Ich könnte dir von Ser Duncan dem Großen erzählen.
Заложих на сир Джайм, както би сторил всеки нормален човек, и когато Рицарят на цветята го свали от коня, изгубих кинжала.
Ich habe Ser Jaime beim Kampf unterstützt, wie es jeder vernünftige Mann tun würde. Als der Ritter der Blumen ihn aus dem Sattel hob, verlor ich diesen Dolch.
Добре, че не са обучавани от опитен воин като вашия сир Родерик.
Glücklicherweise wurden sie nicht von einem Waffenmeister wie deinem Ser Rodrik trainiert.
Сир Едрик Сарсфийлд и лорд Дезмънд Крейхкол.
Ser Eldrick Sarsfeld und Lord Desmond Rallenhall.
от нагорнището Халак, което отива към Сир, до Ваалгад в Ливанската долина под планината Ермон; и хвана всичките им царе, порази ги и ги уби.
17von dem kahlen Gebirge an, das aufsteigt nach Seïr hin, bis nach Baal-Gad in der Ebene beim Gebirge Libanon, am Fuße des Berges Hermon.
Да, сир, прошка за хората от Шерууд.
Doch, Majestät, Gnade für die Männer im Wald von Sherwood.
О, вижте, сир, стадото се движи.
Hoheit, die Herde ist in Bewegung. - So?
Обучен съм в изкуството на военната тактика, сир.
Ich bin in Kriegskunst sowie Militärtaktiken ausgebildet.
Сир, смятам, че за да я открием, трябва да се разделим.
Vielleicht sollten wir die Suche getrennt fortführen?
Сир, предадох ви само какво ми показаха руните.
Sire, ich gab das weiter, was die Runen mir sagten.
Сир, ще съм благодарен, ако всички напуснат стаята.
Sire, ich wäre Euch dankbar, wenn alle den Raum verlassen würden.
Щом това ще ви успокои, сир.
Wenn Ihr dann ruhiger schlafen könnt, Sire.
Родено е с магия, сир, и само с магия може да бъде убито.
Er wird durch Zauberei geboren, Sire. Und nur Zauberei kann es töten.
Този меч нов ли е, сир?
Ist das ein neues Schwert, Sire?
Боя се, че за съпругата ви, сир.
Ich befürchte es ist Eure Frau, Sire. Ja.
От моите уши, на този свитък, сир.
Von meinen Ohren auf dieses Papier, Majestät.
Сир Алистър каза, че ще бъда твой другар на пост.
Ser Alliser sagte, ich solle mit dir Wache halten.
Утре сир Алистър ще ме накара да се бия отново, нали?
Morgen früh wird mich Ser Alliser wieder kämpfen lassen, oder?
Познаваш ли сир Хю от Долината?
Kennt Ihr Ser Hugh aus dem Grünen Tal?
Сир Мерин, помогнете на сир Донтос да отпразнува моя ден.
Ser Meryn, helft Ser Dontos, meinen Namenstag zu feiern.
Сир Родрик, съжалявам, че сме врагове.
Ser Rodrik. Schade, dass Ihr nun ein Feind seid.
Сир Родрик, осъждам те на смърт!
Ser Rodrik, ich verurteile Euch zum Tod!
Сир, приемете благодарността ми за спасяването на Хелиум.
Ich bin zutiefst dankbar für die Rettung von Helium.
Не съм казал такова нещо, сир.
Einen solchen Vorschlag habe ich nie geäußert, Hoheit.
Вярвам на това, което виждам, сир.
Ich glaube, was ich sehe, Hoheit.
Видях го на турнира на сватбата на сир Вилем Фрей.
Das ist er. Ich sah ihn auf dem Turnier zu Ser Willem Freys Hochzeit.
Сир, кралицата иска да ви види.
Majestät. Die Königin wünscht Euch zu sehen.
Ще ги отведа в убежището, сир.
Ich bringe sie in Sicherheit, Herr.
Сир, може ли да ви представя Ярл Рагнар Лотброк
Sire... Darf ich Euch... Jarl Ragnar Lothbrok vorstellen.
Сир, всеки ден е Тролчоден, когато имате тролчета.
Sir, jeden Tag ist Trollstice, wenn man Trolls hat.
Легендите не ви отдават дължимото, сир.
Die Erzählungen werden Euch nicht gerecht.
Също за сир Родрик, когото обезглавих.
Über Ser Rodrik, den ich geköpft habe?
0.76829814910889s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?