Übersetzung von "неловко" in Deutsch


So wird's gemacht "неловко" in Sätzen:

Неловко е, че по този начин.
Das ist ja eine Art, sie zu kriegen.
Караш ме да се чувствам неловко.
Als wäre es dir unangenehm, was es für mich unangenehm macht.
Защо хората бръщолевят, за да не се чувстват неловко?
Warum müssen wir immer plappern, um uns wohl zu fühlen?
И без това се чувствам неловко.
Mir ist ohnehin nicht ganz wohl dabei.
Ако се чувстваш неловко, ще спрем.
Wenn Sie sich unwohl sind, können wir stoppen.
Неловко ми е да го обсъждаме.
Ich weiß nicht, ob ich darüber sprechen möchte.
Да го обясня може да е доста неловко.
Es zu verstehen könnte etwas unangenehm sein.
Знаеш, с Декстър имате минало и може да се получи неловко.
Bei deiner Vorgeschichte mit Dexter, wäre es vielleicht etwas unangebracht.
Знам, че съм последният човек, когото искаш да видиш и аз се чувствам неловко, но искаме да преведеш нещо.
Ich weiß, ich bin der Letzte, den du sehen willst, und mir ist auch nicht wohl dabei. Aber du musst etwas übersetzen.
Сил каза, че Мигел прекарва доста време с Мария Лагуерта и от това се чувства неловко, защото двамата имат минало.
Also schön, Syl sagte, dass Miguel eine Menge Zeit mit Maria Laguerta verbringt, was Syl nicht behagt, weil die beiden diese gemeinsame Vergangenheit haben.
Знаеш ли, че когато приятели правят секс после се чувстват неловко?
Weißt du, man sagt ja, dass, wenn Freunde Sex haben, es seltsam zwischen ihn werden kann?
Трип, няма ли да е неловко?
Was? Tripp, wäre das nicht merkwürdig?
Малко е неловко, но се боя, че закъсняхте.
Immer im Trott. Es ist ein bisschen peinlich, aber ich fürchte, Sie sind zu spät.
Малко ми е неловко, но управителят каза, че безплатен обяд няма.
Hey, das ist ein bisschen seltsam,... aber mein Manager sagt, ich darf eigentlich keine Nachos ausgeben. Also, übernehmt das einfach, wenn ihr fertig seid.
Не е нужно да става неловко.
Du weißt, das muss nicht unangenehm verlaufen.
Не исках да се почувстваш неловко.
Ich sollte gehen. Ich wollte Sie damit nicht überfallen.
Този кораб излита много бавно, малко е неловко.
Das Schiff startet sehr langsam. Bisschen komisch.
Ще го слушаш как свири джаз, ще се забавляваме и няма да е ни най малко неловко!
Wir hören 9 Stunden seinen Freejazz und amüsieren uns. Sehr angenehm!
Надявам се да не се почувствате неловко, но започвам да си падам по вас...
Ich hoffe, das ist Ihnen jetzt nicht unangenehm, - aber ich hab mich ein bisschen verliebt.
Ще е неловко, когато слязат, затова да се махаме.
Das wird so peinlich, wenn sie runterkommen. Verschwinden wir einfach. Okay?
Не исках да се получи неловко.
Ja, also... Ich will bloß nicht, dass es hässlich zwischen...
И на мен ми е неловко да си тук, но ми трябва съгледвач.
Mir ist es unangenehm Sie hier zu haben, aber ich brauche einen Aufklärer.
Зная, че ти е неловко от тези силни чувства.
Ich weiß, dass dich starke Gefühle manchmal verunsichern.
Предложението ми още ли е неловко?
Ist es immer noch seltsam, dass ich dir einen Antrag gemacht habe?
Как можех да знам, че ще се получи толкова неловко?
Woher sollte ich wissen, das es da drinnen so seltsam wird?
Кога според вас вече няма да се чувстваме неловко?
Also, wie lange denkt ihr, dauert es, bis es nicht mehr so seltsam ist? - Ihr wisst schon, das mit uns dreien.
Неловко ми е дори да те питам...
Also, ich fuehle mich peinlich zu fragen Sie, aber.
С други думи, това е много неловко за теб.
Anders ausgedrückt, das ist sehr peinlich für dich.
Започни да споделяш чувствата си, които поражда връзката ти, колкото и неловко да ти е в началото.
Du musst lernen, über Gefühle zu sprechen, um in deiner Beziehung weiterzukommen. Auch wenn es sich am Anfang ungewohnt anfühlt.
Не мога, поставяш ме в неловко положение.
Bitte, du bringst mich in Schwierigkeiten.
Беше ужасно неловко, а те не млъкваха.
Es war nur unglaublich peinlich, und es hörte einfach nicht auf.
Усещането е малко неловко, но съм щастлив.
Das ist irgendwie peinlich, aber ich bin glücklich.
Знам, че е неловко, но целта ми не е такава.
Hör zu. Ich... Ich weiß, dass das... seltsam ist, aber ich will nicht, dass es das ist.
Да оставиш плик, пълен с пари на скрина ми след секс е неловко.
Einen Briefumschlag voll mit Geld nach dem Sex auf meiner Kommode zurückzulassen, könnte man als eigenartig bezeichnen.
Просто не искам да е неловко.
Ich will nur nicht, dass es peinlich ist.
Карат ме да се чувствам неловко, дори при закрити заседания.
Mir ist nicht wohl dabei. Auch bei einer Sitzung hinter verschlossenen Türen wird alles, was ich sage, herauskommen.
Малко му е неловко, но понякога и аз съм така.
Sozial ungeschickt, aber das bin ich manchmal auch.
Защо направих всичко да изглежда толкова неловко?
Wieso rede ich so einen Stuss? - Ist okay. - War doch nicht nötig.
Не трябва да се чувстваш неловко.
Das sollte Ihnen nicht unangenehm sein.
(Смях) Беше ми наистина много неловко когато се случи, докато не проумях, че можеше да е много по-зле.
(Lachen) Das war erst sehr peinlich, bis ich erkannte, dass es hätte schlimmer kommen können.
(Смях) Може да стане неловко, а?
(Gelächter) Das könnte unangenehm werden, oder?
Да заговорите някого на улицата може да бъде неловко, не знаете как ще реагират.
Es kann peinlich sein, Leute auf der Straße anzusprechen; Sie wissen nicht, wie sie reagieren.
3.3735201358795s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?