И така, тя писа писма от Ахаавово име, и като ги запечата с печата му, прати писмата до старейшините и благородните, които бяха в града му, живеещи с Навутея.
Dann schrieb sie Briefe im Namen Ahabs und siegelte sie mit seinem Siegel und sandte die Briefe an die Ältesten und an die Vornehmen, die mit Nabot [zusammen] in seiner Stadt wohnten.
видях, когато Агнето отвори един от седемте печата, и чух едно от четирите живи същества да казва като с глас от гръм: Дойди [и виж]!
Und einer von den Ältesten spricht zu mir: Weine nicht! Siehe, es hat überwunden der Löwe, der da ist vom Geschlecht Juda, die Wurzel Davids, aufzutun das Buch und zu brechen seine sieben Siegel.
После, като донесоха камък и го поставиха на устието на рова, царят го запечати със своя си печат и с печата на големците си, за да се не измени никакво намерение относно Даниила.
18 Und sie brachten einen Stein, den legten sie vor die Öffnung der Grube; den versiegelte der König mit seinem eigenen Ring und mit dem Ringe seiner Mächtigen, damit nichts anderes mit Daniel geschähe.
И видях друг ангел да се издига от изток, у когото беше печата на живия Бог; и той извика с висок глас към четирите ангела, на които бе дадено да повредят земята и морето и каза:
Und da es das fünfte Siegel auftat, sah ich unter dem Altar die Seelen derer, die erwürgt waren um des Wortes Gottes willen und um des Zeugnisses willen, das sie hatten.
27 Работете, не за храна, която се разваля, а за храна, която трае за вечен живот, която Човешкият Син ще ви даде; защото Отец, Бог, Него е потвърдил с печата Си.
27 Müht euch nicht um die Speise, die verdirbt, sondern um die Speise, die sich ins ewige Leben hinein hält, die der Menschensohn euch geben wird; denn ihn hat Gott, der Vater, beglaubigt.
1 И видях в десницата на седещия на престола книга, написана отвътре и отвън запечатана със седем печата.
5 Und der Engel, den ich auf dem Meer und auf dem Land stehen sah, erhob seine rechte Hand zum Himmel.
Вместо да изпълни светите си обещания, Америка даде на негрите един чек, който е белязан от печата: „Без покритие”.
Amerika hat, anstatt diese heilige Verpflichtung zu honorieren, der Neger-Bevölkerung einen ungedeckten Scheck gegeben, einen Scheck, der mit dem Stempel "ungenügende Deckung" zurückgeschickt wurde.
Но един от старците ми каза: "Недей плака: ето лъвът, който е от Юдовото племе, който е Давидовият корен, превъзмогна, за да разгъне книгата и да разпечата нейните седем печата".
5Und einer von den Ältesten spricht zu mir: Weine nicht! Siehe, es hat überwunden der Löwe aus dem Stamm Juda, die Wurzel Davids, aufzutun das Buch und seine sieben Siegel.
И видях, когато Агнето отвори един от седемте печата, и чух едно от четирите живи същества да казва като с глас от гръм: Дойди [и виж]!
1Und ich sah, als das Lamm eines von den sieben Siegeln öffnete, und ich hörte eines von den vier lebendigen Wesen wie eine Donnerstimme sagen: Komm und sieh!
Който е приел Неговото свидетелство потвърдил е с печата си, че Бог е истинен.
und zeugt, was er gesehen und gehört hat; und sein Zeugnis nimmt niemand an.
1 И видях, когато Агнето отвори един от седемте печата, и чух едно от четирите живи същества да казва като с глас от гръм: Дойди [и виж]!
Dann sah ich: Das Lamm öffnete das erste der sieben Siegel; und ich hörte das erste der vier Lebewesen wie mit Donnerstimme rufen: Komm!
1 И видях в десницата на седящия на престола книга, написана отвътре и отвън запечатана със седем печата.
1 Und ich sah in der Rechten dessen, der auf dem Thron saß, ein Buch, innen und außen beschrieben, mit sieben Siegeln versiegelt.
8 И така, тя писа писма от Ахаавово име, и като ги запечата с печата му, прати писмата до старейшините и благородните, които бяха в града му, живеещи с Навутея.
Und sie schrieb Briefe im Namen Ahabs und siegelte sie mit seinem Siegel, und sandte die Briefe an die Ältesten und an die Edlen, die in seiner Stadt waren, die mit Naboth zusammen wohnten.
Тя отговори: печата си, връвта си и тоягата, що е в ръката ти.
Sie sagte: Deinen Siegelring und deine Schnur und deinen Stab, der in deiner Hand ist.
И видях в десницата на седещия на престола книга, написана отвътре и отвън запечатана със седем печата.
Und alsobald war ich im Geist. Und siehe, ein Stuhl war gesetzt im Himmel, und auf dem Stuhl saß einer;
Нищо не зависи от това освен Първата поправка, свободата на печата и може би бъдещето на страната.
Es geht um nichts Geringeres als Artikel 1 der Verfassung, Pressefreiheit und vielleicht die Zukunft des Landes.
Тези кюлчета са маркирани с печата на Испания.
Die Barren haben alle ein spanisches Siegel.
Тази година той купи и клишета за 100-доларови банкноти и започна да печата.
Anfang dieses Jahres kam er an hervorragende 100-$ -Druckerplatten aus Schweizer Produktion und fing mit dem Druck von Superscheinen an.
И съдейки по печата... бих казал, че тези са последните от стадото на Майк Доналд.
Und den Ohrenmarkierungen nach sind das die letzten aus Big Mike Donalds Herde.
Той няма да размени печата за мен.
Er wird nicht für mich auf das Siegel verzichten.
Връщането на печата не е само твоя грижа.
Das Jade-Siegel zurückzuholen, ist nicht nur deine Aufgabe.
Каза ми, че ще върнем печата заедно.
Du hast doch gesagt dass wir zusammen das Jade-Siegel zurückbringen.
Занесох печата на генерала, точно както обещах на Цин Лон.
Ich habe die Mission erfüllt und das Siegel ans Ziel gebracht weil ich es Qinglong versprochen habe.
Батиат е малко по-добър от зверовете, които носят печата му.
Batiatus ist kaum besser als das Vieh, das sein Zeichen trägt.
Важното при Реп-Рап е, че "печата" повечето от собствените си части.
Das Großartige am Rep-Rap ist, dass er die meisten seiner eigenen Teile selbst druckt.
Имаш домакиня, която печата пари в гаража си?
Sie haben eine Vorstadtehefrau, die Falschgeld in ihrer Garage druckt.
Щом види торбичката с печата... ще ви даде страницата.
Wenn er den versiegelten Beutel sieht, wird er die Seite übergeben.
Ще ми трябва и печата ви, ето тук.
Ich brauche noch Ihren Stempel. -Okay, klar.
Ин По ми даде митническия пропуск и печата на капитана.
Yin Po hat mir das Ausfuhr-Schriftstück gegeben und das Kommandantur-Siegel.
Ако презентацията изисква високо качество на печата, щракнете върху Стандартно (публикуване онлайн и отпечатване).
Klicken Sie auf Standard (Onlineveröffentlichung und Drucken), wenn für die Präsentation ein Ausdruck mit hoher Qualität benötigt wird.
Черният драйвер за принтер с баркод печата е цялостно решение за фирми и разработчици, които се нуждаят от бърз и надежден инструмент за конвертиране на документи.
Der Black Ice TIFF / Monochrome X1 Druckertreiber mit Barcode-Druck ist die komplette Lösung für Unternehmen und Entwickler, die ein schnelles und zuverlässiges Dokumentenumwandlungswerkzeug benötigen.
И видях в десницата на Оногова, Която седеше на престола, книга, написана отвътре и отвън, запечатана със седем печата.
1 Und ich sah eine Schriftrolle in der rechten Hand dessen, der auf dem Thron saß. Sie war innen und außen beschrieben und mit sieben Siegeln versiegelt.
Пакетът включва: инструкция за монтаж, ръководство за употреба, гаранционна карта брандирани с печата на продавача, списък на центрове за услуги.
Das Paket beinhaltet: Montageanleitung, Bedienungsanleitung, Garantiekarte Husqvarna mit dem Siegel des Verkäufers, eine Liste der Service-Center der Marke.
27 Работете не за храна, която се разваля, а за храна, която трае за вечен живот, която Човешкият Син ще ви даде; защото Бог Отец Него е потвърдил с печата Си.
27 Müht euch nicht um die vergängliche Speise, sondern um die Speise, die vorhält zu ewigem Leben, die der Menschensohn euch geben wird; denn diesen hat Gott der Vater beglaubigt."
Ако рисунката изисква високо качество на печата, щракнете върху Стандартно (публикуване онлайн и отпечатване).
Klicken Sie auf Standard (Onlineveröffentlichung und Drucken), wenn für das Dokument ein Ausdruck mit hoher Qualität benötigt wird.
Черният драйвер за принтер с баркод печата е цялостно решение за бизнеса и разработчиците, които се нуждаят от бърз и надежден инструмент за конвертиране на документи.
Der Black Ice ColorPlus X1-Druckertreiber mit Barcode-Druck ist die Komplettlösung für Unternehmen und Entwickler, die ein schnelles und zuverlässiges Dokumentkonvertierungstool benötigen.
И всъщност онлайн речниците повтарят почти всички проблеми на печата, освен тези с търсенето.
Und tatsächlich, Online-Wörterbücher bilden fast alle Probleme der gedruckten Wörterbücher nach, sie lassen sich nur leichter durchsuchen.
Ето ви друг пример, който е много близо до сърцата ни в TED, където видеото е понякога много по-силно от печата -- споделянето на една идея.
Hier ist ein weiteres Beispiel, das uns von TED zu Herzen geht, wo Videos manchmal mächtiger sind als Gedrucktes -- beim Teilen einer Idee.
Рече той: Какъв залог да ти дам? И тя каза: Печата си, ширита си и тоягата си, която е в ръката ти. И той й ги даде. И влезе при нея, и тя зачна от него.
Er sprach: Was willst du für ein Pfand, das ich dir gebe? Sie antwortete: Deinen Ring und deine Schnur und deinen Stab, den du in den Händen hast. Da gab er's ihr und kam zu ihr; und sie ward von ihm schwanger.
На други, ако не съм апостол, то поне на вас съм; защото в Господа вие сте печата на моето апостолство.
Es hat aber nicht jedermann das Wissen. Denn etliche machen sich noch ein Gewissen über dem Götzen und essen's für Götzenopfer; damit wird ihr Gewissen, weil es so schwach ist, befleckt.
6.8064589500427s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?