Това, което чухме и научихме, И нашите бащи ни разказаха,
die wir gehört haben und wissen und unsre Väter uns erzählt haben,
Да, състрадание - буквално, както научихме вчера - е да страдаме заедно.
Ja, Mitleid -- ganz wörtlich, wie wir gestern hörten -- zusammen leiden.
Научихме едно - че Хагрид не е отварял Стаята на тайните.
Etwas sehr Wichtiges. Hagrid hat die Kammer nicht geöffnet.
Научихме само, че "Ларкхил" се намира на 16 км от Салсбъри.
Da steht nur, dass es eine Haftanstalt in Larkhill gab, etwa 10 Meilen nördlich von Salisbury.
От надежден източник научихме, че друг учител е знаел за връзката.
Wie durchgesickert ist, soll ein weiterer Lehrer von der Beziehung gewusst haben.
Научихме много неща в бруталната къща на Мортън.
Wir haben mehr gelernt als wir jetzt sagen können, in der brutalen Schlacht des Morton Hauses.
Научихме се, че щастието идва от спокойствието и мира.
Glücklichsein entwickelt sich aus Ruhe und Frieden.
Май си научихме урока от призоваването на мъртъвци.
Möglich, dass wir unsere Lektion gelernt haben, wie es ist, wenn man Tote herbeiruft. Ich habe Vicki nicht gesehen.
Научихме те на много неща, но ти побягна и обърна гръб на тези дарове.
Wir haben dich vieles gelehrt. Doch du bist geflohen, hast dich abgewendet von uns und unseren Gaben.
Откакто научихме за съществуването на Клингонската империя, завладяха две планети и стреляха неколкократно по корабите ни.
Seit wir von ihrer Existenz erfuhren, hat das klingonische Reich zwei Planeten, von denen wir wissen, erobert und besetzt, und ein halbes Dutzend Mal auf unsere Schiffe gefeuert.
Поправи грешките ми, добави свои скици и разкажи на света, какво научихме тук.
Berichtige meine Fehler. Füge deine Zeichnungen hinzu, und zeige der Welt, was wir hier gelernt haben.
В останалите новини - научихме, че двете страни да приключи встъпителните речи на процеса срещу Мойра Куин.
Wir haben weitere Neuigkeiten erhalten, dass nun beide Seiten ihr Eröffnungsplädoyer im Moira-Queen-Fall beendet haben.
Капитолия бомбардира повърхността, но ние сме военни и се научихме да оцеляваме тук долу.
Das Kapitol legte die Oberfläche in Schutt und Asche. Aber wir sind Soldaten und lernten, hier unten zu überleben.
Научихме, че не е нужна очна ябълка, за да плачеш.
Und wir haben gelernt, dass man dafür keinen Augapfel braucht.
Едно от нещата, които научихме от Дарвин е, че човешкият вид е само един между милионите братовчеди, някои близки, някои далечни.
Wir haben von Darwin gelernt, dass die menschliche Spezies nur eine unter Millionen von Vettern ist, manche nah, manche fern.
Нещо, което научихме в Индия е, че мъжете не могат да бъдат обучавани.
Eine Lektion, die wir in Indien gelernt haben ist, das Männer nicht auszubilden sind.
Целта не беше да я измести от пътя й. Целта беше да се направи кратер, за да се изкопае материал и да се види какво има под повърхността на тази комета, за която научихме доста.
Die Absicht war nicht, ihn abzulenken. Die Absicht war, einen Krater zu bilden um Material auszuheben und zu sehen was unter der Oberfläche des Kometen ist, worüber wir eine ganze Menge lernten.
Сега знам, че ние научихме това в класа по математика, но сега тя е навсякъде в културата -- Награда X, Досиетата Х, Проект X, TEDx.
Ja, ich weiß, wir haben das im Matheunterricht gelernt, aber jetzt ist es überall in der Kultur – Der X Prize, die X-Files, Project X, TEDx.
От Дафне Колър и Андрю Нг научихме за концепцията за "несериозна" класна стая.
Von Daphne Koller und Andrew Ng lernten wir das Konzept des umgekehrten Unterrichten kennen.
Ние научихме да използваме Facebook като дневник за нашата болка и ние говорим бързо в 140 знака или по-малко.
Wir haben gelernt, unseren Schmerz auf Facebook zu teilen und wir drücken uns zügig in 140 Zeichen oder weniger aus.
Така че научихме много от войната и споменавам Руанда, защото това е страна, като Южна Африка, в която от почти 20 години има геноцид.
Wir lernen viel vom Krieg, und ich erwähne Ruanda, weil es ein Ort ist, wie Südafrika, wo 20 Jahre später ein Heilungsprozess eingesetzt hat.
Когато Мелинда и аз научихме, колко малко обратна връзка получават учителите, бяхме изумени.
Als Melinda und ich erfuhren, wie wenig nützliches Feedback die meisten Lehrer erhalten, wollten wir es anfangs nicht glauben.
Научихме някои неща за това как той да свърши добре.
Und wir lernten einige Dinge darüber, wie man ein gutes Ende haben kann.
Бързо го научихме в нашия гараж, който не беше достатъчно голям, за растяща операция.
Schnell wurde uns klar, dass unsere Garage nicht groß genug war für dieses wachsende Projekt.
Също така научихме, че пингвините обичат роботи.
Wir haben auch gelernt, dass Pinguine Roboter lieben.
Научихме и, че хората са отворени към промени, когато това засяга хора, които нямат кой да ги защити -- основно малки деца и бебета, защото не ги смятаме за отговорни за ситуацията, в която са.
Wir fanden auch heraus, dass Menschen besonders dann offen für eine Änderung in der Gleichheit sind, wenn es um schwache Menschen geht. Kleinkinder und Babys zum Beispiel, weil wir annehmen, dass sie für ihre Situation nichts können.
Наскоро научихме, обаче, че той е една от забележителните структури в мозъка на възрастните, в които могат да се създават нови неврони.
Was wir jedoch erst kürzlich wissen, ist, dass dies eine einzigartige Struktur des Erwachsenengehirns darstellt, in der neue Neuronen generiert werden.
Това е древно партньорство, за което ние едва наскоро научихме.
Diese uralte Partnerschaft haben wir erst neulich entdeckt.
Научихме три важни урока за взаимоотношенията.
Punkt. Wir haben daraus drei wichtige Lehren über Beziehungen gezogen.
И третият важен урок, който научихме за връзките и здравето ни е, че добрите отношения не просто предпазват телата ни, те предпазват и мозъка ни.
Die dritte wichtige Lehre über Beziehungen und unsere Gesundheit ist, dass gute Beziehungen nicht nur unseren Körper schützen, sie schützen auch unser Gehirn.
Урока който научихме от Съветския разпад, е че само по чудо работещите бедни ще възвърнат правата си, както е било в древна Атина, без създаването на нови форми на бруталност и прахосничество.
Die Lehre aus dem Debakel der Sowjetunion sollte sein, dass die arbeitenden Armen nur durch ein Wunder eine Stellung wie im antiken Athen wiedererlangen, ohne neue Arten der Brutalität und Verschwendung zu schaffen.
Оттогава научихме още много за тези клетки.
Seit dieser Zeit haben wir sehr viel mehr über diese Zellen herausgefunden.
По-късно научихме, че 15 милиона американци взимат пароксетин по това време, 15 милиона - правастатин, и един милион, преценихме, и двете.
Tatsächlich erfuhren wir später, dass 15 Millionen Amerikaner damals auf Paroxetin waren, 15 Millionen auf Pravastatin, und eine Millionen, so schätzten wir, auf beiden.
Научихме се да правим това за обекти, но тук целяхме да постигнем олимпийско доверие между хора, които никога не са се срещали.
Wir hatten gelernt, wie man Objekte designt, aber jetzt wollten wir durch Design immenses Vertrauen schaffen, zwischen Menschen, die sich nie zuvor getroffen hatten.
И ето какво научихме: повечето от боклуците бяха на популярна верига за тако сандвичи.
Und wir lernten dabei: Der meiste Müll kam von einer sehr bekannten Taco-Kette.
(Смях) Но ние говорихме през останалата част от полета и научихме неща един за друг, за семействата си, спорт, работа и когато кацнахме, той каза: "Мишел, забелязах, че някой качи чантата ти.
(Lachen) Aber wir unterhielten uns den Flug über, lernten uns kennen, unsere Familien, Hobbys, Jobs. Als wir landeten, sagte er: "Michele, deine Tasche ist so weit oben,
Какво научихме от това за измамата?
Was haben wir davon also über das Betrügen gelernt?
Научихме, че много хора могат да мамят.
Wir haben gelernt, daß viele Leute betrügen können.
Това, което научихме е, че всички бактерии разговарят помежду си.
Nun wissen wir, dass alle Bakterien miteinander sprechen können.
Важното нещо, което научихме е, че всяка бактерия има абсолютно същия ензим и произвежда абсолютно същата молекула.
Das Wichtige daran, was wir gelernt haben, ist, dass jedes Bakterium das identische Enzym hat und das identische Molekül bildet.
Или, по-съществено, какво научихме от създаването на много голяма и сложна машина за музикално видео.
Oder, genauer, darüber, was wir bei der Errichtung einer sehr großen und komplizierten Maschine für ein Musikvideo lernten.
До 30ти август е направен генетичен тест и тогава научихме вида полио на Шрирам.
Zum 30. August war bereits ein genetischer Test durchgeführt, und wir wussten welchen Poliostamm Shriram hatte.
0.74972891807556s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?