Übersetzung von "besitztümer" in Bulgarisch


So wird's gemacht "besitztümer" in Sätzen:

33 Als deine Waren von den Meeren herkamen, sättigtest du viele Völker; mit der Menge deiner Besitztümer und deiner Tauschwaren hast du die Könige der Erde reich gemacht.
33 Когато стоките ти излизаха из моретата, ти насищаше много племена; с голямото си богатство и търговия ти обогатяваше земните царе.
Die Deutschen hatten was gegen einige meiner... persönlichen Besitztümer.
Глупаците не оценяват някои от личните ми вещи.
Die weetvollsten Besitztümer eines Mannes sind seine Ehre und sein Name.
За един мъж честта и доброто име са най-ценните му притежания.
Als einfacher Mann ohne Güter ohne Besitztümer ohne offizielle Titel oder Ämter.
Човек избягал от суетата, без богатство, без собственост, без официална титла или пост.
Du kannst die Besitztümer deiner Oma noch eine halbe Stunde genießen.
Ще можеш да се любуваш на нещатата на баба ти още половин час.
Wir fliegen wieder in den Orbit, um unsere Besitztümer an Bord zu bringen.
Ще се насочим обратно в орбита да си телепортираме нещата ни.
Als wären Brüste Besitztümer, die Frauen an sich gerissen hatten.
Несправедливо е гърдите да са само женска собственост.
Sie sind verantwortlich für die Observierung meiner Besitztümer?
Ти ръководиш колите, които наблюдават собствеността ми.
Aber seine wertvollsten Besitztümer brachte er hierher... zum Tempel der Luna.
Но най-ценните били събрани в Храма на Луна, ето тук.
Unsere Zuständigkeit umfasst nicht die Kaiserlichen Besitztümer.
Нямате право да оглеждате императорските владения.
Hinter ihrem Lächeln,... wirst du ein gewisses grünäugiges Monster sehen,... und dann wirst du verstehen... wie eifersüchtig sie auf dein gutgehütetes Zuhause... deine köstlichen Rezepte... und deine geschmackvollen Besitztümer sind.
Точно зад усмивката им, ще видите истинско зеленооко чудовище. И тогава ще разберете колко ви завиждат за подредения дом... Великолепните ви рецепти...
Zusätzlich erhielten wir weitere Zuschüsse und Besitztümer, also sind wir schuldenfrei.
Получихме нови имения и земи. Дълговете ни са платени.
Meine Eltern haben mir die Tafel vor 3000 Jahren überreicht, eine der wertvollsten Besitztümer meines Volkes.
Родителите ми дадоха тази плоча преди 3000 години. Тя е едно от най-ценните съкровища на Египет.
Verdammt, warum höre ich nicht einfach auf meine vorher aufgenommene Stimme des ehemaligen Bürgermeisters Ed Koch, die mich daran erinnert, meine Besitztümer mitzunehmen?
Защо не се вслушах в записания глас на бившия кмет Ед Кош, който ми напомня да си вземам багажа?
Einer meiner stolzesten Besitztümer ist ein klassischer Apple-2 von 1977.
Една от реликвите в колекцията ми е "Епъл 2" от 1977 година.
Wir werden alle Privilegien und Besitztümer verlieren.
Ще загубим всичките си привилегии, имуществото си!
Ich begriff, dass Geld und Besitztümer... die Möglichkeit darstellten, meinen Erfolg zu bemessen.
Стигнах до извода, че парите и имуществото... така се бележат точки.
All die Besitztümer und all das wundervolle Geld... alles kommt jetzt wieder in die Box.
Всички имоти и всичките пари... сега се връщат обратно в кутията.
Ihr Vater sagte mir einst, dass darin seine wertvollsten Besitztümer liegen.
Баща ви каза, че вътре са най-скъпите му вещи.
Da durchwühlten Männer Ihre Besitztümer auf eine Art, die ich beleidigend finde.
Е, нещата явно се променят по-бързо, отколкото си мислех.
Ihr Einfluss, jedoch, erstreckt sich bis in unsere Besitztümer.
Но вашето влияние стига и до колониите.
Neben dem Überfall auf das Drake wurden auch andere Besitztümer von dir anvisiert.
Освен грабежа в "Дрейк" и други твои имоти са били набелязани.
Diejenigen Kardinäle, die Unser heiliges Vertrauen missbraucht haben, werden ihrer Ämter und Würden enthoben, ihre Besitztümer werden der Heiligen Mutter Kirche übertragen.
Онези кардинали, които са предали нашето свято доверие, ще бъдат лишени от постовете и титлите им, имуществото им ще бъде конфискувано и върнато на светата църква.
Kardinal Versucci wird seines Amtes enthoben, ist nicht mehr Prokurator des Amtes für öffentliche Wohlfahrt, und seine Besitztümer gehen über in den Besitz unserer Heiligen Mutter Kirche.
На кардинал Версучи ще му се отнеме поста като служител по публичните дела, незабавно. Имотите му ще бъдат дарени на Светата църква.
Das repräsentiert die Gesamtheit der "Gianopolous Limited" Besitztümer.
Това е сумата от авоарите на Джианополис ООД.
Er wird Sie in London verklagen, wo Sie unzählige Besitztümer haben.
Той щ е те съди в Лондон, където имаш безброй авоари.
Ohne mein Wissen erfuhr meine Familie in Boston davon und befahl Captain Bryson, unsere hiesigen Besitztümer zu liquidieren.
Неизвестно как, семейството ми в Бостън разбрало за това и наредило на капитан Брайсън да ликвидира холдингите ни тук.
Alle Besitztümer von Malcolm, einschließlich des Hauses, befinden sich in Zwangsverwaltung.
Цялата собственост на Малкълм, включително къщата, е под ликвидация.
Wir hatten keinen Bedarf mehr für seine Besitztümer.
Ние вече нямаше нужда за огромните си стопанства.
Ich habe eine Menge wertvoller Besitztümer in diese Beziehung eingebracht.
Аз също допринасям значително в тази връзка.
Ich würde all meine Besitztümer hergeben für ein Date mit ihr.
Ще дам всичко, за да изляза с нея.
Miracle ist der Nationalpark, der die Stadt umgibt und vor denen beschützt, die ihre außergewöhnlichen Besitztümer zerstören wollen.
Миракъл е национален парк, който го обгражда и защитава от тези, които ще нарушат необикновените му способности.
"Sämtliche Ländereien, Besitztümer und Investitionen des Schuldigen werden ungehindert in den Besitz der Krone übergehen."
Цялата земя, имущество, вещи и инвестиции на виновната страна ще преминат във владение на Короната.
Als aber der Jüngling das Wort hörte, ging er betrübt weg, denn er hatte viele Besitztümer.“
23 Но той, като чу това, наскърби се много, защото беше твърде богат.
Die Geschichte verstärkt die Idee, dass materielle Besitztümer nicht wichtig sind, vielmehr ist der Gedanke und die Liebe hinter dem Geschenk die wahre Bedeutung der Ferienzeit.
Историята подсилва идеята, че материалните вещи не са важни, а мисълта и любовта зад дара е истинското значение на празничния сезон.
Auf der Erde scheinen Gedanken immateriell und unwirklich zu sein, und Besitztümer scheinen sehr real zu sein.
На земята мислите са неосезаеми и нереални, а притежанията изглеждат много реални.
Physische Bedingungen und Besitztümer werden bereitgestellt, indem man sieht, dass sie für die eigene Arbeit notwendig sind, und dann nach den anerkannten legitimen physischen Mitteln für sie arbeitet.
Физическите условия и притежание се осигуряват, като се види, че те са необходими за нечия работа, а след това като се работи за тях според признатите законни физически средства.
Wenn unsere Besitztümer sich nun in der Cloud dematerialisieren, dann erscheint eine verschwommene Linie zwischen dem, was mir gehört, dem, was dir gehört und dem, was uns gehört.
Сега, когато притежанието ни се дематериализира в облаците, се появява една неясна линия, между това какво е мое, какво е ваше и какво е наше.
Egal, ob es unsere Kleidung, unser Auto, unser Fahrrad, ein Buch oder Musik ist, wir können jetzt unsere Besitztümer nehmen und sie völlig fremden Menschen zugänglich machen.
Дали са дрехите, дали са колите ни, дали са велосипедите, дали книгите и музиката ни, ние можем да вземем сега своите неща и да ги предоставим на хора, които никога не сме срещали.
In dieser Tradition zeigt die zukünftige Braut alle ihre Besitztümer, die sie bald ihrem neuen Ehemann bringen wird.
В тази традиция, бъдещата булка показва всичките си принадлежности, които скоро ще бъдат донесени на съпруга.
Daniel Webster sagte Folgendes: "Würden mir all meine Besitztümer genommen werden, mit einer Ausnahme, dann behielte ich die Macht der Kommunikation, denn damit würde ich alles andere wieder zurück gewinnen."
Даниъл Уебстър е казал това: Той казал: "Ако всички мои притежания са отнети от мен само с едно изключение, бих избрал да запазя силата на общуването, защото чрез него ще мога да си върна всичко останало."
1.3572659492493s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?