В консерва, целофан или увит в индианско одеяло, искам те у дома.
Ich will dich sehen, ob in einer Blechdose, in Cellophan oder in einer Indianerdecke.
Комендантът също иска да даде на всеки ново одеяло.
Der Kommandant will auch, dass jeder eine neue, saubere Decke hat.
После го покрих с едно одеяло.
Dann habe ich ihn zugedeckt. Ich habe ihm ein Laken über den Kopf gezogen.
Jimmy отиде да търси парите ни, а този McGuire заспал пиян на кашмиреното одеяло на Jimmy.
Jimmy bittet ihn höflich um unser Geld, und McGuire schüttet 'nen Drink über Jimmys neuen Kaschmir-Pulli.
Вземи това одеяло ако ти стане студено.
Nimm die Decke, damit dir nicht kalt wird! Hier.
Тъпо е, но обичам да си е у мен като предпазно одеяло.
Vielleicht dumm, aber... ich hab sie gerne um mich. Wie 'ne Schmusedecke.
Моето е истинско одеяло и вече не го нося.
Nur, in meinem Fall ist es 'ne richtige Decke. Und ich trag sie auch nicht mehr mit mir herum.
Увий тялото в нещо - в одеяло или чаршаф.
Tu das: Wickel die Leiche in ein Laken oder so etwas ein.
Несесерът не влезе в багажа, защото там беше тъпото ти одеяло с някаква вшита в него тайна.
Der Kulturbeutel passte nicht rein, weil dein blöder Teppich drin war, mit den geheimen Stickereien.
Ако имате нужда от нещо, одеяло, кърпи, просто кажете.
Sollten Sie noch extra Decken brauchen, Handtücher, ganz egal, Sie können mich jederzeit fragen.
Лежи си тук като прасе в одеяло.
Da liegt es wie im Schlafrock.
Защо бебето е увито в кръвясало одеяло?
Wieso ist es in eine blutige Decke gewickelt?
Мисля, че има одеяло в колата.
Ich glaube das liegt eine Decke im Kofferraum.
Какво пък сега, в шок съм, виж - имам одеяло.
Was, jetzt? Ich habe einen Schock. Sehen Sie, ich habe eine Decke.
Дайте ми одеяло и извикайте лекар.
Holen Sie mir eine Decke und wir brauchen auch einen Sanitäter.
Традиция ли е да се носи одеяло?
Ist es da üblich, in einer Decke rumzulaufen?
Дай ми имейла му и получаваш одеяло.
Gib mir seine Adresse und du kriegst eine Decke.
Може би е време дa се откaже дa спи с товa вехто одеяло.
Es ist sowieso Zeit, dass er ohne die alte Decke auskommt.
Тогава то бе пухкаво синьо одеяло.
Damals war Decki eine kuschelige, blaue Decke.
По-добре одеяло сега, вместо антибиотици после.
Ich würde dir lieber jetzt eine Decke geben, als später Antibiotika.
Започнах това одеяло, когато ти беше на 5.
Ich hab mit der Decke angefangen, als du fünf warst.
Звучи зловеща музика, а на главата ми има одеяло.
Unheilvolle Musik spielt, und ich habe eine Decke über dem Kopf.
Не знам дали е одеяло или хавлия, но ще ви пази топло.
Hier. Ich weiß nicht, ob das eine Decke oder ein Tuch ist, aber es wird euch warm halten.
Ти мина през пламъците, зави ме в одеяло и скочи през прозореца.
Du hülltest mich in eine Decke und sprangst mit mir aus dem Fenster.
Махни космическото одеяло. Моля те, Чък.
Leg bitte die Rettungsdecke weg, Chuck.
В това одеяло беше увит когато беше бебе.
Das ist das Tuch in dem er als Baby eingewickelt war.
Ти си куче за старо одеяло.
Das passt zu dir. Du bist ein Alte-Decken-Hund.
Ако дрехите ви са мокри, свалете ги и се увийте в одеяло.
Falls Ihre Kleidung nass ist, legen Sie sie ab und wickeln Sie sich in eine Decke vom Roten-Kreuz.
[Харолд] След майка ти доставя... сестрата ти, увит в одеяло... ви поставя в ръцете ми.
Als du geboren wurdest brachte die Schwester dich legte dich in meine Arme.
Не се засягай, но... това е като предпазно одеяло.
Nicht lachen, aber sie ist... für mich wie eine Kuscheldecke, okay?
Най-често са спяли на открито, където легнали на парче плат, а през нощта хвърляли одеяло, за да се стоплят.
Sie schliefen meistens im Freien, wo sie auf einem Stück Leinwand lagen und nachts eine Decke über sich warfen, um sich warm zu halten.
Не е необичайно майката да сложи одеяло върху бебето.
Es ist nicht ungewöhnlich, dass sie es mit einer Decke zudeckt.
Колко от вас знаят, че в много градове в Съединените щати в днешно време е незаконно да седиш на тротоара, да се увиеш в одеяло, да спиш в личния си автомобил, да предлагаш храна на непознат?
Wussten Sie, dass es in vielen Städten der USA nun illegal ist, auf dem Bordstein zu sitzen, sich in eine Decke zu wickeln, im eigenen Auto zu übernachten, einem Fremden Essen anzubieten?
0.9639630317688s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?