Übersetzung von "изтъкна" in Deutsch


So wird's gemacht "изтъкна" in Sätzen:

Уитфийлд изтъкна някои несъответствия... и ние ще ги изгладим.
Whitfield hat einige kleine Probleme aufgezeigt... und wir lösen die gerade.
Позволете да изтъкна, че лицето ви е от най-прелестните, украсявали някога екрана.
Darf ich sagen, daß für mich Ihr... Gesicht immer eins der schönsten war, die Leinwand zu zieren.
Губернаторът изтъкна, че разходите по операцията са поети от семейството.
Der Gouverneur hat betont, dass alle Kosten von der Versicherung der Familie übernommen werden. Milde.
Предвид факта, че бяхме толкова ангажирани с идването на президента на власт, външно министерство ме помоли да ви изтъкна, че следим отблизо вашите уникални приятелски отношения с президента Амин.
Nun ja, da wir so wesentlich an der Machtübernahme des Präsidenten beteiligt waren, bat mich das Außenministerium, Sie darauf hinzuweisen, dass wir uns lhrer sehr persönlichen Beziehung zu Präsident Amin bewusst sind.
Тогава ще изтъкна, че тази рутинна екскурзия се превърна в бедствие и последствията за SGC ще бъдат огромни.
Wenn das so ist, stelle ich fest... dass dieser Routine-Ausflug katastrophal verläuft... und das Stargate-Center die Konsequenzen tragen wird.
Рамона ми изтъкна, че губя по 20 минути на ден в кафенето.
Ramona zeigte auf, dass ich 20 Minuten pro Tag vergeude, indem ich in Cafeteria-Schlangen stehe.
Това е просто приумица, а най-лошото е че ако изтъкна това ще изляза кучка.
Lynette, das ist schlecht. So wahllos. Und das Schlimmste ist, wenn ich das sage, bin ich die Böse.
Въпреки, че ще изтъкна, че съм обучен психиатър и обичайните тикове те издават, също когато се учеше да мастурбираш.
Obwohl ich unterstreichen möchte, Leonard, dass ich eine ausgebildete Psychiaterin bin... und du die selben geheimen Verhaltensticks auf- weist, die dein Lernen zu Masturbieren begleiteten.
На срещата между Лу и Ци Кун Цзъ спечели територия и изтъкна доброто ни име.
Durch die Bündnisverhandlungen mit Qi hat Kong Qiu drei verlorene Städte wieder in unseren Besitz gebracht.
Майка ми изтъкна, че е преработена версия на този на брат ми:
Aber meine Mutter stellte klar, dass es nur ein Aufguss des Projekts meines Bruder war,...
Ти винаги си действал като прагматичен човек, така че, ако позволиш да изтъкна възможностите, които имаме.
Sie haben mich immer als pragmatischen Mann eingeschätzt,.. also wenn ich darf, würde ich gerne mit Ihnen die Optionen durchgehen,..
Ейми изтъкна, че помежду ни, нашият генетичен материал има потенциал да създаде висш разум, който ще поведе човечеството към едно по-светло бъдеще.
Amy verwies darauf, dass unser beider genetisches Material das Potential hat,... den ersten einer Dynastie von intellektuell über- legenden, gütigen Oberherren hervorzubringen,... um die Menschheit in ein heiteres Morgen zu führen.
Изтъкна, че е трябвало да те търпи.
Er hat den Punkt angebracht, dass er es irgendwie ziemlich mit dir aushalten musste.
И искам да изтъкна, че наш колега показа, че с труд и всеотдайност учителят може да сътвори чудо.
Ich möchte eine von Ihnen ganz besonders hervorheben, die gezeigt hat, dass harte Arbeit und Hingabe viel bewegen können.
Тогава бих искал да изтъкна, че приятелството изисква жертви!
Dies ist vielleicht ein guter Zeitpunkt, darauf hinzuweisen, Howard,... dass Freundschaft ein gewisses Geben und Nehmen erfordert.
Накрая ще ви изтъкна, че издръжката ви е от лорд Грантъм, къщата ви е на негова земя, дори цветята в църквата ви са от неговата градина.
Sicher, aber... Und schließlich weise ich darauf hin, dass Lord Grantham Sie bezahlt, Ihr Haus auf Lord Granthams Grund und Boden steht und dass die Blumen in Ihrer Kirche aus Lord Granthams Garten stammen.
Само ще изтъкна, че вие сте обсебени от Ейми и Стюарт, не - аз.
Und dürfte ich darauf hinweisen, dass ihr drei von Amy und Stuart besessen seid, nicht ich.
Бих искал да изтъкна, че един нещастен човек, който след много години тих и порядъчен живот в изгнание, е решил в съдбоносен момент да се върне в страна, която го е обявила извън закона.
Ich muss einen Elenden unter Ihnen besonders erwähnen, der viele Jahre lang ein ehrliches Leben in der Verbannung geführt hat, aber eines Tages beschlossen hat, in das Land zurückzukehren, aus dem er ausdrücklich verbannt war.
Правя го само за да изтъкна грешките ви.
Ich mache das nur, um euch auf eure Fehler hinzuweisen.
И както изтъкна, имах партньор, който решаваше въз основа на личните си интереси и няма да позволя да се случи отново.
Und wie du gesagt hast, hatte ich mal einen Partner, der Entscheidungen basierend auf seinem persönlichen Mist getroffen hat, und ich werde nicht zulassen, dass das wieder passiert.
Капитан Грегсън изтъкна, че изхвърлянето на Холмс ни оголва за обвинения в процедурни нарушения по всичките му случаи.
Captain Gregson wies darauf hin, dass Holmes' Rauswurf dem Department Klagen wegen unangemessenem Verhalten einbringen könnte, für jeden Fall, an dem Holmes gearbeitet hat.
Каза, че е невинен, изтъкна че не е имал предишни провинения.
Sagte, dass er ein anständiger Kerl sei, stellte klar, dass er keine Vorstrafen hat.
Ще изтъкна, че се казва Ивет, и че работи като ветеринар.
Ich weise darauf hin, dass ihr Name Yvette ist, und dass sie Veterinärin ist.
През целия път съм се борила. Работих много, за да се подобря, да се изтъкна от другите.
Jeden Schritt auf dem Weg musste ich kämpfen, hart arbeiten, um besser zu werden, um voranzukommen.
Чуваш го, защото не мога да го изтъкна по-силно с поглед.
Du hörst das nur, weil ich nicht noch lauter mit den Augen rollen kann.
На днешната среща с групата на високо равнище председателят Барозу изтъкна успешното приключване на програмата за действие на ЕС за намаляване на административните тежести и благодари на групата за нейната помощ.
Die HGVL wurde Ende 2007 eingesetzt, um die Kommission bei der Umsetzung ihres Aktionsprogramms zur Verringerung der Verwaltungslasten für Unternehmen in der EU zu beraten. Den Vorsitz führt Edmund Stoiber.
Както изтъкна Франсис Крик, девет години, след като откри ДНК заедно с г-н Уотсън, предварително условие за самия живот е растежът - и за него трябва да има безвъзмездна енергия, слънчева светлина и той трябва да е отворена химична система.
Und wie Francis Crick, neun Jahre nach der Entdeckung der DNA mit Mr.Watson darlegte, ist Wachstum eine Vorbedingung für Leben -- Es braucht unbedingt freie Energie, Sonnenlicht und es muss ein offenes System von Chemikalien bestehen.
Това беше проблем и Питър Додсън го изтъкна, като използва няколко динозавъра с човка като на патица, тогава наричани хипакрозаври.
Das war also das Problem, und Peter Dodson hat darauf hingewiesen, indem er einen Entenschnabel-Saurier heranzog, der damals Hypacrosaurus hieß.
Но това, което никога не съм казвал, и което ще изтъкна сега е, че всъщност зеленото е страхотно.
Was ich jedoch nie gesagt habe und was ich deutlich machen möchte, ist, dass Umweltfreundlichkeit cool ist.
За да мога да го направя за 20 минути, трябва да изтъкна четири идеи... нещо като четири части от пъзел.
Mit dem Auftrag, dies in 20 Minuten zu tun, muss ich vier Ideen verdeutlichen - ähnlich wie vier Teile eines Puzzles.
Искам да изтъкна, че това е от моите любими снимки на Мария Кюри, защото съм убеден, че този блясък зад нея не е фотоефект.
Das hier war schon immer eines meiner liebsten Bilder von Marie Curie, denn ich bin mir sicher, dass das Leuchten hinter ihr kein Lichteffekt ist.
Но искам да изтъкна и още нещо – всеки един от вас е по-добър в нещо от останалите.
Ich will aber auch auf etwas anderes hinweisen: Jeder von Ihnen ist auf einem bestimmten Gebiet besser als jeder andere.
(Ръкопляскане) (Ръкопляскането свършва) Бруно Джусани: "Дженифър, тази технология носи огромни последствия, както ти изтъкна.
(Applaus) (Applaus Ende) Bruno Giussani: Jennifer, Sie haben dargelegt, dass diese Technologie eine enorme Tragweite hat.
И най-вече, искам да изтъкна жилавостта на природата, която е изправена пред 7.3 милиарда човека
Vor allem möchte ich zeigen, dass die Natur widerstandsfähig ist, angesichts 7, 3 Mrd.
Нещо, което искам да изтъкна е, че под тези живи епифити, докато те умират и се разлагат, всъщност създават дървесна почва, както в умерената зона, така и в тропиците.
Eine Sache, auf die ich hinweisen will, ist, dass unter diesen lebenden Epiphyten, während sie sterben und sich zersetzen, tatsächlich eine baumartige Erde entsteht, sowohl in der gemäßigten Zone als auch in den Tropen.
(Смях) И така... на този етап искам да изтъкна, че съм прекарал живота си, обсебен от обекти и историите, които разказват те, а това е най-новата от тях.
(Lachen) Ich sollte an dieser Stelle darauf hinweisen, dass ich mein Leben lang besessen war von gewissen Dingen und den Geschichten, die sie erzählen, und dieses war mein jüngstes Beispiel dafür.
В този момент трябва да изтъкна... не съм скулптор. Аз съм закоравял моделиер.
Ich sollte hier klarstellen, ich bin kein Bildhauer; aber ich bin eingefleischter Modellbauer.
Тук показвам двама художници - Глен Линдън и Каръл Уокър, двама от многото, които наистина формират за мен съществените въпроси, които исках да изтъкна като куратор пред света.
Ich zeige hier zwei Künstler, Glenn Ligon und Carol Walker, zwei von vielen, die, für mich, wirklich die wesentlichen Fragen formulieren, die ich als Kuratorin an die Welt bringen wollte.
Но бих искал да изтъкна също, че океаните са далеч по-свързани, отколкото мислим.
Ich möchte aber auch hervorheben, dass Ozeane mehr miteinander vernetzt sind, als wir denken.
1.0265488624573s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?