Um sicherzustellen, dass Sie die beste Erfahrung haben, nutzt B&B La Dea Hestia auf der Webseite eigene Cookies sowie Cookies von Drittanbietern für technische, analytische und Marketing Zwecke.
Официален сайт | Къщи за гости в Рим За да ви предоставя най-доброто изживяване, използва свои собствени бисквитки и бисквитки на трети страни в уебсайта си за технически, аналитични и маркетингови цели.
Die DEA hat keine Unterlagen über eine Agentin namens Ginger Knowles.
В нито една агенция няма агент на име Джинджър Ноулс.
wir hätten vielleicht doch die Spürhunde vom DEA mitnehmen sollen.
Казвам ти, че трябваше да доведем кучетата на DEA тук.
Die amerikanischen Flüchtigen töteten heute bei einem Zugüberfall drei DEA-Agenten die Polizei warnt, dass sie bewaffnet und extrem gefährlich sind.
Американски бегълци убиха трима федерални агенти по време на обир. Полицията предупреждава, че са въоръжени и изключително опасни.
Sie machen uns verantwortlich für den Tod dieser DEA-Agenten im Zug.
Обвиняват ни за убийствата на агентите от влака.
Du musst das DEA anrufen und denen sagen, dass Gus einen Anschlag auf Hank verüben will.
Обади се в Отдел наркотици и кажи, че Ханк е набелязан от Гас. Заради мен.
Heute kam er nicht zur Arbeit,... und plötzlich durchsucht uns das DEA.
Днес не се появи на работа, а от отдел Наркотици ни посетиха.
Er wurde zusammen mit Jemandem von einem mexikanischen Kartell in die Luft gejagt... und das DEA hat keine Ahnung, was es damit anfangen soll.
Бил е взривен с някакъв от мексиканския картел, а отдел Наркотици не знаят как да го тълкуват.
Wenn ich Steve Gomez das gebe,... wird es umgehend ein DEA-Fall.
Дадох го на Стив Гомез, и изведнъж става случай на ДЕА.
Beamte der DEA in Zusammenarbeit mit den Detectives der Mordkommission... arbeiten mit den mexikanischen Behörden an der Identifizierung der verstorbenen Verdächtigen.
Агенти от Отдел наркотици и ФБР, заедно с местния отдел Убийства работят с мексиканските си колеги, за да разпознаят заподозрени...
Als ich sie verweigerte, nahmen sie sich stattdessen DEA-Agent Schrader vor.
След като не го направих, устроиха капан на агент Шрейдър.
Das DEA arbeitet an... einer Untersuchung, die sich mit meiner überschneiden könnte, deshalb habe ich sie heute dazugeladen.
Отдел Наркотици провежда разследване, което се застъпва с моето, затова ги поканих тук днес.
Letztens hatte er ein großes Pow-Wow mit den ganzen DEA-Heimlichtuern.
Онзи ден беше на голяма среща с всички важни клечки от отдела.
Nun,... soweit es DEA und APD betrifft, ist er es nicht.
Според Отдел наркотици и полицията, не е.
Arschloch DEA-Agent,... der in deinem Müll rumstochert-
Шибан агент от Отдел наркотици, душещ покрай теб...
Wussten Sie, dass Bobby Beans bei der DEA ist?
Знаехте ли, че Боби е от ДЕА?
Denken Sie, die DEA kann in unsere Bank latschen... und unser Geld stehlen, und wir lassen uns das bieten?
Мислиш, че ДЕА може да обере нашата банка и няма да отвърнем?
Von Mann zu Mann... wer von der DEA hat Sie autorisiert, unsere Bank zu überfallen?
Кажи ми честно, кой в Агенцията по наркотиците те оторизира да обереш банката ни?
Und Bobby Beans ist verdeckter Ermittler der DEA.
Боби Бийнс е агент под прикритие.
Dir ist es nicht eingefallen uns vielleicht zu erzählen, dass dein Schwager ein Agent in der DEA ist?
Зет ти е агент в наркоотдела? Знаеше ли за това?
Wir servieren ihm die DEA-Ratte gegen Zugang zu seinem landesweiten Vertriebsnetz.
Ще му дадем доносника, в замяна на дистрибуция.
Zwei DEA-Agenten wurden in meinem Bereich ermordet.
Двама убити агенти на АБН по време на моята смяна.
Die DEA wollte uns in ein Loch stecken und verrotten lassen.
АБН искаше да ни хвърли в дупка и да я закопае.
Denken Sie wirklich, dass die DEA diese Kinder vor der Brotherhood schützen kann?
Наистиналимислиш, чеАБНможе да защити децата от "Братството"!?
Ich bin sicher, dass die DEA das verstehen wird.
Е, сигурен съм, че АБН ще разбере.
Als ich bei der DEA anfing, war ein Fund von einem Kilo Gras Grund zum feiern.
Когато започнах, конфискуването на кило марихуана беше цяло събитие.
Ich zahle eine halbe Million für den Kopf eines DEA-Agenten.
Плащам половин милион за главата на АБН агента.
Bei dem von Peña erwähnten "Kiki" handelt es sich um Kiki Camarena, einem DEA-Agenten, der sich mit dem Guadalajara-Kartell in Mexiko anlegte.
Пеня имаше предвид Кики Камарена - агент на АБН, който погнал картел Гуадалахара в Мексико.
Das Problem war, dass Suárez von der DEA und von den Narcos bezahlt wurde.
Проблемът беше, че на Суарес му плащаха едновременно АБН и нарковците.
Und Suárez hat mit seinem doppelten Spiel so viel Geld verdient, dass er uns aufmuntern wollte und dem DEA ein Geschenk machte.
Колкото до Суарес... - Ей.... натрупа доста пари, играейки и за двата отбора, и реши да ни вдигне духа като покаже на АБН своята признателност.
Darf ich unseren neuen DEA-Beamten vorstellen, Steve Murphy?
Запознай се с новия член на АБН - Стив Мърфи.
Es versteht sich von selbst, dass das Südliche Kommando nach dieser Aggression sein Angebot zurückzog, der DEA Ressourcen zu stellen.
Безмислено е да споменавам, че Южната военновъздушна част отмени предложените ресурси на АБН, поради комунистическата агресия.
Ich hoffe, dass die DEA Mr. Gaviria und Ihre Kampagne mit einigen Ressourcen unterstützen kann.
Надявам се, че нашата агенция може да предложи ресурси на г-н Гавирия и вашата кампания.
Gibt es Infos, die die Theorie der DEA stützen, dass Escobar hinter der Besetzung des Justizpalastes steckt?
Има ли сведения, подкрепящи теорията на АБН, че Ескобар стои зад обсадата на Съдебната палата?
Ich verwahre mich gegen jeden Versuch der DEA, ihn in den Schmutz zu ziehen.
Приемам за голяма обида всеки опит на АБН да опетнят доброто му име.
Damit ihr ihn in euren DEA-Jacken durch die Straßen führen könnt?
Защото искате да го разходите, навлечени с якенцата на АБН?
Sie möchten eine Zusammenarbeit zwischen der DEA und dem Cali-Kartell.
Значи смятате, че АБН и картел Кали са си лика-прилика.
Glaubst du, die DEA würde die Fotos an die Presse weiterleiten?
Смяташ ли, че АБН са способни да дадат снимките на медиите?
1.0991649627686s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?