Übersetzung von "богатият" in Deutsch

Übersetzungen:

reiche

So wird's gemacht "богатият" in Sätzen:

9 Братът, който е в по-долно състояние, нека се хвали в своето възвишаване, 10 а богатият – в смиряването си, защото ще прецъфти като цвета на тревата.
9Der Bruder aber, welcher niedrig gestellt ist, soll sich seiner Hoheit rühmen, 10der Reiche dagegen seiner Niedrigkeit; denn wie eine Blume des Grases wird er vergehen.
11 Защото слънцето изгря със зноя си, тревата изсъхна, цветът й окапа и красотата на изгледа й загина; така и богатият ще повехне в пътищата си.
11 Die Sonne gehet auf mit der Hitze, und das Gras verwelket, und die Blume fällt ab und seine schöne Gestalt verdirbet; also wird der Reiche in seiner Habe verwelken.
Богатият властвува над сиромасите, И който взема на заем е слуга на заемодавеца.
7. Der Reiche hat die Armen in seiner Gewalt, / der Schuldner ist seines Gläubigers Knecht.
Богатият имаше овци и говеда твърде много;
Der Reiche hatte sehr viele Schafe und Rinder;
Сиромахът говори с умолявания, Но богатият отговаря грубо.
Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.
Така казва Господ: Мъдрият да не се хвали с мъдростта си, Силният да не се хвали със силата си. И богатият да не се хвали с богатството си;
So spricht der HERR: Ein Weiser rühme sich nicht seiner Weisheit, ein Starker rühme sich nicht seiner Stärke, ein Reicher rühme sich nicht seines Reichtums;
Тивин Ланистър е най-богатият човек в Седемте кралства.
Tywin Lennister ist der reichste Mann in allen Sieben Königslanden.
10 а богатият - когато се смирява, понеже ще прецъфти като цвета на тревата.
Der Bruder aber, der niedrig gestellt ist, soll sich seiner Erhöhung rühmen, der Reiche dagegen seiner Niedrigkeit; denn wie eine Blume des Grases wird er vergehen.
11 Защото слънцето изгрява с изсушителния вятър, тревата изсъхва, цветът й окапва, и красотата на изгледа й изчезва: така и богатият ще повехне в пътищата си.
11 Die Sonne geht auf mit der Hitze, und das Gras verwelkt, und seine Blume fällt ab, und seine schöne Gestalt verdirbt: so wird der Reiche in seinen Wegen verwelken.
Богатият да не даде повече, и сиромахът да не даде по-малко, от половин сикъл, когато давате тоя принос Господу, за да направите умилостивение за живота си.
Der Reiche soll nicht mehr geben und der Arme nicht weniger als den halben Silberling, den man dem HERRN zur Hebe gibt für die Versöhnung ihre Seelen.
Това е Хенри Потър, най-богатият и най-подъл човек в окръга.
Das ist Henry F. Potter, der reichste und böseste Mann in der Gegend.
За моя голям брат Джордж, най-богатият човек в града.
Hoch lebe mein Bruder, der reichste Mann der Stadt.
Вътре ще узнаете как Биф стана най-богатият американец.
Drinnen erfahren Sie, wie Biff zu einem der reichsten Männer Amerikas wurde.
За Нед Фландерс... най-богатият левичар в града.
Auf Ned FIanders, den reichsten Linkshänder der Stadt.
Виж, поредното парти под надслов - "Аз съм най-богатият на планетата."
Er schmeißt noch eine "Ich bin der reichste Mann im Universum" -Party.
А това е Джон Джейкъб Астор, най-богатият човек на кораба.
Und da ist John Jacob Astor, der reichste Mann auf dem Schiff.
Скачаш на спирачките та богатият да ти плати повредите, за които не ти се дават пари.
Tritt auf die Bremse, lass den reichen Typen für den Schaden bezahlen, den du nicht reparieren lassen willst.
Явно богатият ти опит в банковите дела ти изигра номер този път.
Scheinbar hat dich dein finanzielles Fachwissen an dem Tag im Stich gelassen.
Всеки, и богатият, и бедният, може да допринесе.
Jeder, ob arm oder reich, kann einen Beitrag leisten.
Най-богатият човек в Рим, според неговите убеждения.
Der reichste Mann Roms, zumindest behauptet er das.
Помпозен негодник, най-богатият човек и добър Дон Жуан.
Schlitzohr, reichster Mann auf Erden und bei den Ladys auch erfolgreich.
Познайте кой е станал най-богатият пехотинец посмъртно.
Ratet mal, wer gerade der reichste Marine der Welt wurde. Posthum.
Богатият човек не стига до затвор!
Die reichen Kerle landen nie im Gefängnis.
Бентли Драмъл, най-богатият млад човек в Англия.
Das ist Bentley Drummle, der reichste junge Mann Englands.
Казват, че е най-богатият в Карт.
Er ist wohl der wohlhabendste Mann in Qarth. Das weiß jeder.
А ти - богатият син на изпълнителния директор.
Du warst der reiche Sohn eines Geschäftsführers.
Лорд Брезелхат, най-богатият човек в страната прави бал в чест на дъщеря си Лара.
Lord Brezelhut, der reichste Mann im Lande, gibt einen Ball für seine Tochter.
Макар че богатият избор от бира не ме води тук.
Mich führt nicht die begrenzte Auswahl an Bier hierher.
И той като мен, рано е изгубил майка си... богатият му баща го е пратил в интернат... за да се отдаде на важните неща.
Er hatte, wie ich, seine Mutter früh verloren... sein reicher Vater schob ihn ins Internat ab... um sich wichtigeren Dingen zu widmen.
Не съм ли най-хубавият, най-добре облеченият, най-богатият и най-умният човек на планетата?
Bin ich nicht der Schönste, Bestangezogene, der Reichste... und der Intelligenteste hier?
Според нея Бургеровата Брада става най-богатият ресторантьор в околността.
Es sieht so aus, als wird Burger-Bart zum reichsten Imbisswagen-Besitzer im ganzen Land.
И е най-богатият сред обичащите да четат.
Und von allen Buchliebhabern ist er der Reichste.
Богатият избор от димируемо осветление улеснява регулирането на интензивността на светлината в дома ви.
Mit der Möglichkeit, Ihre Lichtquelle anzupassen, können Sie jederzeit die perfekte Atmosphäre in Ihrem Zuhause schaffen.
Свойства на козе мляко Богатият химичен състав е несъмнено полезен за детското тяло.
Eigenschaften von Ziegenmilch Die reichhaltige chemische Zusammensetzung ist zweifellos vorteilhaft für den Körper des Kindes.
Умре и богатият и погребан бе.
Auch der reiche Mann starb und wurde begraben.
Богатият свят няма проблем с електричеството.
Wir befinden uns also in einer wunderbaren Situation mit Strom in der reichen Welt.
Дете родено в Ню Делхи може да очаква да живее толкова, колкото най-богатият човек в света преди 100 години.
Ein Kind, das heute in Neu-Delhi geboren wird kann erwarten, so lange zu leben wie der reichste Mann auf der Welt vor 100 Jahren.
И след 6 месеца Рай Крок имал същата идея и станал най-богатият американец.
sechs Monate später genau die gleiche Idee. Es stellte sich heraus, dass Leute doch Hamburger essen und Ray Croc für eine Weile der reichste Mann der USA wurde.
Богатият човек мисли себе си за мъдър! Но разумният сиромах го изучава.
Ein Reicher dünkt sich, weise zu sein; aber ein verständiger Armer durchschaut ihn.
1.0229909420013s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?