So wird's gemacht "abbrechen" in Sätzen:

Und will dich in ihre Hände geben, daß sie deine Kapellen abbrechen und deine Altäre umreißen und dir deine Kleider ausziehen und dein schönes Gerät dir nehmen und dich nackt und bloß sitzen lassen.
Тоже ще те предам в ръката им; И те ще съборят блудилището ти, Ще разорят издигнатите ти места, Ще те съблекат още от дрехите ти, Ще отнемат лъскавите ти накити, И ще те оставят гола и непокрита.
Darum soll man das Haus abbrechen, Steine und Holz und alle Tünche am Hause, und soll's hinausführen vor die Stadt an einen unreinen Ort.
Нека съборят къщата, камъните й, дърветата й и всичката вар на къщата, и да ги изнесат вън от града на нечисто място.
Wenn du abbrechen lässt, bring ich dich um!
Ако спреш този бой ще те убия!
Die sollen die Mauern zu Tyrus verderben und ihre Türme abbrechen; ja ich will auch ihren Staub von ihr wegfegen und will einen bloßen Fels aus ihr machen
Те ще сринат стените на Тир и ще съборят кулите му; и Аз ще изстържа пръстта от него, и ще го направя гола скала.
Gibt er ihm aber noch eine andere, so soll er an ihrer Nahrung, Kleidung und Eheschuld nichts abbrechen.
Ако си вземе още една жена, да не лиши оная от храната й, от дрехите й и от съпружеско съжитие с нея.
Sie werden die Suche abbrechen müssen wenn der vorhergesagte Schneesturm morgen reinkommt.
Вероятно издирването й ще бъде преустановено, защото се очаква снежна буря.
Wir müssen die Operation abbrechen und unsere Spuren verwischen.
Ще трябва да прекратим операцията и да заличим следите.
Wenn wir abbrechen, sind sie umsonst gestorben.
Да, и ако спрем сега ще са умряли за нищо.
Ich würde dir jetzt so gern die Gliedmaßen abbrechen!
Само движение и ще смачкам ребрата ти.
Dann, Kapitän, möchtet Ihr vielleicht derjenige sein, der Rhince erklärt... dass wir die Suche nach seiner Frau abbrechen.
Тогава, капитане, може лично да уведомите г-н Ринс, че прекратяваме издирването на близките му.
Wäre es nicht vielleicht umsichtiger, wenn Ihr den Angriff abbrechen und einfach selbst nach dem Jungen suchen würdet?
Да бъде по-разумно да отменим атаката и да потърсите момчето сам.
Warum hätte ich den Kontakt zu meiner Familie abbrechen sollen?
Защо да не говоря с близките си?
Wir können die Überwachung abbrechen, reingehen und den Laden endlich durchsuchen.
Можем да спрем с наблюдението, да влезем и да претърсим магазина.
Du darfst die Verbindung zu mir nicht abbrechen.
Остани на линия! Кейси, не мога да те загубя.
Mit anderen Worten, wir müssen abbrechen.
С други думи, да прекратим мисията.
Ihr müsst die Verbindung abbrechen, oder der Geist wird euch weiter verfolgen.
Трябва да прекъснете връзката, иначе ще продължи да се връща за вас.
Wir können noch fliehen, aber Sie müssen das Experiment abbrechen.
Все още можем да се измъкнем, но трябва да спреш експеримента.
Um 6.45 Uhr wurde der Sturm zu heftig und wir mussten die Mission abbrechen.
В 6:45 е прераснала в застрашителна и се принудихме да прекратим мисията.
Zuletzt traten herzu zwei falsche Zeugen 61 und sprachen: Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in drei Tagen ihn bauen.
Но сетне дойдоха двама и рекоха: 61 Тоя каза: Мога да разруша Божия храм, и за три дни пак да го съградя.
Da die Suche über das Dialogfeld Öffnen initiiert wurde, müssen Sie in diesem Dialogfeld auf Abbrechen klicken, damit die Datenbank geöffnet wird.
Трябва да щракнете върху Отказ в диалоговия прозорец Отвори, за да се отвори базата данни. След това затворете диалоговия прозорец Резултати от търсенето.
Wenn Du die Registration abbrechen möchtest, klicke hier, um zum Forum-Index zurückzukehren.
Ако промените решението си да се регистрирате, кликнете ТУК, за да се върнете към началната страница.
Wenn Sie die Registrierung abbrechen möchten, gehen Sie einfach zurück zur Startseite des Forums.
За да отмените регистрацията, натиснете бутона на браузъра си.
Wir wissen, warum Schüler die Schule abbrechen.
И ние знаем защо децата напускат училище.
Warum würde jemand die Schule abbrechen?
Защо някой би искал да се отпише?
Dann bekam jeder 45 Minuten Zeit, um das zu tun, was ihn direkt zu seinem Ziel führen würde, Und man sagte ihnen, dass sie jederzeit abbrechen könnten.
И тогава всеки получил 45 минути за работа, която щяло да ги отведе директно към целта им, но им казали, че могат да спрат по всяко време.
ihr werdet auch die Häuser zu Jerusalem zählen; ja, ihr werdet die Häuser abbrechen, die Mauer zu befestigen,
Та, като изброихте къщите на Ерусалим И развалихте къщите, за да укрепите стената,
Sie werden dein Gut rauben und deinen Handel plündern. Deine Mauern werden sie abbrechen und deine feinen Häuser umreißen und werden deine Steine, Holz und Staub ins Wasser werfen.
Те ще разграбят богатството ти, и ще оберат имота ти, ще съборят стените ти, ще разорят красивите ти къщи, и ще хвърлят всред водата камъните ти, дърветата ти, и пръстта ти.
Denn zu der Zeit, wann ich die Sünden Israels heimsuchen werde, will ich die Altäre zu Beth-El heimsuchen und die Hörner des Altars abbrechen, daß sie zu Boden fallen sollen,
Още ще поразя зимната къща зедно с лятната къща, Къщите от слонова кост ще се съсипят, И на големите къщи ще се тури край, казва Господ.
und sprachen: Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in drei Tagen ihn bauen.
обаче не намериха, при все че дойдоха много лъжесвидетели. Но сетне дойдоха двама и рекоха:
Wir haben gehört, daß er sagte: Ich will den Tempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen und in drei Tagen einen anderen bauen, der nicht mit Händen gemacht sei.
Ние Го чухме да казва: Аз ще разруша тоя ръкотворен храм, и за три дни ще съградя друг неръкотворен.
Und sprach: Das will ich tun: ich will meine Scheunen abbrechen und größere bauen und will drein sammeln alles, was mir gewachsen ist, und meine Güter;
И рече: Ето какво ще направя: Ще съборя житниците си, и ще построя по-големи, и там ще събера всичките си жита и благата си.
0.54535484313965s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?