Übersetzung von "отнемеш" in Deutsch


So wird's gemacht "отнемеш" in Sätzen:

Да не ме отхвърлиш от присъствието Си, Нито да отнемеш от мене Светия Си Дух.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
И защо не прощаваш престъплението ми, И не отнемеш беззаконието ми?
Und warum vergibst du mir meine Missetat nicht und nimmst weg meine Sünde?
А тя й рече: Малко ли ти е дето си отнела мъжа ми, та искаш да отнемеш мандрагоровите ябълки на сина ми?
Sie antwortete: Hast du nicht genug, daß du mir meinen Mann genommen hast, und willst auch die Liebesäpfel meines Sohnes nehmen?
Какво друго можеш да ми отнемеш?
Was kannst du mir noch nehmen?
Ноа, не си хаби извиненията, няма да позволя да ми отнемеш поста.
Nein, verschwenden Sie ihre Entschuldigungen nicht an mir, denn ich werde das nicht zulassen.
Да не отнемеш душата ми заедно с грешните, Нито живота ми заедно с мъже кръвопийци;
Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
Силата да дадеш живот и силата да го отнемеш.
Die Macht, Leben zu spenden, - und die Macht, es zu beenden.
И ще си отнемеш живота заради срама?
Das heißt, Sie nehmen sich das Leben aus Scham?
Ако ни отнемеш битката, какво ще ни остане?
Wenn du uns den Kampf nimmst, was bleibt uns dann noch?
Столът не е единствения начин да отнемеш живот в затвора.
Der Stuhl ist nicht das einzige, womit man einen Mann im Knast töten kann.
Да отнемеш живот е едно, да се грижиш за някого и да го храниш е друго.
Ein Leben zu nehmen ist eine Sache, aber die Pflege und Fütterung eine andere.
Какво е чувството да отнемеш живот?
Wie hat es sich angefühlt sein Leben zu beenden?
Няма да ти позволя да ми го отнемеш.
Ich lasse nicht zu, dass du ihn mir nimmst.
Не можеш да ми го отнемеш.
Es ist etwas, dass du nicht ungeschehen machen kannst.
И моминското парти ли ще ми отнемеш?
Du gönnst mir noch nicht mal meinen eigenen Junggesellinnenabschied?
Да отнемеш живота на друг човек, това не е лесно изпитание.
Einen anderen Menschen zu töten, ist keine leichte Sache, meint Ihr nicht?
Ако по природа не бяхме врагове, и не се опитваше да отнемеш стимула за съществуванието ми, можеше да те харесвам.
Wären wir keine natürlichen Feinde, und du würdest nicht meinen Lebensinhalt stehlen wollen, könnte ich dich wahrscheinlich mögen.
Каквото и да е то, ти ще ни го отнемеш.
Ja, und was immer es auch ist... du wirst es für alle vermasseln.
Това е само изкълчване, Дейвид, но ако останеш с нея, ще й отнемеш единственото, за което я е грижа.
Es ist nur eine Verstauchung, David, aber wenn Sie bei ihr bleiben, nehmen Sie ihr das Einzige, das ihr etwas bedeutet.
Не можеш да ми я отнемеш.
Ihr werdet sie mir nicht wegnehmen.
Как можа да й отнемеш избора?
Wie konntest ausgerechnet du ihr die Entscheidung nehmen?
Ще попитаме Боби какво е нужно да отнемеш силите на дух ли?
Also, was? Wir rufen Bobby an, finden raus, was nötig ist, um die Macht eines Geistes zu nutzen?
Защото, за разлика от теб, аз знам какво става, като отнемеш живот.
Weil im Gegensatz zu Ihnen... Ich weiß, was passiert, wenn man ein Leben nimmt.
А ти искаш да ми го отнемеш.
Und du willst es mir wegnehmen.
Да отнемеш човешки живот е нищо.
Einem Mann das Leben zu nehmen ist nichts.
Дори не ценят мизерния си живот, до мига, в който им го отнемеш.
Und sie wissen ihr armseliges Leben erst zu schätzen, wenn es ihnen genommen wird.
Няма да ми отнемеш шанса за едно последно мартини.
Du nimmst mir nicht meine letzte Chance auf einen Martini.
Ти... ти няма да ми отнемеш сина!
Du. Sie halten meinen Sohn nicht von mir fern!
Да отнемеш нещо от най-богатия мъж в Републиката е покана за бедствие и гибел.
Auf die Besitztümer... des reichsten Mannes... der ganzen Republik loszugehen, ist eine Einladung für... Unheil... und Untergang.
Какво ще стане, когато разбере какво е да отнемеш живот?
Was passiert, wenn er weiß, wie es ist, jemandem das Leben zu nehmen?
Как Оли ще приеме опита ти да отнемеш земята му?
Wie wird Ollie reagieren, wenn Sie einfach sein Land übernehmen?
Няма да ми отнемеш децата, скъпа.
Du nimmst mir die Kinder nicht weg.
Казах, че няма да ми ги отнемеш.
Fick dich! Du kriegst meine Kinder nicht!
Много е трудно да отнемеш живот.
Es ist was Besonderes, ein Herz zum Stehen zu bringen.
Същото е като да дадеш живот, а после да го отнемеш.
Das soll vor allem das Geben des Lebens darstellen, genau so wie es zu nehmen.
Не можеш да ми отнемеш името.
Meinen Namen können Sie mir nicht nehmen.
Опита се да ми отнемеш дъщеря ни.
Du wolltest mich von unserer Tochter trennen.
Алисън, може да купиш няколко гласа със сапуна си, може да ми отнемеш няколко поддръжници, но няма как да победиш.
Alison, Sie können mit Ihren Seifen ein paar Stimmen kaufen. Sie können mir Wähler wegnehmen. Aber Sie können nicht gewinnen.
Мислиш, че ще ти позволя да ми отнемеш и този свят?
Und du glaubst, ich lasse es zu, dass du mir diese Welt auch wegnimmst?
Да отнемеш живот не е лесно.
Jemanden zu töten ist nicht leicht.
Защо се опитваш да ми го отнемеш?
Warum willst du mir das hier wegnehmen?
Ако ги отнемеш, болестите се връщат -- ужасни болести -- и точно това се случва.
Nimmt man sie fort, kehren die Krankheiten zurück, schreckliche Krankheiten, und das passiert gerade.
А Яков в отговор каза на Лавана: Побягнах, понеже се уплаших; защото си рекох: Да не би да ми отнемеш на сила дъщерите си.
Jakob antwortete und sprach zu Laban: Ich fürchtete mich und dachte, du würdest deine Töchter von mir reißen.
1.6566331386566s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?