So wird's gemacht "anweisung" in Sätzen:

Auf Anweisung von Präsident Snow müssen sich alle Bewohner zum Palast des Präsidenten begeben.
По заповед на Президента Сноу, всички жители на града трябва да отидат в президентския дворец.
Alle Leute hörten, wie der König seinen Anführern wegen Abschalom diese Anweisung gab.
И всички чуваха, как заповядваше царят на всички началници за Авесалома.
Für zwei Maschinen, die aufgrund schwerer Turbulenzen... im Mittleren Westen abgestürzt sind, kam diese Anweisung leider zu spät.
За съжаление бурята успя да свали два самолета.
Du musst jeder Anweisung, die ich dir gebe, ohne zu fragen, Folge leisten.
Трябва да изпълняваш всички мои заповеди без въпроси!
Ich glaube nicht, müssen Sie diese Anweisung ausgestrahlt.
Не искам да излъчвате това изказване.
Sie wurde als ungeeignet klassifiziert, aber sie wurde auf besondere Anweisung in der Akademie aufgenommen.
Класифицирана е като непригодна, но е приета със специални препоръки.
Ich habe eine richterliche Anweisung, die Kirche beobachtet mich.
Получих съдебно нареждане. Казах ти, че църквата ме следи.
Ich hatte Anweisung, die Fühler auszustrecken.
Инструкциите ми бяха да разреша ситуацията.
Aber Sie hatten ganz klar die Anweisung, sofort nach dem Vogelschlag zum Flughafen zurückzukehren.
Но явно бяха инструктирани да се отправят към летището веднага след сблъсъка.
Sie werden Ihre persönlichen Daten nur auf unsere Anweisung hin verarbeiten und nur unter der Bedingung, dass eine Verpflichtung zur Vertraulichkeit besteht.
Те ще обработват вашите лични данни само по нашите указания и те трябва да ги пазят поверително. 10.
Nehmen Sie Cialis Super Active genau nach Anweisung ein.
Вземете точно както е предписано за Вас.
Sie werden Ihre personenbezogenen Daten nur auf unsere Anweisung hin verarbeiten und unterliegen der Geheimhaltungspflicht.
Също така те имат задължение да опазят конфиденциалността на данните Ви.
Gut -- nebenbei, eine weitere Anweisung für meine Jury mit den Rechnern -- Ok, Sie kennen sich -- es gibt eine Chance von zumindest 50 Prozent, dass ich hier einen Fehler mache.
между другото, една последна забележка, към моите съдии с калкулаторите -- добре, знаете кои сте -- има поне 50 процента шанс че ще направя грешка.
Die Anweisung war einfach genug, aber ich übersah etwas wirklich Wichtiges.
Инструкциите бяха достатъчно прости, но аз пропусках нещо наистина важно.
1.539402961731s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?