Übersetzung von "зъбите" in Deutsch


So wird's gemacht "зъбите" in Sätzen:

Всичките ти неприятели широко отвориха против тебе устата си; Подсвиркват, скърцат със зъбите си, и казват: Погълнахме я; Наистина това е денят, който очаквахме; намерихме го, видяхме го.
Alle deine Feinde sperren ihr Maul auf wider dich, pfeifen dich an, blecken die Zähne und sprechen: He! wir haben sie vertilgt; das ist der Tag, den wir begehrt haben; wir haben's erlangt, wir haben's erlebt.
А, от моя страна, аз ви дадох чистота на зъбите по всичките ви градове, И оскъдност от хляб по всичките ви места; Но пак се не обърнахте към мене, казва Господ.
6Ich habe euch in allen euren Städten müßige Zähne gegeben und Mangel an Brot in allen euren Orten; dennoch bekehrt ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.
Боже, счупи зъбите им в устата им; Господи, строши челюстите на младите лъвове.
Gott, zerbrich ihre Zaehne in ihrem Maul; zerstosse, HERR, das Gebiss der jungen Loewen!
Ревът на лъва и гласът на свирепия лъв замират, И зъбите на младите лъвове се изкъртват.
Das Bruellen der Loewen und die Stimme der großen Loewen und die Zaehne der jungen Loewen sind zerbrochen.
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
Благословен да е Господ, Който не ни предаде в зъбите им като лов!
Gelobet sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raub in ihre Zähne!
Костите ми залепват за кожата ми и за месата ми; И отървах се само с кожата на зъбите си.
Mein Gebein klebt an meiner Haut und an meinem Fleisch, und an der Haut meiner Zähne bin ich kahl geworden.
Зъбите ти са като стадо овци възлизащи от къпането; Те са всички като близнета*, и не липсва ни един между тях,
Deine Zähne sind wie eine Herde Schafe, die aus der Schwemme kommen, die allzumal Zwillinge haben, und es fehlt keiner unter ihnen.
А те имаха коса като косата на жените, и зъбите им бяха като на лъв.
Und der Name des Sterns heißt Wermut. Und der dritte Teil der Wasser ward Wermut; und viele Menschen starben von den Wassern, weil sie waren so bitter geworden.
А като беше месото още в зъбите им, и не беше още сдъвкано, Господният гняв пламна против людете, и Господ порази людете с много голяма язва.
33 Da aber das FleischFleisch noch unter ihren Zähnen war und ehe es aufgezehrt war, da ergrimmte der Zorn des HERRN unter dem Volk, und schlug sie mit einer sehr großen Plage.
Тази електрическа четка за зъби помага за премахването и намаляването на петната по зъбите ви за по-ярка усмивка.
Effektive Zahnreinigung mit Philips Sonicare: Diese Zahnbürste hilft, Zahnverfärbungen zu entfernen bzw. zu reduzieren – für ein strahlenderes Lächeln.
Каквото и да стане, ще взема месата си в зъбите си, И ще туря живота в шепата си.
Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen davontragen und meine Seele in meine Hände legen?
Очите му ще червенеят от вино. И зъбите му ще белеят от мляко.
Seine Augen sind trübe vom Wein und seine Zähne weiß von Milch.
Уникалното динамично почистващо действие на електрическата четка за зъби нежно и ефикасно достига дълбоко между зъбите и по продължението на венеца.
Durch die Unterstützung der einzigartigen dynamischen Flüssigkeitsströmung reinigt Sonicare auf sanfte und wirkungsvolle Weise bis tief in die Zahnzwischenräume und entlang des Zahnfleischrands.
Например, усмихваме се, когато сме щастливи, но и когато сме принудени да се усмихваме, като държим химикалка между зъбите си така, това ни кара да се чувстваме щастливи.
Wir lachen beispielsweise, wenn wir glücklich sind, aber auch, wenn wir zum Lächeln gezwungen werden, indem wir einen Stift so zwischen den Zähnen halten, macht es uns auch glücklich.
Не забравяй да си измиеш зъбите.
Harriet, vergiss nicht, die Zähne zu putzen.
На харизан кон зъбите не се гледат.
Warum musst du immer einem geschenkten Gaul ins Maul gucken?
Искаш ли да си събираш зъбите?
Er wird noch besser, wenn du meinen Schwanz ohne Zähne lutschst!
Трябваше да видиш изражението му, когато му избих зъбите.
Oh, du hättest sein Gesicht sehen sollen, als ich ihm die Zähne ausgeschlagen habe.
Да ми плати гаранцията с парите, които й дадох да си оправи зъбите.
Ja, ihr Bruder ist Kautionsvermittler. Sag ihr, sie soll die Kohle nehmen, die ich ihr für die Zähne gab.
Чувала съм много за теб и зъбите ти!
Hab viel von dir gehört. Und von deinen Zähnen!
Може би ще си чистя зъбите с него.
Vielleicht benutz' ich sie als Zahnstocher. Ich ergebe mich!
На маската ми ще е й разбият зъбите.
Meine "Maske" bekommt gleich die Schnauze poliert.
Кавена, ако отново ми говориш така, ще ти измия зъбите с тухла.
Ich sagte: "Cavanaugh, wenn du nochmal so mit mir redest, vor meiner Frau und Tochter, polier ich dir die Fresse."
Ако ме извините, отивам да търся зъбите на господина.
Entschuldige mich, ich muss mich um den Herrn ohne Zähne kümmern.
Ще си миеш зъбите на кушетката ми?
Du putzt dir auf meinem Sofa die Zähne?
Слагаш нещо, което убива между зъбите, но никога не му даваш силата да те убие.
Du steckst dir das tödliche Ding zwischen die Zähne, aber du gibst ihm nicht die Kraft, dich zu töten.
Зъбите й бяха остри, но знаеше как да си служи с тях.
Ihre Zähne waren spitz, aber sie wusste sie einzusetzen.
Сериозно, сега вече имаш нещо между зъбите.
Im Ernst, du hast wirklich was zwischen den Zähnen.
Събуждаш се герой, миеш си зъбите като герой, отиваш на работа герой.
Als Held aufwachen und Zähne putzen, als Held zur Arbeit gehen.
Дръж си езика зад зъбите, за да не го изгубиш.
Sicher. Hüte deine Zunge oder ich reiße sie dir raus.
Виж, за да има ефект, трябва да си държиш езика зад зъбите.
Ja. Okay, vielleicht solltest du deine... Du solltest deine Zunge drin lassen, damit das funktioniert.
Премахва до 7 пъти повече плака между зъбите*
Bis zu 7 x bessere Plaque-Entfernung als mit einer Handzahnbürste
Ще отнема кръвта от устата им, И гнусотиите измежду зъбите им; И който остане ще бъде и той за нашия Бог, И ще бъде като хилядник в Юда, И Акарон като невусецът.
Und ich will ihr Blut von ihrem Munde tun und ihre Greuel von ihren Zähnen, daß sie auch sollen unserm Gott übrigbleiben, daß sie werden wie Fürsten in Juda und Ekron wie die Jebusiter.
Електрическите четки за зъби осигуряват оптимално почистване между зъбите и по линията на венеца за подобрено здраве на венците само за две седмици.
Diese elektrische Schallzahnbürste von Philips Sonicare bietet eine optimale Reinigung in den Zahnzwischenräumen und entlang des Zahnfleischrands und verbessert so die Gesundheit Ihres Zahnfleischs in nur zwei Wochen.
Стани, Господи; спаси ме, Боже мой; Защото Ти си поразил в челюстта всичките ми неприятели; Строшил си зъбите на нечестивите.
Auf, HERR, hilf mir, mein Gott! denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne.
Уникалното динамично действие на електрическата четка за зъби нежно и ефикасно достига дълбоко между зъбите и по продължение на венеца.
Diese elektrische Zahnbürste von Philips Sonicare bietet eine optimale Reinigung in den Zahnzwischenräumen und entlang des Zahnfleischrands und verbessert so die Gesundheit Ihres Zahnfleischs in nur zwei Wochen.
След това, ето друг звяр, втори, приличен на мечка, който се повдигна от едната страна, и имаше три ребра в устата си между зъбите си; и му думаха така: Стани, изяж много месо.
Und siehe, das andere Tier hernach war gleich einem Bären und stand auf der einen Seite und hatte in seinem Maul unter seinen Zähnen drei große, lange Zähne. Und man sprach zu ihm: Stehe auf und friß viel Fleisch!
Тя се втурна към мен, погълна цялата ми камера -- и зъбите й бяха тук горе и тук долу -- но Горан, преди да вляза във водата, ми даде невероятен съвет.
Sie kam auf mich zugeschossen, verschlang fast meine Kamera -- und ihre Zähne waren hier oben und hier unten -- aber Goran hatte mir, bevor ich ins Wasser stieg, einen großartigen Rat gegeben.
Грижи се за зъбите на 7, 000 деца.
Sie kümmert sich wirklich um die Zähne von 7000 Kindern.
Това хлапе все още не можеше да си връзва обувките, но знаеше, че трябва да покриеш рана, за да не се инфектира, както и че трябва да се грижиш за зъбите си, като ги миеш два пъти на ден.
Der Junge konnte kaum die Schuhe binden, aber er wusste, dass man eine Wunde abdecken muss, um sich nicht zu infizieren und dass man seine Zähne zweimal täglich putzt.
Разкъсва ме в гнева Си, и ме мрази; Скърца със зъбите Си против мене; Неприятелят ми остри очите си върху мене.
Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
Трошех челюстите на несправедливия, И изтеглях лова из зъбите му.
Ich zerbrach die Backenzähne des Ungerechten und riß den Raub aus seinen Zähnen.
Зъбите ти са като стадо ново-стрижени овци Възлизащи от къпането; Те са всички като близнета*, И не липсва ни един между тях
Deine Zähne sind wie eine Herde Schafe mit bechnittener Wolle, die aus der Schwemme kommen, die allzumal Zwillinge haben, und es fehlt keiner unter ihnen.
В ония дни няма вече да казват: Бащите ядоха кисело грозде, И зъбите на децата оскоминяха;
Zu derselben Zeit wird man nicht mehr sagen: "Die Väter haben Herlinge gegessen, und der Kinder Zähne sind stumpf geworden":
При това, счупи зъбите ми с камъчета; покри ме с пепел.
Er hat meine Zähne zu kleinen Stücken zerschlagen. Er wälzt mich in der Asche.
1.437304019928s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?