Übersetzung von "никои" in Deutsch

Übersetzungen:

niemand

So wird's gemacht "никои" in Sätzen:

Никои от тези данни сами по себе си няма да могат да ни каже кой сте Вие, но все пак може да се смятат за "лични" данни.
Diese Informationen können uns alleine nicht sagen wer Sie sind, werden aber trotzdem als „persönliche Informationen“ betrachtet.
Никои не е влизал а, веселяк?
Es ist also keiner hier, du Spaßvogel?
Никои не е умрял за 50 долара.
An fünfzig mäusen stirbt doch keiner.
Плащат пари и никои не пита за теб.
Sie zahlen bar und niemand stellt Fragen.
Никои не трябва да носи на сила на гърдите си "Бенгалски тигър", когато вътрешното му аз е за "Бойна мравка".
Niemand sollte gezwungen sein, seine Brust mit einem bengalischen Tiger zu schmücken,... wenn der gesunde Menschenverstand vor- schreibt, es sollte eine Armeeameise sein.
Значи пак ще искаш да си с нас, дори да си известна, а ние си останем никои?
Also du wirst weiterhin mit uns herumhängen, selbst du du absolut berühmt bist, und wir Niemande?
И наистина от милионите хора, които обичат супер героите... никои не се опитал дори?
Von all den Millionen Menschen, die Superhelden lieben, müsste es doch wenigstens einer versuchen.
Това е, защото няма значение, поради факта, че са никои.
Weil es egal ist, was mit ihnen passiert. Sie sind nichts.
Предполагам никои няма такъв втори шанс.
Niemand ist dazu bestimmt, eine zweite Chance, wie diese zu erhalten.
Никои не може да ми даде това чувство на любов и надежда както ти
Niemand hat mir vorher so viel Liebe, Sicherheit und Verständnis gegeben wie du.
Никои от хората на Гала не проговаря
Keiner der Männer des Galliers haben etwas Wertvolles zu sagen?
Те казват, че никои не го е видял.
Es heißt, keiner hat ihn je gesehen.
Никои от тях не са се противили да се преместят.
Nicht eine von denen hat... sich gegen eine Umsiedlung gesträubt.
О'нийл, сигурен си ли, че няма никои за Пелаж?
Ja. O'Neill, bist du sicher, dass niemand auf der Liste ist für Pelage?
Можеш да пробваш, но никои от твоите способности не работят върху мен точно сега ти си нищо по-бавна от вампир, по-слаба от вампир
Du kannst es ja versuchen, aber keine deiner Fähigkeiten funktioniert bei mir... Langsamer als ein Vampir und schwächer als ein Vampir.
И да си наясно, никои не те изостави.
Und nur damit Du es weißt, es nicht nicht jeder gegangen.
Никои все още не потвърждава кои е отговорен за трагични случай.
Niemand hat bisher die Verantwortung für dieses tragische Ereignis übernommen.
Но съм сигурна, че в теб има история, която никои не очаква.
Wenn Sie nicht völlig ehrlich sein wollen, dann ist mir bei der Sache nicht wohl.
От звука на нещата, моце да няма никои останал да отвори.
So wie sich das anhört, ist vielleicht keiner mehr übrig, um sie zu öffnen.
Никои няма да му обърне внимание.
Es gibt keinen einzigen Bericht, der es wert ist, durchgelassen zu werden.
Никои не иска да бъде пречка на Ник Форд.
Sie wollen Nick Ford wirklich nicht in die Quere kommen.
Ами не знам, защото още никои не е одобрен.
Kann ich nicht wissen, Sie haben ja bisher niemanden bewilligt.
Рип каза, че в неговото бъдеще ние сме никои, но тази мисия е да променим бъдещето.
Rip sagte, dass wir in seiner Zukunft niemand sind, aber in dieser Mission geht es darum, die Zukunft zu verändern.
Мислех, че ако не знаеш, ако никои не разбере...
Ich dachte, wenn du es nicht weißt... Was?
Изнасилването на Земята, разграбването на минерали, унищожаването на вагини -- никои от тях не са отделни повече едни от други, или от мен.
Das Vergewaltigen der Erde, die Plünderung von Mineralien, die Zerstörung von Vaginas – das alles unterschied sich nicht mehr voneinander oder von mir.
Без проверки, без никои от обичайните неща, не.
Keine Überprüfung von Referenzen, keine Spur vom üblichen Lebenslauf-Zeug, nein.
И добрите новини, които се надявам да произлезнат в края са, че прави никои от нас герои.
Und die gute Nachricht, zu der ich hoffentlich am Ende kommen werde, ist, dass er manche zu Helden macht.
Никои не разбра - всички си мислеха, че са дървени обувки.
Niemand wusste Bescheid – alle dachten, es seien Holzstiefel.
Така че, общо взето, никои хора не биха приели семейното планиране, ако техните деца не оцеляват.
Also grundsätzlich würde niemand Familienplanung akzeptieren wenn ihr Kind nicht überlebt.
но да не ядете никои, които нямат перки и люспи; те са нечисти за вас.
Was aber keine Floßfedern noch Schuppen hat, sollt ihr nicht essen; denn es ist euch unrein.
0.47842717170715s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?