Защото огладнях и Ме нахранихте; ожаднях и Ме напоихте; странник бях и Ме прибрахте;
35 Denn ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich gespeist; ich bin durstig gewesen, und ihr habt mir zu trinken gegeben; ich bin ein Fremdling gewesen, und ihr habt mich beherbergt;
Отдавна сме на път огладнях и-
Wir sind weit gegangen, ich bin hungrig und-
Ако имате студено месо, майонеза и хляб, огладнях малко.
Wenn Sie Aufschnitt, Mayonnaise und Brot haben, bleibe ich.
Огладнях от дългия път и безсмислените разговори.
Nach dieser langen Reise sterbe ich fast vor Hunger.
Огладнях от всички тези приказки за храна.
Das Gerede vom Fressen macht mich hungrig.
Срам ме е, че огладнях отново.
Ist mir peinlich, dass ich schon wieder Hunger habe.
После пак огладнях и отидох до машината, но когато стигнах, вече не бях гладен.
Dann war ich wieder hungrig, also bin ich runter zu diesem Automaten, aber zu der Zeit als ich unten war, hatte ich gar keinen Hunger mehr.
От това преследване огладнях до смърт.
Diese Missverständnisse aufzuklären hat mich hungrig gemacht.
Не, аз... огладнях за пай, но знаеш ли какво?
Ich hab Sie nicht geweckt, oder? Nein, ich hatte Lust auf ein Stück Torte.
След като скъсахме, огладнях и го пресуших.
Es war, nachdem wir Schluss gemacht hatten und ich war zu hungrig und saugte ihn aus, bis er tot war.
Реших да дойда и да почистя, а после огладнях.
Also dachte ich, ich komme vorbei und räume auf und... Und dann wurde ich hungrig.
Вечерята скоро ще е готова... Така ухае, че огладнях.
Ich hoffe es gibt bald Essen, kiffen macht mich immer so hungrig.
Взех кифлички за теб, но огладнях.
Komm rein. Ich hab dir Orangen-Cranberry-Eis geholt, habe aber Hunger bekommen.
Не ми дреме къде седиш, само да е близо до масата ми, защото страшно огладнях.
Es ist mir egal, wo du sitzt, solange es in der Nähe meines Esstisches ist, denn ich habe schrecklichen Hunger. Hör mal, Boyd.
Тогава огладнях, затова отидох в Mama Chows.
Dann hatte ich Hunger und ging zu Mama Chows.
От всичкото това говорене за задници и паникстаи огладнях.
Von dem Gerede über Hinterteile und Schutzräume kriege ich wieder Hunger.
Сигурно му се хапва, защото аз доста огладнях.
Er muss langsam Hunger haben, denn ich habe Hunger.
Защото огладнях и Ме нахранихте; ожаднях и Ме напоихте; странник бях, и Ме прибрахте;
Denn ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich gespeist. Ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich getränkt. Ich bin Gast gewesen, und ihr habt mich beherbergt.
Защото огладнях и не Ме нахранихте; ожаднях и не Ме напоихте;
Ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich nicht gespeist. Ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich nicht getränkt.
0.72922492027283s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?