Übersetzung von "кралице" in Deutsch


So wird's gemacht "кралице" in Sätzen:

Хера, кралице на боговете, защити това дете - сестра ми Филомеа.
Hera, Königin der Götter, schütze meine Schwester, Philomela.
Винаги съм те обичал, кралице моя.
Ich habe dich immer geliebt, meine Königin.
Любима моя кралице, къде я изпратихте?
Anbetungswürdige Königin... wohin habt ihr sie geschickt?
Както и ти, прекрасна моя кралице.
Genau wie du... meine schöne Königin.
Кралице на танците, чуй ритъма на барабаните!
Tanzkönigin Spür den Rhythmus des Tamburins
Да го убия ли веднага, кралице моя?
Soll ich ihn jetzt töten, meine Königin?
Опитвам се, кралице моя, но е ужасно скучно.
Ach, ich versuche es, meine Königin, aber es ist schrecklich öde.
Кралице Джейн, да ви представя негово превъзходителство Юстас Шапуи, посланик на император Карл V от Испания.
Königin Jane. Gestattet mir, seine Exzellenz Eustace Chapuys vorzustellen... Botschafter des Kaisers Karl V von Spanien.
Трябва да пазите силите си, моя кралице.
Ihr müsst stark bleiben, meine Königin.
Не мога да се сдържа, кралице.
Das ist mein Naturell, Euer Majestät.
Какъв е този акцент, Кралице Виктория?
Was ist das für ein Akzent, Queen Victoria?
Кралице моя, съжалявам за загубата ти.
Meine Königin, es tut mir so leid wegen eures Verlustes.
Здравей, кралице Кларион, ето я Ледената фея, която вмъкнах през границата.
"Königin Clarion. Die Winterfee hab ich über die Grenze geschmuggelt."
Имате усет към драмата, скъпа ми Кралице.
Sie haben ein Gespür für Drama, meine liebe Königin.
Хайде, моя космата кралице, ще си вземем понички от Пантеона.
Komm, meine haarige Königin. Wir machen Burnout im Pantheon.
Точно така, кралице, но победителят е само един.
Das hat er, meine Königin. Aber es kann nur einen Sieger geben.
Кралице, знаем, че Снежанка и Принца са победили крал Джордж.
Meine Königin, wir haben Nachricht erhalten, dass Snow White und der Prinz König George bezwungen haben.
Кралице Тара, трябва да обсъдим днешната церемония.
Königin Tara, wir müssen über die Zeremonie heute sprechen.
Кралице Клариса, върнахме ви синия прашец.
Königin Clarion, der Blauglanz ist zurück.
Какво щастие за вас, бивша кралице, че дъщеря ви Мирцела живее сред благородници от втория вид.
Welch ein Glücksfall für Euch, ehemalige Regentin, dass Eure Tochter Myrcella jetzt an einem der letzteren Orte leben darf.
Не се нуждаете от прахове и отвари, кралице моя.
Ihr braucht keine Pulver und Mittel, meine Königin.
Кралице Денерис, слуховете за красотата ви не са преувеличени.
Königin Daenerys, die Geschichten über Eure Schönheit sind wahr.
Кралице Клариса, мислех си за това, което каза...
Königin Clarion, ich habe über Eure Worte nachgedacht.
С Вас съм, кралице моя, докато имам Вашата закрила от Хенри.
Ich stehe auf Eurer Seite. Solange Ihr mich vor Henry schützt.
Кралице, моля ви, не го правете.
Mei... meine Königin, bitte tut das nicht.
Кралице, представям ти, твоята H1Z1 ваксина.
Meine Königin, ich präsentiere Euch Euren H1Z1 Impfstoff.
Кралице моя, мога ли, ако ми разрешите.
Meine Königin... wenn ich darf, wenn Ihr erlaubt.
Кралице, моля те, това са външни хора, американци.
Mi Reina, bitte. Diese Leute sind Fremde. Gabachos.
Тя иска да те нарани, кралице, и аз мога да го докажа.
Sie will Euch schaden, mi Reina. Und ich kann es beweisen.
Югът не ще бъде покорен, кралице.
Meine Königin, der Süden kann nicht bezwungen werden.
Кралице Ная от Азгеда, кой избираш да бъде шампион?
Königin Nia von Azgeda, wen wählt ihr als Euren Wettkämpfer?
Та, кралице Куентрид, изглежда, че също ще празнуваме вашето освобождаване от плен.
Also, Königin Kwenthrith, es scheint wir haben auch Anlass dazu, eure Befreiung aus der Gefangenschaft zu feiern.
Това е добър въпрос, кралице Аслог, но, ъъ, не зная.
Dies ist eine ausgezeichnete Frage, Königin Aslaug, doch, ich weiß es nicht.
Кралице моя, приемете този дар от името на верните си поданици на Железните острови.
Meine Königin, bitte akzeptiert dieses Geschenk, im Namen all Eurer treuen Untertanen auf den Eiseninseln.
Оръдията са почти на пълна мощност, кралице.
Die Kanonen sind fast vollständig aufgeladen, meine Königin.
Кралице Рея от Даксам, аз, Супергърл, шампион на Земята, призовавам за свещения ритуал "Дакам Ур".
Königin Rhea von Daxam. Ich, Supergirl, Champion des Planeten Erde, fordere das heilige Ritual von Dakkam Ur.
Рея, кралице на Даксам, аз съм президент Оливия Марсдън.
Rhea, Königin von Daxam, mein Name ist Präsidentin Olivia Marsdin.
1.1184809207916s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?