Übersetzung von "обичана" in Deutsch

Übersetzungen:

geliebt

So wird's gemacht "обичана" in Sätzen:

А Господ, понеже видя, че Лия не беше обичана, отвори утробата й; а Рахил беше бездетна.
Jakobs Kinder 31Als aber der HERR sah, dass Lea ungeliebt war, machte er sie fruchtbar; Rahel aber war unfruchtbar.
Да те обича и да е обичана от теб. "
"Als zu lieben und von dir geliebt zu werden."
Толкова ли е трудно да бъда обичана?
Ist es so schwer, mich zu lieben?
Обичам, обичана съм и ти няма да промениш този факт!
Ich liebe und werde geliebt, und nichts, was du tun kannst, kann mir das nehmen!
Когато една жена е обичана както Христос обича църквата, подчинението не е трудно.
Wenn eine Ehefrau so geliebt wird, wie Christus die Gemeinde liebt, dann ist Unterordnung nicht schwierig.
31 А Господ, понеже видя, че Лия не беше обичана, отвори утробата й; а Рахил беше бездетна.
31 Als der Herr sah, dass Lea zurückgesetzt wurde, öffnete er ihren Mutterschoß, Rahel aber blieb unfruchtbar.
Била съм сгодена, омъжена, обичана и изоставяна.
Ich wurde geheiratet, versorgt, geliebt und verlassen.
Ако трябва ще мина през Рая и Ада за да те обичам така както трябва да бъдеш обичана.
Ich werde durch Himmel oder Hölle gehen, um Dich so zu lieben, wie Du es verdienst.
Факт ли е, че Емили е била обичана от бог?
Ist es Fakt, dass Emily von Gott geliebt wurde?
Нямам ли право да бъда обичана?
Soll das bedeuten, dass ich von keinem anderen geliebt werden darf?
Би казала, че не си обичана от баща си, а аз от майка си и че сексът е начинът да получим интимност липсваща през детството ни.
Sie würde sagen, weil du nicht von deinem Vater geliebt wurdest,... und ich nicht von meiner Mutter,... ist Sex unser Weg, die Intimität zu erhalten, die wir als Kinder nicht bekamen.
Още една обичана от всички жертва.
Und noch ein weiteres Opfer, dass jedermann mochte. - Nicht jeder.
Не знам дали някога отново ще обичам или ще бъда обичана.
Ich frage mich, ob ich je wieder lieben oder geliebt werden kann.
Може би не е толкова обичана, от известна общност.
Vielleicht ist sie nicht so beliebt bei gewissen Gruppen.
Дали тази нощ ще е началото на обичана транс... традиция, или поредното горчиво разочарование, зависи единствено от вас.
Ob dieser Abend den Beginn einer... einer beliebten Tradition darstellt... oder nur eine bittere Enttäuschung... hängt allein von euch ab.
Затова никога не си се чувствала обичана, защото тя няма сърце... но аз имам.
Darum hast du dich nie von ihr geliebt gefühlt. Sie hat ihr Herz nicht.
Тя била много обичана и защитавана от баща си и голямата си сестра заради нейния кротък и нежен дух.
Sie wurde von ihrer älteren Schwester und Vater sehr geliebt und beschützt, für ihren bescheidenen und sanftmütigen Geist.
Винаги съм искала, е да бъда обичана от принц като теб.
Ich wollte nur immer von einem Prinzen wie dir geliebt werden.
Мислиш, че защото си обичана, ще получиш свободата си?
Glaubst du, nur weil du die Geliebte bist, wird dir deine Freiheit gewährt?
Принцесата наистина ще порасне грациозна и красива, обичана от всички, които я познават.
Die Prinzessin wird anmutig und wunderschön. Geliebt von allen, die sie kennen. Ein schönes Geschenk.
Нека знае, че тя е обичана и още по-важно, че е обичана от Теб, Господаря на Вселената!
Lass sie wissen, dass sie geliebt wird und dass du ihr beistehst. Der Schöpfer des Universums.
Може би, не беше обичана диво, но беше обичана дълбоко.
Und den hatte sie. Sie wurde vielleicht nicht weithin geliebt, aber sehr tief.
Ако Хенри беше жив, тя щеше да е обичана и щастлива.
Würde ihr Henry noch leben, wäre sie glücklich.
Нашата обичана Аби е готова за вас, Отче.
Unser geliebtes Kloster steht für Sie offen, Vater.
Няма си на идея колко опасно е да бъде обичана от теб.
Sie weiß gar nicht, wie gefährlich es ist, von dir geliebt zu werden.
Знаеш, че винаги съм се чудела какво е да бъдеш обичана от теб.
Weißt du, ich habe mich immer gefragt, wie es ist, von dir geliebt zu werden.
Безопасен дом, някой, който всеки ден ще ти повтаря, че си обичана и някой, който ще се бори за теб на всяка цена.
Ein sicheres Zuhause, jemand, der dir jeden einzelnen Tag sagt, dass er dich liebt, und jemanden, der für dich kämpft, egal, was passiert.
Не както аз искам да бъда обичана.
Nicht auf die Art, auf die ich geliebt werden will.
Ако имаше семейство, ако беше обичана, нямаше да го правиш и да бъдеш жестока.
Wenn Ihr selbst eine Familie hättet, wenn Ihr Liebe hättet, wüsstet Ihr, dass dies nicht das Richtige ist. Ihr müsstet nicht so grausam sein.
Морийн има нужда да е обичана, а на теб ти е нужно да си оправиш мозъка
Maureen muss das Gefühl haben, dass sie geliebt wird. Und du, du brauchst einfach nur mehr Hirn im Tank.
За мен бе чудесен баща и с него винаги съм се чувствала обичана и значима.
Für mich war er der beste Vater. Er machte, dass ich mich geliebt und wichtig fühlte.
Жена като теб... трябва да бъде ценена, обичана...
Eine Frau wie du sollte geschätzt werden. Geliebt.
Той я целува и тя се събужда, и най-накрая се чувства обичана и разбрана, и желана.
Er küsst sie. Die Prinzessin wacht auf und fühlt sich endlich geliebt. Und verstanden, und begehrt.
Мислиш, че не съм искала дете и да бъда обичана?
Dachtest du, ich wollte kein Kind haben? Dachtest du, ich wollte keine Liebe haben?
Знай, че винаги си била обичана.
"Du sollst wissen, du wurdest immer..." "von Herzen geliebt."
Скъпоценната ти компания, обичана повече от мен, майка ми и който и да е друг, няма да съществува вече.
Deine geheiligte Firma, die du mehr als mich, mehr als meine Mutter oder sonst etwas geliebt hast, wird nun aufhören zu existieren.
Психеята е обичана от Ерос, чието име се използва в различни сетива.
Psyche wird von Eros geliebt, der Name wird in verschiedenen Sinnen verwendet.
Една жена иска да се чувства защитена и обичана, а зрял мъж може да й даде това, от което се нуждае.
Eine Frau möchte sich beschützt und geliebt fühlen, und ein reifer Mann kann ihr geben, was sie braucht.
Етъл Сийдърман – енергична и обичана активистка там, където живея в Калифорния.
Ethel Seiderman, eine lebhafte, beliebte Aktivistin aus meinem Wohnort in Kalifornien.
Това, което искам от любовта е гаранция, не просто да бъда обичана днес и че ще бъда обичана утре, а че ще продължа да бъда обичана от човека, който обичам безкрайно.
Was ich von der Liebe will, ist eine Garantie nicht nur heute geliebt zu werden oder auch morgen, sondern, dass mich der Mensch, den ich unendlich liebe, auch für immer liebt.
0.86012291908264s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?