Übersetzung von "kommen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "kommen" in Sätzen:

Dieses Produkt wird häufig mündlich verwendet, aber es kann auch in flüssiger Form kommen.
Този продукт обикновено се използва устно, но тя може да дойде в течна форма.
Es wird aber die Zeit kommen, daß der Bräutigam von ihnen genommen wird; dann werden sie fasten.
Ще дойдат, обаче дни, когато младоженецът ще се отнеме от тях; тогава, през ония дни, ще постят.
Ich wusste, dass dieser Tag kommen würde.
Знаех си, че ще дойде този ден.
Auf unserer Website kommen Social-Media Plugins von Facebook zum Einsatz, um deren Nutzung persönlicher zu gestalten.
Нашият уебсайт използва приставки от социалната мрежа за да се персонализира използването му.
Ich wusste, es würde so kommen.
Знаех, че този ден ще настъпи.
Das habe ich nicht kommen sehen.
Не съм си го и представял.
Hoffentlich kommen wir nicht zu spät.
Да се надяваме че не сме закъснели.
Ich hoffe, wir kommen nicht zu spät.
Надявам се, че ние не сме закъснели.
Ich wusste, dass du kommen würdest.
Знаех си! Знаех си, че ще дойдеш.
Kommen Sie mir nicht in die Quere.
Просто не ми заставай на пътя.
Du hättest zu mir kommen sollen.
Трябваше да дойдеш първо при мен.
Ich dachte, du würdest nicht kommen.
Нали каза, че няма да идваш.
Wir wollen nicht zu spät kommen.
Опасявам се, че не може да чака.
Kommen Sie bitte in mein Büro.
Може ли да дойдеш в офиса ми?
Ich darf nicht zu spät kommen.
Не, не, не, не! T.K.! Не, T.K., скъпа.
Wie schön, dass Sie kommen konnten.
Радвам се, че успя да дойдеш.
Ich wusste, dass Sie kommen würden.
Знаех, че не можеш да седиш настрани.
Kommen Sie mit erhobenen Händen raus!
Излете с вдигнати ръце! Тя знае.
Ich bin froh, dass Sie kommen konnten.
Радвам се, че се присъедини, докторе.
Ich wusste nicht, dass Sie kommen.
Не знаех, че сте идвал днес.
Kommen Sie mir nicht zu nahe.
Сега, сега. - Стой далеч от мен!
Danke, dass Sie so kurzfristig kommen konnten.
Благодаря ви, че дойдохте за толкова кратко време.
So weit wird es nicht kommen.
Няма да се случи. - Разбира се.
Und da kommen Sie ins Spiel.
И тогава сте се появили вие.
Sie kommen mir so bekannt vor.
Лицето ви ми е така познато.
Jetzt kommen wir der Sache näher.
Виждаш ли, сега ние отиваме на някъде.
Aus Portugal kommen 21 Mitglieder des Europäischen Parlaments.
В Европейския парламент има 21 членове от Португалия.
Aus Finnland kommen 13 Mitglieder des Europäischen Parlaments.
В Европейския парламент има 73 членове от Италия.
Diese Website ist zurzeit im Wartungsmodus. Bitte kommen Sie später wieder.
В момента сайтът ни е в процес на обновяване. Моля заповядайте отново по-късно.
Aus Zypern kommen sechs Mitglieder des Europäischen Parlaments.
В Европейския парламент има 6 членове от Кипър.
3.3291380405426s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?