Übersetzung von "божичко" in Deutsch

Übersetzungen:

gott

So wird's gemacht "божичко" in Sätzen:

Божичко, Мани, никога ли не чистят?
Meine Güte, Manny. Machen die hier nie sauber?
Божичко, все някой такъв се появява, като бързаш.
Warte mal. Gott, ich hasse das... Immer, wenn man es eilig hat.
Божичко, той го заклещи в ъгъла.
2 auf den Oberkörper, ins Gesicht...
Божичко човече, радвам се да те видя.
Ich hatte ihr ja auch erzählt, in meiner Familie sehen alle gut aus.
Божичко, това там е пълен невежа в киноиндустрията.
Verdammt, da haben wir's mal wieder. Das ist ein trauriges beispiel für cineastische AhnungsIosigkeit.
Божичко, Лизи, какъв сноб си била!
So reich. Himmel, was bist du für ein Snob!
Божичко, ще получа пристъп, със сигурност!
Oh, mein Gott, ich bekomme gleich einen Anfall.
Божичко, Елеонор, как засияваш от мъжкото внимание.
Meine Güte, Eleanor, wie sie unter der Aufmerksamkeit des Gentleman erstrahlten.
Божичко, не съм готова за това.
Gott, ich bin nicht bereit dafür.
Божичко, наистина си много пряма и умна, а?
Du bist wirklich ein sehr offenherziges und begabtes Mädchen.
Божичко, а казваха, че си интелигентен.
Du lieber Gott! Die sagten mir, du bist intelligent.
Връщаме се в изходна позиция... Божичко!
Sierra-Golf-Führer, wir sind gleich wieder da, wo wir anfingen...
Божичко, за малко да й кажа всичко.
Oh, Gott, Charlie, ich habe ihr fast alles gesagt.
Божичко, ти си оня от Супербол.
Du bist echt der Kerl vom Super Bowl.
Божичко, като че ли не ме слушаш?
Niemand wird ins Gefängnis gehen. Oh mein Gott. Wieso begreifst du das einfach nicht?
О, Божичко, ще ни бие нали?
Oh Gott, er wird uns schlagen...
Божичко, исках да кажа на моя баща.
Er hat von Olivias Vater Besitz ergriffen. Ich meine, oh Gott, von meinem Vater!
Божичко, защо още ям на тази маса?
Oh, Gott, warum esse ich an dem Tisch?
Божичко, внучката ми се вози на автобус!
Oh Gott, meine Enkelin fährt mit dem Bus!
Божичко, ти все още избираш лявата!
Oh mein Gott, du gehst immer noch auf die Linke!
Божичко, ще я завърже и ще я хвърли в микробус.
Oh Gott, er wird sie fesseln, und in einen Lieferwagen werfen.
Божичко... знаеш ли, че има нещо, наречено "дерматит"?
Mein Gott! Wusstest du, dass es etwas namens "Milchschorf" gibt?
Божичко, нося тия скоби, защото мислех, че ще облекчат главоболието, обаче... само го влошават.
Gott, ich habe diese Spange gekauft, weil ich dachte, sie würden gegen die Kopfschmerzen helfen, aber sie machen es nur schlimmer.
Божичко, сега ще умрем от глад.
Mein Gott, wir sind verdammt. Ich habe Hunger.
Божичко, Кармело Антъни, и аз на теб!
Mein Gott, Carmelo Anthony, das geb ich gern zurück.
Божичко, да не сте карали Джуди Кинг да се съблича?
Habt ihr bei Judy King eine Leibesvisitation gemacht?
Божичко, а имате ли идея колко е скъпо да имаш дете?
Oh mein Gott, und habt ihr eine Vorstellung, - wie teuer es ist, Kinder zu haben? - Ich habe gelesen, dass es in Los Angeles
Божичко, ще достигнем 70% проникване на мобилни телефони в развиващия се свят до края на 2013 година.
Du meine Güte, wir erreichen bald die 70 Prozent Abdeckungsrate von Mobiltelefonen in Entwicklungsländern bis zum Ende von 2013.
Но ако бебетата не изглеждаха така, както сега - ако изглеждаха така - тогава това щяхме да намираме за възхитително, това щяхме да намираме... щяхме да си мислим - о, божичко, как ми се иска да го гушна!
Und wenn Babys nicht so aussähen wie sie es tun, sondern so hier, dann wäre dies, was wir niedlich finden würden, wir würden denken -- Oh meine Güte, das will ich doch gleich umarmen.
Или онова, което наричаме "Божичко, спри ме, преди да съм убил пак!"
Oder was wir den "Oh Gott, halte mich auf bevor ich wieder morde!"
Божичко. Ами ако си си направил операция на носа и ти е харесал?
Unglaublich. Ich meine, was ist, wenn man eine Nasenoperation hatte und man mag das Ergebnis?
а аз си помислих "Божичко, това е. Всичко или нищо."
Ich dachte mir: "Herrje, dann mal los. Wir... wir... das ist alles oder nichts."
1.1926181316376s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?