Übersetzung von "обяснявам" in Deutsch


So wird's gemacht "обяснявам" in Sätzen:

Защо ли трябва да ти обяснявам?
Warum muss ich immer alles erklären?
Обяснявам ти, защото ми изглеждаш нервен.
Ich sage es dir nur, weil du so nervös aussiehst.
Малко се увлякох да... обяснявам на Джим как работи тази институция.
Ich hab mich ein bisschen gehen lassen, als ich Jim die Regeln dieser Institution erklärt habe.
Не сме толкова близки, че да ти обяснявам.
Ich denke, ich habe mich insoweit so persönlich geöffnet, wie's mir möglich ist.
Не знаех, че ще ми се наложи да ги обяснявам.
Ich wusste nicht, dass ich mein Vorgehen erklären muss.
Обяснявам на баща ти за Чарли.
Ich erkläre deinem Vater grad die Geschichte mit Charlie.
Не съм длъжен да ти обяснявам.
Ich muss mich vor dir nicht rechtfertigen.
Не трябва да ти обяснявам нищо.
Ich sollte Ihnen nicht alles sagen müssen.
Анди и Лупита знаеха как да се свържат с мен и не трябва да се обяснявам на пубертетното си дете.
Andy und Lupita wussten wie ich zu erreichen bin und ich muss mich nicht vor meinem pubertären Kind rechtfertigen
Точно на теб ли да обяснявам?
Muss ich dir das wirklich erklären, Jefferson? Du weißt, was ich meine.
Мога с дни да ти обяснявам защо направих каквото направих.
Hör zu, ich könnte hier tagelang sitzen und dir zu erklären versuchen, warum ich getan habe, was ich getan habe.
Ако не виждаш целта на всичко, значи си губя времето да ти обяснявам.
Wenn du nicht siehst, was es bewirkt,... dann gibt es keine Möglichkeit, dir das zu erklären.
Колко пъти трябва да ти обяснявам?
Wie oft muss ich es dir erklären?
Тогава няма нужда да ти обяснявам какво стана с хората на онази лодка.
Dann muss ich Ihnen nicht erklären, was den Menschen, auf dem Schiff passiert ist.
Мога да ти обяснявам колко съжалявам и как съм готов да се променя, но не мисля, че искаш да слушаш всичките тези глупости.
Warum solltest du das auch wollen? Ich war ein mieser Freund in den letzten vier Jahren. Ich hab dich nicht verdient.
Ще ти обяснявам по-подробно, без да те натоварвам.
Im Laufe der Dinge werde ich so ausführlich wie möglich ohne überwältigend zu sein.
Затова ти обяснявам, че нищо няма да стане между нас.
Alles davon. Genau darum versuche ich zu sagen, dass zwischen uns nichts sein darf.
Не е нужно да ти го обяснявам.
Ich brauche dir das nicht zu sagen.
Не трябва да ти се обяснявам.
Ich lasse mich von dir nicht unter Druck setzen.
Аз съм артист, няма да обяснявам.
Als Künstlerin muss ich nichts erklären.
Не е нужно да ти се обяснявам.
Ich muss mich Ihnen gegenüber nicht rechtfertigen!
Ред, няма нужда да ти обяснявам какво следва, нали?
Red, ich muss nicht erklären, was jetzt passiert, oder?
Тези, които са объркани обяснявам, поставянето на маркуч в тоалетната дава неограничено количество въздух.
Für die, die immer noch verwirrt sind,... führt man einen Schlauch ins U-Rohr eines Klos ein,... kommt man an unbegrenzte Luftversorgung.
Не е нужно да се обяснявам.
Ich muss mich hier nicht rechtfertigen.
Нямам 6 месеца да ти обяснявам сложната геология на пустинята.
Hören Sie, ich hab keine 6 Monate, um Ihnen die komplexe Geologie der Atacamawüste oder das Richtbohren zu erklären. Wir...
Наистина ли трябва да ти обяснявам?
Muss ich dir wirklich erklären, wie das funktioniert?
40-метровата натъртва цялото ти тяло, което няма защо да ти обяснявам.
Die 40-Meter-Schanze. Bei 'nem Sturz... gibt's blaue Flecken. Aber das brauch ich dir nicht zu erklären.
Не съм длъжна да ти обяснявам.
Ich muss dir gar nichts sagen.
Трябва ли да ти го обяснявам?
Muss ich dir das wirklich erklären?
Не е нужно да ти обяснявам нищо.
Ich bin dir keine Erklärung schuldig.
"Пиша книга за магия" - обяснявам, и ме питат - "Истинска магия? ". Под "истинска магия" хората разбират чудеса, вълшебни актове, свръхестествени сили.
„‚Ich schreibe ein Buch über Magie‘, erkläre ich, und man fragt mich: ‚wirkliche Magie?‘ Unter wirklicher Magie verstehen die meisten Leute Wunder, thaumaturgische Akte und übernatürliche Mächte.
Трябваше да им обяснявам, че няма такъв тест.
Und ich musste den Journalisten erklären, dass es diesen Test nicht gibt.
Тук обяснявам как компютъра използва граматиката на английския език, за да състави фрази, а тук има пауза и студентът трябва да разбере какво става и да провери правилните кутии, преди да може да продължи.
Hier erkläre ich, wie ein Computer die englische Grammatik nutzt, um Sätze zu formen. Und hier eine Pause, in der der Student reflektieren muss, verstehen, worum es geht, und die richtigen Kästchen ankreuzen, bevor er weitermachen kann.
Обяснявам химическия баланс чрез аналогии със странни танци; обяснявам за горивните клетки с истории за летни лагери.
Chemisches Gleichgewicht erkläre ich mit Analogien zu unangenehmen Schultanzveranstaltungen, und bei Brennstoffzellen erzähle ich Geschichten über Mädchen und Jungen im Ferienlager.
В този друг вариант не поставяхме хора в тази ситуация, само им описвахме ситуацията, както аз ви я обяснявам сега, и ги молехме да предположат какъв ще е резултатът.
In dieser Version des Experiments haben wir nicht Menschen in diese Situation gebracht, sondern wir haben sie ihnen nur beschrieben. So wie ich es Ihnen jetzt beschreibe. Und wir baten sie vorherzusagen, wie das Ergebnis aussehen würde.
Няма нужда да обяснявам точно на вас колко лошо функционират системите от Вашингтон до Европа.
Vor diesem Publikum muss ich gar nicht weiter ausführen, wie zerrüttet es von Washington bis Europa zugeht.
Тя говори с жените, обяснявам им, че земята не ражда, защото са изсекли и продали дърветата.
Sie spricht mit den Frauen und erklärt, dass das Land ausgedörrt ist, weil sie die Bäume gefällt und verkauft haben.
(Смях) Дори не е нужно да обяснявам, нали?
(Gelächter) Laura Schulz: Das ist deutlich, oder?
Не искам да обяснявам тези неща.
Ich möchte diese Dinge hier aber nicht im Einzelnen erläutern.
2.0090620517731s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?