Übersetzung von "срещаха" in Deutsch


So wird's gemacht "срещаха" in Sätzen:

Тук наследниците на Адам и Адамсон се срещаха, търгуваха и общуваха един с друг.
Und hier trafen sich die Nachkommen Adams und Adamsons, trieben Handel und pflegten gesellschaftliche Kontakte.
От самото начало на своята работа извън Градината те срещаха пряката и добре организирана съпротива на Калигастия и Далигастия.
Obwohl man Caligastia und Daligastia viel von ihrer Macht, Schaden anzurichten, genommen hatte, taten sie ihr Möglichstes, um die Vorbereitungsarbeiten für den Garten zu durchkreuzen und zu behindern.
Едни от най-древните морски търговски пътища се появиха на тези вътрешни езера, където синият човек от севера и жителите на Сахара от юга се срещаха с нодитите и адамитите от изток.
Ein Teil des sehr frühen maritimen Handels der Menschen entstand auf diesen Binnenseen, wo sich blaue Menschen aus dem Norden und Saharabewohner aus dem Süden mit Noditen und Adamiten aus dem Osten trafen.
Основната ми мъка и източник на всички мои радости и болки още от младините ми е била непрестанната и безжалостна битка между духа и плътта, а душата ми беше арената, където техните две армии се срещаха и сблъскваха."
Meine größte Qual und Quelle all meiner Freuden und Sorgen war seit meiner Jugend der unaufhörliche, gnadenlose Kampf zwischen Geist und Körper, und meine Seele ist der Ort, wo diese zwei Armeen zusammenstoßen und sich treffen."
Всичките капитани се срещаха зад гърба ми!
Meine Capos treffen sich hinter meinem Rücken!
Малката градина, която тя поддържаше в ъгъла, където старата и новата част на къщата се срещаха.
In dem kleinen Garten, den sie hegte, dort wo... die alten und neuen Teile des Hauses aufeinander trafen.
Лидерите на двете воюващи страни, сияйни в бойните си къси панталонки, се срещаха за последен път, и не щеш ли настъпи тягостно мълчание.
Die beiden gegnerischen Anführer in schwarzen Kampfshorts trafen sich ein letztes Mal, als es plötzlich schrecklich still wurde.
Ако двамата не се срещаха повече...
Ich dachte, wenn sich die beiden nicht mehr sehen...
Но в един жесток и страховит свят, такива мъже се срещаха рядко.
Aber in einer grausamen Welt voller Angst gab es kaum solche Männer.
Тед и Карън се срещаха често в колежа. Всеки път беше все едно и също.
Ted und Karen waren im College dauernd zusammen und wieder auseinander, und es lief immer auf dieselbe Weise ab.
За да скася историята ще ти кажа, че се срещаха, но завърши зле.
Naomi? Nun, um eine lange Geschichte kurz zu halten, sie waren mal zusammen, hat aber schlimm geendet.
Измина почти година, от както Том и Лина се срещаха тайно и настъпи денят, в който Шаян най-сетне намери покой от страданията си.
Fast ein Jahr lang hatten Thomas und Lena ein heimliches Verhältnis, bis der Tag kam, an dem Shyann endlich Erlösung von ihren Leiden fand.
Усмивката му беше от онези, които се срещаха четири или пет пъти в живота.
Sein Lächeln war ein so besonderes Lächeln, wie es einem vielleicht 4- oder 5-mal im Leben zuteilwerden mag.
А на 13 се срещаха с 40 годишни разведени.
Mit 13 hatten sie was mit 40-jährigen geschiedenen Frauen.
Хора, които ме срещаха за първи път ме намираха за изискан, остроумен, образован.
Menschen, die mich vorher nicht kannten, fanden mich auf einmal weltgewandt, witzig, gebildet.
При тези поводи мосю Густав и нашият управител хер Бекер се срещаха с него на частен разговор над рецепцията.
M. Gustave und unser Geschäftsführer, Herr Becker, trafen sich mit ihm zum vertraulichen Gespräch über dem Empfang.
Тя и Шана се срещаха, нали?
Sie und Shana waren ein Paar, oder?
Ако хората, които се срещаха случайно си казваха как наистина се чувстват, улиците щяха да бъдат наводнени със сълзи.
Wenn Menschen, die beiläufig aufeinander treffen, sich erzählen würden, wie es ihnen wirklich geht, wären die Straßen mit Tränen bedeckt.
Единият имаше апартамент на долния етаж, където се срещаха.
Einer hatte eine Wohnung einen Stock tiefer, wo sie sich getroffen haben.
Затова, в дни като този, тук се срещаха всички народи.
An Tagen wie diesen konnte man den Friedensfelsen besuchen und alle Kreaturen waren dort, friedlich nebeneinander.
Той четеше за безтегловност и за скафандри, и за борба с чудовищата, което се срещаха по пътя.
Er las von Schwerelosigkeit und Raumanzügen, und Schlachten mit Schleimmonstern, die man unterwegs besiegen musste.
И тъй като на някои места се срещаха хора, които едновременно изповядваха и двете религии, то въведоха този обичай в повечето християнски църкви, намиращи се близо до Рим.
Und da es in vielen Gegenden Menschen gab, die eine Zeitlang beiden Religionen angehörten, führte man diesen Brauch in der Mehrzahl der christlichen Kirchen der Umgebung Roms ein.
Вярващите често се срещаха тук, редом с това място, където Иисус говореше с Налда за водата на живота.
Hier, unweit der Stelle, wo Jesus zu Nalda über das Wasser des Lebens gesprochen hatte, kamen die Gläubigen gewöhnlich zusammen.
Тези свойствени за зеления човек признаци на гигантизъм се срещаха основно в южната, или египетска, нация.
Die meisten der Riesengeschlechter der grünen Menschen gehörten diesem südlichen oder ägyptischen Volk an.
В течение на три седмици тези двадесет и четири души се срещаха по три пъти на ден всяка седмица.
Drei Wochen lang hielten diese vierundzwanzig Männer dreimal am Tag und an sechs Wochentagen Sitzungen ab.
Освен това те бяха разсеяни по Туркестан, а отделни колонии се срещаха по цялата територия на Евразия, особено в планинските местности.
Sie lebten auch über Turkestan verstreut, während es isolierte Gruppen von ihnen in ganz Eurasien, vor allem in gebirgigen Gegenden, gab.
За това време Иисус заедно с Яков и Йоан Зеведееви на два пъти тайно ходиха в Тивериада, където се срещаха с вярващи и им разясняваха Евангелието за Царството.
In dieser Zeit machte er in Begleitung von Jakobus und Johannes Zebedäus zwei heimliche Besuche in Tiberias, wo sie mit Gläubigen zusammentrafen und sie im Evangelium des Königreichs unterrichteten.
Но и в тази епоха сред жителите на Атина се срещаха много мислещи хора.
Aber noch gab es viele scharfsinnige Köpfe unter den Bürgern Athens.
проверяваха графици, срещаха се със секретарки,
sie überprüften die Zeitpläne und trafen sich mit Mitarbeitern,
Имаше ги и редките, но жегващи нарицателни от сорта на "дръпнати очи, " понякога се срещаха и следните графити: "Азиатци, отивайте си вкъщи."
Und da waren die seltenen aber schmerzhaften Chöre von "Schlitzauge" und hier und da Wandmalereien: "Asiaten, geht nach Hause."
Това бе най-вълнуващото, не технологията, не това, което хората можеха да направят с нея, а зараждането на една общност, духът на всички тези хора, които се срещаха, изпращаха си мейли.
Das war das Aufregendste. Nicht die Technologie, nicht die Dinge, die die Leute damit gemacht haben, sondern vielmehr die Gemeinschaft, der Geist all dieser Leute. Das Zusammenkommen, das Senden von E-Mails.
Всъщност се срещаха толкова рядко, че избрани членове на парламента имаха правото да разпределят 15 телефонни линии като услуга за онези, които сметнеха за достойни.
Tatsächlich waren sie so rar, dass auserwählte Parlamentsmitglieder das Recht hatten 15 Telefonlinien als Gefallen an diejenigen, die sie für würdig hielten, zuzuweisen.
Новинарски снимки срещаха хората лице в лице с жертвите от войната: малко момиченце, изгорено от напалм; студент, убит от Националната Гвардия в Държавния университет в Кент, Охайо, по време на протест.
Nachrichtenbilder konfrontierten die Zuschauer direkt mit den Opfern des Krieges: ein kleines Mädchen von Napalm verbrannt, ein Student getötet von der Nationalgarde während einer Protestaktion an der Kent-State-Universität in Ohio.
0.89101600646973s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?