Сега едно хубаво парче за самотни влюбени в нощта.
Und jetzt haben wir etwas Schönes für einsame Liebende in einer kalten Nacht.
Но сте били самотни, сте имал семейство.
Sie waren doch ein Einzelgänger. - Keine Familie.
Хората, които са по-изолирани от останалите, отколкото им се иска, смятат, че не са много щастливи, здравето им се влошава по-рано в средата на живота им, функциите на мозъка им се влошават по-бързо и те живеят по-кратко от хората, които не са самотни.
Menschen, die einsamer sind, als sie es sein wollen, finden, dass sie weniger glücklich sind, ihre Gesundheit verschlechtert sich früher in ihrer Lebensmitte, ihre Gehirnfunktion lässt eher nach und sie sterben früher als Menschen, die nicht einsam sind.
Ние сме самотни, но се страхуваме от интимността.
Wir sind einsam, aber wir haben Angst vor Intimität.
Хората мислят, че животът ни е блясък и романс, но ние всъщност сме самотни.
Die Leute denken, wir führten ein Leben voller Glanz und Romantik aber wir sind sehr einsam.
Пазарувам вкъщи по Интернет, и в същото време се чувстваме по-празни, по-самотни и по-откъснати един от друг от когато и да било.
Wir haben Teleshopping, surfen im Internet aber gleichzeitig fühlen wir uns leerer und isolierter voneinander als jemals zuvor.
Хората не разбират колко самотни са децата.
Ich glaub, die Leute wissen gar nicht, wie einsam man als Kind ist.
Защото са за самотни дебелани, които само висят пред телевизора.
Das ist für einsame fette Mädchen, die abends allein vor der Glotze hocken.
Но хората на снимките са тъжни и самотни.
Aber die Leute auf den Fotos sind traurig. Und allein.
Чух, че я пазят за самотни мекотопковци.
Der ist besonders als Abstellplatz für Schleimbeutel geeignet.
Може би, но те са прекалено самотни.
Vielleicht, aber sie können auch einsam sein
Какво мога аз да ти предложа, освен лош нрав, хипохондрии, болезнени фикс идеи, самотни умопомрачения и мизантропия?
Was kann ich schon bieten, außer Jähzorn, Hypochondrie, morbiden Zwangsvorstellungen, Wutanfällen und Menschenhass?
Както се вижда от името, всички сме самотни майки и сме горди.
Wie der Name schon sagt, sind wir alleinerziehend, Mütter und stolz.
Зоуи, слушай, ако искаш бебе тук в "Самотни майки и гордост"
Zoe, wenn Sie wirklich ein Kind wollen, sind Sie richtig bei "Stolze Single-Mütter".
Да, защото сме група за самотни майки.
Wir sind eine Gruppe alleinerziehender Mütter.
Когато се спомина дядо ми и баба остана сама, майка ми й осигури посещения с други самотни хора три пъти седмично.
Du musst wissen, als mein Großvater starb, und Ömchen allein war, arrangierte meine Mutter für sie einen Besuch dreimal die Woche in einem Zentrum wo sie sich mit anderen einsamen Menschen sozialisieren konnte.
Стаите отпред имат по-изящни мебели, но са по-мрачни и самотни, според мен.
Die Zimmer vorne sind sehr viel schöner möbliert, aber so dunkel und abgelegen, finde ich.
Да, но тя знаеше, че специалните хора винаги са самотни.
Gewiss. Kendal wusste nur zu gut, wie einsam es an der Spitze sein konnte.
Да, но се сетих, че сме самотни.
Ja. Aber wir sind wieder Single, also...
Харесвам такива самотни жени на бара.
Darauf stehe ich bei Frauen, die alleine in einer Bar sitzen.
Не мислиш ли, че ще сме самотни?
Glaubst du, wir werden einsam sein?
Не е нужно да сме самотни, Джак.
Wir müssen nicht allein sein, Jack.
Миналата година, всички... които е заловил, са били самотни родители.
Im vergangenen Jahr, waren alle Schützlinge von ihm die er zurückgeschickt hat, Alleinerziehende.
Изминаха шест самотни месеца и все още бях само с Хари.
Es vergingen sechs einsame Monate, und es gab immer noch nur mich und Harry.
Хаотично е, странно е и тепърва ще направим глупави, самотни, и срамни неща.
Es ist chaotisch und seltsam und... wir werden dummen und... einsamen und peinlichen Scheiß bauen.
Не мога да понеса мисълта, че ще си умрат самотни.
Ich ertrage den Gedanken nicht, dass sie allein sterben.
Войната се проточи още две самотни години и всеки ден ние правехме калкулациите.
Der Krieg zog sich zwei weitere einsame Jahre hin. Und jeden Tag erstellten wir unsere blutgetränkte Rechnung.
Всички жертви са самотни майки с бебе под 1 г.
Alle Opfer sind alleinstehende Mütter mit Babys.
Поредната публична изява... на тези невероятно жалки и самотни жени.
Es war ein weiterer Aufmerksamkeitsversuch dieser traurigen, einsamen Frauen.
Знам, че е глупаво, но след толкова самотни 14 февруари бях развълнувана да имам връзка и да празнувам всички изтъркани неща.
Ich weiß, dass es albern ist, aber nach so vielen Valentinstagen alleine hatte ich mich so gefreut, endlich in einer Beziehung zu sein, in der ich diese kitschigen Sachen ausleben könnte.
От тях, 67% са най-самотни когато децата им са от нула до пет -- по-скоро от нула до две години.
Von diesen Müttern waren 67 Prozent am einsamsten als ihre Kinder 0 bis 5 Jahre alt waren -- wahrscheinlich eher 0 bis 2.
И така анахронистично е класификация по професиите на бащите, така че самотни родители са отделно.
Das ist eine anachronistische Klassifizierung nach den Berufen der Väter, Alleinerziehende werden also gesondert geführt.
Те са домашната индустрия. Те са уязвими, самотни хора.
Sie sind unsere Heimgewerbe. Sie sind verletzbare, einzelne Menschen.
Самите книги, книгите, написани от самотни индивиди, няма да променят нищо.
Bücher allein, verfasst von einsamen Individuen, werden nichts ändern können.
Започваме да мислим, че постоянната ни свързаност ще ни направи по-малко самотни.
Wir gewöhnen uns eine Denkweise an, dass die stetige Verbindung uns weniger allein fühlen lässt.
Ако ние не можем да бъдем сами със себе си, ще ставаме все по-самотни.
Wenn wir nicht allein sein können, dann werden wir noch einsamer sein.
Израснахме, вярвайки, че никой няма да се влюби в нас, че винаги ще бъдем самотни, че никога няма да срещнем някой, който да ни накара да се чувстваме приятно и това беше нещо, което създадоха за нас.
Also wuchsen wir auf in dem Glauben, dass uns nie jemand lieben würde, dass wir für immer einsam sein würden, niemand uns je das Gefühl gebe, dass die Sonne etwas ist, das sie uns in ihrem Schuppen gebastelt hatten.
И може да се чувствате много самотни, но не сте.
Sie fühlen sich vielleicht sehr allein, Sie sind es aber nicht.
Крайната цел ще бъде да станем уязвими, осъзнаващи мястото на свързване помежду ни, вместо да ставаме сигурни, контролиращи и самотни.
Das endgültige Ziel wird sein verwundbar zu werden, die Anwesenheit unserer Verbindung zueinander zu realisieren, anstatt sicher zu werden, in Kontrolle zu sein, und allein.
И започнах да съм един от онези хора, които чувстваха, че компютрите са скучни, технически и самотни.
Ich begann, eine von denen zu werden, die Computer als etwas Langweiliges, Technisches und Einsames wahrnahmen.
Живеят донякъде отегчителен живот, изпълнен с растеж и делене и винаги сме ги смятали за асоциални, самотни организми.
Sie führen dieses langweilige Leben, währenddessen sie wachsen und sich teilen. Und sie wurden immer für zurückgezogene, unsoziale Organismen gehalten.
1.3968420028687s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?