И той я позна и рече: Това е дрешката на сина ми; лют звяр го е изял; несъмнено Иосиф е разкъсан.
33 Und er erkannte ihn und sprach: Es ist der Leibrock meines Sohnes! Ein wildes Tier hat ihn gefressen!
Елате сега, да го убием и да го хвърлим в един от тия ровове; па ще кажем: Лют звяр го е изял; и ще видим какво ще излезе от сънищата му.
20 So kommt nun und laßt uns ihn erschlagen und ihn in eine der Zisternen werfen, und wir wollen sagen: Ein böses Tier hat ihn gefressen! Dann werden wir sehen, was aus seinen Träumen wird.
Ето, когато бе цяло не ставаше за работа; Колко по-малко ще стане за работа, Когато го е изял огънят, и е опърлено!
Siehe, da es noch ganz war, konnte man nichts daraus machen; wie viel weniger kann nun hinfort etwas daraus gemacht werden, so es das Feuer verzehrt und versengt hat!
Залъка, който си изял, ще избълваш, И ще изгубиш сладките си думи.
Den Bissen, den du gegessen hast, musst du wieder ausspeien, und deine freundlichen Worte hast du verschwendet.
Чакал съм тази възможност, робувал съм, изял съм купища говна!
Ich hab geackert, mich versklavt, Scheiße gefressen, bis die Gelegenheit kam!
И той отиде та намери тялото му простряно на пътя, и оселът и лъвът стоящи при тялото; лъвът не бе изял тялото, нито бе разкъсал осела.
zog er hin und fand seinen Leichnam in den Weg geworfen und den Esel und den Löwen neben dem Leichnam stehen. Der Löwe hatte nichts gefressen vom Leichnam und den Esel nicht zerrissen.
След като ги утрепал, сготвил ги и ги изял.
Nachdem er sie umgebracht hat, hat er sie gekocht und aufgegessen.
Не съм много сигурна, че не е изял капитана.
Ich kann mir vorstellen. Da er den Kapitän doch gefressen hat.
На края на този месец, ще съм изял толкова Макдоналдс колкото диетолозите препоръчват за 8 години.
Am Ende dieses Monats habe ich so viel McDonald`s gegessen wie man laut Ernährungsexperten in acht Jahren essen soll.
Дон Горски е изял 19, 852 Биг Мака
Don Gorske hat 19 852 Big Macs gegessen.
Май Сатурн се бе изразил така, след като изял децата си!
Saturn sagte sicher etwas Ähnliches, nachdem er seine Kinder verspeiste.
И тогава гладният тигър изял досадните деца.
Und da fraß der hungrige Tiger die frechen kleinen Kinder auf.
Знаех си, че не би ме изял, момче!
Ich wusste, dass Du mich nicht fressen würdest!
Колко глина е изял в курорта?
Wie viel Lehm hat er gegessen?
Искаш да го проучиш, защото е изял поничка?
Sie wollen Ihn überwachen lassen, weil er einen Donut gegessen hat?
Би ли изял един сега, за да се уверя, че се храниш?
Könntest du jetzt eins essen? Damit ich weiß, dass du wirklich isst.
Може случайно да си я изял.
Vielleicht hast du sie gefressen. Hör auf, Mann!
Знаеш ли, сигурно много гадости си изял, за да останеш жив.
Um in der freien Natur zu überleben, muss man haufenweise fieses Zeug fressen.
Май си изял прекалено много от събраните билки.
Ich glaube du hast zu viel von diesen Kräutern gehabt die du gepflückt hast.
Сега разбирам защо не си го изял.
Ich verstehe, warum du ihn nicht frisst.
Откъде имаш време да прочетеш всички писма от децата по света и колко бисквитки и пай с кайма си изял досега?
"Woher nimmst du die viele Zeit, " "alle Briefe von allen Kindern zu lesen?" "Und wie viele Spekulatius hast du in all den Jahrhunderten gegessen?"
Ела в болница "Сиукс Фолс", преди да ме е изял.
Bitte komm hier raus, ins Sioux Falls General, bevor er mich frisst, Singer.
Не бих изял чийзбургер с обвивката, но... аз не съм акула.
Ich würd keinen verpackten Cheeseburger essen. Allerdings... ich bin ja auch kein Hai. (lacht)
Ти синко приличаш на котарак изял канарче.
Und du siehst aus wie 'ne Katze, die 'n Vogel gefressen hat.
Кажете, моля ви, колко души е убил и изял във войната?
Wie viele hat er in diesem Feldzug getötet und aufgegessen?
Те казват, че Буч Кавендиш е изял сърцето на червенокож, наистина.
Butch Cavendish soll im Krieg das Herz eines Feinds gegessen haben.
Искаш да кажеш, че ако бях изял 4, щях да умра?
Das heißt, ich wäre jetzt tot, wenn ich 4 davon gegessen hätte?
Хубаво е, че не си изял Хавиер.
Na, wenigstens hast du Javier noch nicht gegessen.
Не мислеше, че наистина бих го изял, нали?
Sie dachten nicht wirklich, dass ich ihn essen würde, oder?
И с един скок, вълкът изял момиченцето.
Mit einem einzigen Biss hatte der große, böse Wolf das Mädchen verschlungen.
И когато видя почернелите си гуми, помислил, че са любимата му закуска и ги изял.
Als Coyote seine schwarzen Reifen sah, hielt er sie für eine Leckerei und fraß sie.
Просто ще кажа, че ме държа до частта, където си изял гумите.
Ich muss sagen, die Geschichte hat was, bis auf die Reifen.
Толкова съм гладен, че бих си изял шапката, ако беше тук.
Ich könnte meinen Hut verdrücken, wenn ich ihn noch hätte.
Сякаш Марк Уолбърг е изял Марк Уолбърг.
Ich wiege stolze 115 Kilo. Ich sehe aus, als hätte ich Mark Wahlberg gegessen.
Робърт Грийнууд е убил и след това изял 12 жени.
Robert Greenwood. Tötete uns aß ein dutzend Frauen.
И си казвал на хората, че "Кенкер" е изял майка ти.
Und du hast den Leuten vermutlich gesagt, dass der Krabs deine Mommy gefressen hat.
Ако беше изял яйцата, които сварих за него... щеше да чуе разказа ми за снощи.
Würde er bleiben und seine Eier essen... würde er meine Erlebnisse von gestern erfahren.
И аз казвам това като човек, който е изял приличен дял телешко месо в живота си.
Ich sage das als jemand, der eine Menge Corned Beef in seinem Leben gegessen hat.
Или съм изял сам си залъка си, Без да е яло сирачето от него,
Hab ich meinen Bissen allein gegessen, und hat nicht der Waise auch davon gegessen?
Ако съм изял плода й без да платя, Или съм изгасил живота на стопаните й;
hab ich seine Früchte unbezahlt gegessen und das Leben der Ackerleute sauer gemacht:
Но всеки ще умира за своето си беззаконие; Всеки човек, който би изял кисело грозде, Неговите зъби ще оскоминеят.
sondern ein jeglicher soll um seiner Missetat willen sterben, und welcher Mensch Herlinge ißt, dem sollen seine Zähne stumpf werden.
1.0769920349121s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?