Übersetzung von "противното" in Deutsch


So wird's gemacht "противното" in Sätzen:

Невинен е до доказване на противното.
Er ist unschuldig bis seine Schuld bewiesen ist. Warum haben Sie es getan?
Няма да ги убеждавам в противното.
Es gibt keinen Grund, sie vom Gegenteil zu überzeugen.
Аз съм невинен до доказване на противното.
Ich bin unschuldig, bis man meine Schuld bewiesen hat!
Човек е невинен до доказване на противното.
Er ist unschuldig, so lange nichts bewiesen ist.
Защо убийците са невинни до доказване на противното... и защо ние трябва да го доказваме, а не те?
Und warum müssen wir Verbrechern ihre Schuld nachweisen? Und warum müssen sie nicht Ihre Unschuld beweisen, warum nicht?
Ти, Джони се боиш, че си мошеник и се впускаш във всеки бой, за да докажеш противното.
Du, Johnny, hast Angst, nur ein Betrüger zu sein, deshalb nimmst du jeden Kampf an, nur, um zu beweisen, dass es nicht stimmt.
Вярвам, че хората са невинни до доказване на противното.
Ich glaube an "unschuldig, bevor das Gegenteil bewiesen ist".
Трябва да правим много секс, за да ги убедим в противното!
Also haben wir gotta go haben eine Menge Sex und beweisen, dass sie falsch!
Негативно на противното, относително към състоянието на наложения периметър, ще влезем под ваш акомпанимент.
Minus, was den Verzicht auf ein Betreten der Örtlichkeit angeht. Zur Observierung der fraglichen Lokalität bestehen wir... auf Begehung der Räumlichkeiten unter Ihrer umsichtigen Begleitung.
Казахте, че ще загубя, ще ви докажа противното.
Die Wette gilt. Du hast gesagt, ich hätte es nicht mehr drauf. Ich werde das Gegenteil beweisen.
Невинен до доказване на противното, пич.
Man ist so lang unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist. Ich hoffe, er ist unschuldiger als du.
Нека никой не те убеждава в противното.
Lassen sie sich von niemandem etwas anderes einreden.
Все едно виждаш противното си аз в огледалото.
Es ist, als ob man in einen unausstehlichen, kleinen Spiegel schaut, oder?
Макар и да се убеждаваме в противното.
Es ist der Verstand, der uns vorgaukelt, dass es nicht so ist.
Не позволявай да те убедят в противното.
Lass dir von niemand einreden, das du es nicht wärst.
Когато станеш крал ще докажеш противното.
Das ist nicht wahr, und Ihr werdet es beweisen, wenn Ihr König seid.
Не бих могъл да кажа, че животът ми ще е безсмислен без вас, така че предпочитам да вярвате в противното.
Obwohl ich nicht kategorisch ausschließen kann, dass sich mein Leben ohne euch verschlechtern wird,... fühle ich mich wohl, wenn ihr es vorzieht, dies zu glauben.
Напоследък виждам доказателства за противното и ако смяташ, че ще чакам всичко да се разруши...
Andrew, du hast in letzter Zeit nur das Gegenteil bestätigt. Wenn du glaubst, ich lasse alles, was ich aufgebaut habe, zugrunde gehen...
"Невинен до доказване на противното." Нали така казваха?
Er ist unschuldig, bis seine Schuld bewiesen ist. Korrekt?
Пази Боже, да бяха успели в противното си начинание!
Gott behüte, dass ihnen dieses grässliche Unterfangen gelungen wär. Ja, Euer Majestät.
Всеки, който ти каже противното или е глупак, или се опитва да те измами.
Jeder, der etwas anderes behauptet, ist ein Narr oder will dir etwas verkaufen.
Тогава направи това, което правиш най-добре - докажи му противното.
Na dann, tu', was du am besten kannst... Beweise ihm das Gegenteil.
Но тук няма улики за противното.
Aber ich habe nichts, was auf fremden Eingriff schließen lässt.
В тази страна си невинен до доказване на противното.
In diesem Land ist man unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist, egal, was Sie über Mr.
Той е невинен до доказване на противното.
Solange es keine Beweise gibt, ist er unschuldig.
Предадох се, защото въпреки опита ви да ме убедите в противното, вие имате съвест, г-н Кърк.
Ich ergab mich Ihnen, weil Sie, obwohl Sie einen anderen Eindruck vermitteln wollten, ein Gewissen zu besitzen scheinen, Mr. Kirk.
И невинен, до доказване на противното.
Und unschuldig bis das Gegenteil bewiesen ist.
Искаш да ме убедиш в противното?
Wollen Sie mich vom Gegenteil überzeugen?
Аз все още съм шериф и казвам, че е невинна до доказване на противното.
Aber hier ist sie Regina. Ich bin der Sheriff und sage, bis ihre Schuld erwiesen ist, ist sie unschuldig.
Чувстваш неуважение, но самия факт, че съм тук доказва противното.
Sie fühlen sich nicht respektiert, aber die Tatsache, dass ich überhaupt hier reingekommen bin, ist ein Beweis dafür, dass das Gegenteil zutrifft.
Въпреки доказателствата за противното, ти се държиш за заблудата, че ще победиш.
Trotz aller Beweise, die für das Gegenteil sprechen, klammerst du dich an die Wahnvorstellung, die in dir vorherrscht.
Приели сте, че президентът е виновен до доказване на противното.
Im Kern vertraten Sie die Position, schuldig bis die Unschuld bewiesen ist.
Какво се случи е невинен до доказване на противното?
Was wurde aus "Unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist"?
Бих била изненадана от противното, но не се ли намесиш, изтреблението ще е пълно.
Ist ja auch kein Wunder bei dem, was wir zusammen erlebt haben. Aber wenn du nichts unternimmst, ist die Auslöschung bald komplett.
Всеки един от тях е терорист, освен ако не докаже противното.
Ja. Jeder von denen ist ein Terroristen-Schwein, bis das Gegenteil bewiesen ist.
Какво стана с "невинен до доказване на противното"?
Seit wann gilt "unschuldig bis zum Beweis der Schuld" nicht mehr?
Несъществените изменения, посочени в член 53, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕС) № 1151/2012, се смятат за одобрени, ако Комисията не информира заявителя за противното в срок от три месеца от получаване на заявлението.
Geringfügige Änderungen gemäß Artikel 53 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 gelten als genehmigt, sofern die Kommission dem Antragsteller innerhalb von drei Monaten nach Eingang des Antrags nichts anderes mitteilt.
Като цяло новите правила запазват сегашния подход, съгласно който е доброволно посочването на страната или мястото на произход върху храната, освен когато противното би могло да доведе до заблуда на потребителите.
Die grundsätzliche Herangehensweise bleibt in den neuen Bestimmungen die Gleiche: Die Angabe des Ursprungslandes und des Herkunftsortes ist freiwillig -außer wenn ein Fehlen dieser Angabe die Verbraucher in die Irre führen könnte.
Така съществува риска, SOPA и PIPA да вземат съществуващата от векове в законовата система представа - невинен до доказване на противното, и да я преобърнат - виновен до доказване на противното.
PIPA und SOPA riskieren es also, ein Jahrhunderte altes, legales Konzept zu nehmen, unschuldig bis die Schuld erwiesen wurde, um es umzudrehen – schuldig, bis die Unschuld erwiesen wurde.
Защото това е свята земя, въпреки всички улики за противното.
Denn das ist heiliger Boden, auch wenn alles dagegen spricht.
На този етап отново ще започнем да гледаме романтично на бъдещето, вместо противното, скотско минало.
An diesem Zeitpunkt werden wir anfangen, wieder die Zukunft und nicht die scheußliche und unzivilisierte Vergangenheit zu romantisieren.
1.0457859039307s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?