Откривам... поправка, преоткривам нов химически елемент.
Ich entdecke, Verzeihung, wiederentdecke ein neues Element. Glaube ich.
Доста неща откривам на път, затова реших, че е глупаво да се избиваме, без никакви резултати.
Ich habe auf der Reise viel gelernt, auch darum war sie ein Erfolg. Ich habe eingesehen, dass es sinnlos ist, sich ohne Grund gegenseitig umzubringen.
Сега те откривам в удобно за мен положение.
Jetzt finde ich dich genau so, wie's mir passt.
Не всеки ден откривам история в апартамента си.
Ich finde eine Story in meiner eigenen Wohnung.
Мен пък ме бива да откривам племена.
Ich lokalisiere Volksstämme. Darin bin ich gut.
Но ви обещавам, че знам как да открия отговора и винаги го откривам.
Aber ich garantiere Ihnen: Ich weiß, wie man sie rausfindet... und ich werde die Antwort herausfinden.
Днес откривам нова изложба и трябва да свърша сума ти неща.
Ich eröffne eine neue Show in der Galerie, und eine menge, verrücktes Zeug zu erledigen.
Питат ме къде са разни хора и аз ги откривам.
Sie fragen mich, wo Leute sind, und ich finde sie.
Откривам ги и ги водя... в страната, която направихме за себе си.
Ich finde sie und führe sie in ein Land, das wir uns selbst aufgebaut haben.
Откривам на 30000 фунта и печеля.
Ich bring dann 30.000 Pfund und hab gewonnen.
Откривам подходящия донор на сперма, оплождаме ги и ги връщаме у теб.
Ich finde einen passenden Samenspender für deine Eier,... werde sie befruchten und in dich implantieren lassen.
Работя за един тип - откривам разни неща, а той ми плаща.
Ich arbeite für einen Kerl, ich finde Zeug, er bezahlt mich. So einfach ist das.
Почина преди повече от година, а сега те откривам да водиш банда суперзлодеи?
Du warst über ein Jahr tot. Dann finde ich dich, wie du einer Superschurken-Gang predigst?
Според книгата за виното, трябва да имаме 6 дузини, но откривам само 4...
Laut Weinregister haben wir noch sechs Dutzend davon. Ich finde nicht mehr als vier.
Работата ми е да откривам истината.
Meine Aufgabe ist es, die Wahrheit herauszufinden.
Каквото и да стане, винаги ще те откривам.
Was du auch tust, ich werde dich immer finden.
Ако имате идеи, казвайте, не откривам нищо полезно.
Wenn du irgendeine Idee hast, lass es mich wissen. Ich finde nichts nützliches.
Аз говоря, те ме слушат, и докато говоря, откривам връзки, които иначе бих пропуснал.
Ich rede, sie hören zu und beim Reden stelle ich Verbindungen her, die ich sonst vielleicht übersehen hätte.
Сега откривам в тях призив да си припомним кои сме били, и какви трябва да бъдем.
Jetzt sehe ich sie als einen Aufruf an uns, uns daran zu erinnern, wer wir einst waren und wer wir wieder sein müssen.
Откривам, че мога да правя неща, които не съм мислел, че ще мога.
Ich entdecke Fähigkeiten für viele Dinge, wovon ich nie glaubte, sie tun zu können.
Но не откривам връзка между Рафаел и Оуен.
Ich sehe immer noch keine Verbindung von Raphael zu Owen.
Не откривам последствията само на един от 20-те разговора.
Es gab 20 dieser Gespräche. Ich konnte alle dieser Ergebnisse bis auf eins ausmachen.
Аз просто откривам хора с идеи.
Ich habe keine. Ich suche Leute, die Ideen haben.
Не откривам как да разваля проклятието.
Ich finde keinen Weg, den Fluch zu brechen.
Не откривам нещо, което да замесва Японците в това.
Ich fand nichts, was die Japaner damit in Verbindung bringt.
Или откривам убиеца и спирам ставащото в компанията, или съм мъртъв.
Entweder finde ich heraus, wer meine Eltern umgebracht hat und beende das, was auch immer in meiner Firma vorgeht, oder ich bin tot.
Откривам събранието на Лигата на юнионистите в Сосо и окръг Джоунс.
Die Versammlung der Soso- und Jones-County-Union-League ist hiermit eröffnet.
Защо те откривам все до сенатор Хаас?
Wieso sind Sie immer in Senator Haas' Nähe?
Хей, ще се преоблека за вечеря, но не откривам телефона си.
Ich will mich fertig machen, aber ich finde mein Handy nicht. Hast du es gesehen? Nein.
Засега не откривам връзка между него и Чейс.
Richtig. Und bis jetzt können wir keine Verbindungen zwischen Goodwin und Chase finden.
Е, на предните линии откривам тези родители, които са съвсем наясно, че ще загубят децата си.
Ich finde Eltern an denFrontlinien, die sehr bewusst sind, dass ihre Kinder bei dieser Rechnung den Kürzeren ziehen.
След това започнах кариерата си на дизайнер и почнах да откривам някои вълнуващи неща.
Und ich kam in meiner Designkarriere weiter und entdeckte einige aufregende Dinge.
И откривам в един извънречников свят - дума като "извънречников", например - в почти всяка книга, която чета.
Und ich finde ein unverzeichnetes Wort -- ein Wort wie "unverzeichnet", zum Beispiel -- in fast jedem Buch, das ich lese. Was ist mit Zeitungen?
И дори не говоря за списания, не говоря за блогове - а откривам повече нови думи в BoingBoing за една седмица, отколкото в "Newsweek" или "Time".
Und ich rede nicht einmal von Zeitschriften. Ich rede nicht von Blogs -- und ich finde mehr neue Wörter auf BoingBoing in einer bestimmten Woche als in der Newsweek oder Time.
Както знаете, като родител с привилегия да отглежда дъщеря, като всички вас, откривам този свят и тази статистика за много тревожни и искам да се подготвя за тях.
Wissen Sie, als ein Elternteil, das das Privileg hat, eine Tochter großzuziehen, genauso wie diejenigen unter Ihnen, die das gleiche tun, finden wir diese Welt und diese Statistiken sehr alarmierend und wir wollen sie vorbereiten.
Така че воденето на записки е част от процеса ми на мислене, и откривам какво виждам, докато пиша.
Das bedeutet, dass Notizen Teil meines Denkprozesses sind und beim Schreiben entdecke ich erst richtig, was ich sehe.
Аз си падам малко сватовник, и в ролята на фотограф, имам рядката възможност да откривам животни и цели екосистеми, които лежат скрити под повърхността на морето.
Ich sehe mich selbst als eine Art Kuppler, und als Fotograf habe ich die seltene Gelegenheit, Tiere und ganze Ökosysteme zu zeigen, die unter dem Meer versteckt sind.
(Смях) Като организационен психолог прекарвам много време на различни работни места и откривам параноя навсякъде.
(Lachen) Als Organisationspsychologe bin ich oft an Arbeitsplätzen. Überall stoße ich dort auf Paranoia.
Откривам, че младежите по целия свят търсят нещо.
Ich habe bemerkt, dass die jungen Leute überall auf der Welt nach etwas Bestimmtem suchen.
Разбрал съм, че най-добре откривам какво ще харесвам в бъдеще, като говоря с хора, които всъщност са го направили - много по-добре, отколкото самият аз си го представям.
Ich habe festgestellt, dass ich am besten heraus finde, was mir in Zukunft gefallen könnte, wenn ich mit Menschen spreche, die das tatsächlich getan haben. Das funktioniert viel besser als mein eigenes Vorstellungsvermögen.
всъщност откривам, че всеки има интерес в образованието.
Im Grunde finde ich, dass sich eigentlich jeder für Bildung interessiert.
И отново, за мен фотографията беше начин, по който бих могъл да изследвам и проучвам света и да откривам онези места.
Ich wiederhole: Für mich war die Fotografie eine Möglichkeit, die Welt zu erkunden und zu erforschen und solche Orte zu finden.
Но откривам, че за себе си, без изключение, колкото повече се отнасям към работата си като своя, като нещо лично, толкова по-успешна е тя като нещо убедително, интересно и издържливо.
Aber ich habe eines herausgefunden: Für mich gilt ohne Ausnahme, je mehr ich die Arbeit als etwas zu mir Gehörendes ansehe, als etwas Persönliches, umso erfolgreicher ist sie, als etwas Unwiderstehliches, Interessantes und Nachhaltiges.
4.2677800655365s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?