Übersetzung von "безсмислена" in Deutsch


So wird's gemacht "безсмислена" in Sätzen:

Ако твоята работа е безсмислена ти няма ли да полудееш?
Wenn dein Job genauso Sinnlos wäre wie die von ihnen, würdest du nicht auch durchdrehen?
Без тези данни смъртта на всички ще е просто безсмислена.
Ohne die Daten wäre ihr Tod nicht nur tragisch... sondern sinnlos.
Тези въпроси отекват по-силно когато загубим някого в акт на безсмислена жестокост.
Die Fragen hallen noch lauter wider, wenn man jemanden durch einen sinnlosen Gewaltakt verliert.
Беше като всичките ми срещи - кратка и безсмислена.
"Wie hieß sie gleich"? Es war wie all meine Dates, kurz und sinnlos.
Насилието би било проява на безсмислена жестокост.
Mir Gewalt anzutun, erscheint mir grausam und überflüssig. Findest du nicht auch?
Трябва да спрем тази безсмислена битка.
Aber wir müssen diesen verrückten Kampf beenden.
И аз съм "за" благородната смърт, само да не е безсмислена.
Ich habe nichts gegen einen edlen Tod. Doch andererseits ist ein sinnloser...
Работех в кабинка, работата ми беше безсмислена!
Mein Job war bedeutungslos, ich arbeitete in einer Zelle!
Обезсърчена си, защото отговорът му е безсмислена тавтология?
Und du bist frustriert, da er seine Antwort in Form einer bedeutungslosen Tautologie formulierte?
Улрике на 9 май 1976 беше незаконно екзекутирана, в инсценирано самоубийство, за да се представи политиката, за която се бореше, като безсмислена.
Unter Bubacks Regie wurde Ulrike am 9. Mai 1976... in einer Aktion des Staatsschutzes exekutiert. Ihr Tod wurde als Selbstmord inszeniert, um die Politik, für die Ulrike gekämpft hat, als sinnlos darzustellen.
Любовта е болезнена, безсмислена и надценена.
Es ist schmerzhaft und sinnlos, und überbewertet.
Заложих живота си в тази безсмислена война на власт и политика.
Viele gaben ihr Leben in einem sinnlosen Kampf. Und ich frage dich: wofür?
Ще ви кажа само, че съпротивата е безсмислена.
Ich wollte euch drei noch mitteilen, dass Wider- stand zwecklos ist.
Мисълта, че в тази студена, мрачна, безсмислена вселена съществува Париж с тези светлини.
Wenn man bedenkt, dass in dem kalten, grausamen, sinnlosen Universum... Paris existiert, diese Lichter...
Ние сме залепени за тази безсмислена секс линия.
Wir stecken in dieser bedeutungslosen, überwältigen Sex-Schleife fest.
Наблюдавах как обществените ценности са ограничавани до жалък изкуствен материализъм и безсмислена консумация.
Ich habe zugesehen, wie die sozialen Werte der Gesellschaft reduziert wurden - auf die grundlegende Künstlichkeit von Materialismus und gedankenlosem Konsum.
Грешиш, всичката тази вражда е безсмислена!
Du irrst dich! Verstehst du nicht? Das Kämpfen ist sinnlos!
Но и мисля, че смъртта ти ще бъде безсмислена.
Aber ich denke auch, dass Ihr Tod durch den Staat... keinen moralischen Zweck hat.
Любовта е празна и безсмислена, докато сексът е вечен.
Ich benutze Liebe um Sex zu bekommen. Liebe ist leer und bedeutungslos. Sex ist für immer.
Защо да идем във Валхала след такава безсмислена смърт?
Glaubst du, wir kämen nach Walhall, wenn wir so erbärmlich und sinnlos sterben?
Без техния страх нашата смелост би била безсмислена.
Seht ihr, ohne ihre Furcht wäre unser Mut bedeutungslos.
Слушай, аз съвсем бях откачил, когато казах... че работата ти е безсмислена.
Es war total daneben, dass ich gesagt hab, dein Job sei bedeutungslos. Glaub mir, kein Mensch macht Bedeutungsloseres als ich.
Ако го унищожиш, смъртта на Шадо ще бъде безсмислена.
Wenn du Ivos Frachter zerstörst, ist Shado umsonst gestorben.
Храбростта е безсмислена виж докъде те докара!
Tapferkeit ist sinnlos, meinst du nicht auch?
Войната е безсмислена и няма край.
Krieg ist sinnlos. Er endet nie.
Преди доста време, преди нашите предци да създадат нашия велик град, тази дума беше почти безсмислена, неуловим идеал, като сън.
Vor langer Zeit, bevor die Gründer unsere großartige Stadt geschaffen haben, war dieses Wort praktisch bedeutungslos. Ein Ideal, so schwer zu fassen wie ein Traum.
Проклинам те в това тяло, безсмислена, самотна смърт.
Ich verdamme dich in diesen Körper, zu einem bedeutungslosen, einsamen Tod.
Аналогията между време-пространство и свръхохладена течност е безсмислена или погрешна.
Okay, okay. "Die Analogie zwischen Raum-Zeit und einem unterkühlten Fluid ist entweder sinnlos oder falsch".
Лорд командире, мой дълг е да Ви кажа че смятам тази мисия за безотговорна и безсмислена и че тя обижда всички наши братя които са загинали в бой с диваците
Lord Commander, ich muss Euch sagen, dass diese Mission unverantwortlich, tollkühn und eine Beleidigung aller Brüder ist, die im Kampf gegen die Wildlinge gestorben sind.
Проклех те в това тяло, на безсмислена, самотна смърт.
Ich verdamme dich in diesen Körper zu einem bedeutungslosen, einsamen Tod.
Една секунда от времето ми е 90 пъти по-ценна от твоята безсмислена, тъжнa, жалкa...
Eine Sekunde meiner Zeit ist 90-mal kostbarer als ihr sinnloses, trauriges, erbärmliches...
Затова за мен науката е безсмислена.
Darum ergibt Wissenschaft für mich keinen Sinn.
Също като вас, и ние изгаряме от желание да сложим край на тази безсмислена война.
Wie Ihr wünschen auch wir uns nichts mehr... als ein schnelles Ende dieses sinnlosen Krieges.
И това не е безсмислена мантра, то не е и стихотворение.
Und das ist alles andere als ein belangloser Satz, es ist auch kein Gedicht.
Нобеловият лауреат Стивън Уайнбърг, веднъж каза: "Колкото повече Вселената изглежда разбираема, толкова повече изглежда безсмислена."
Steven Weinberg, der Nobelpreisträger, sagte mal, "Je mehr wir vom Universum zu verstehen scheinen, desto sinnloser erscheint es. "
Радвам се, че Вселената е безсмислена.
Ich bin froh, dass das Universum sinnlos ist.
И в една безсмислена Вселена, това, за мен, е нещо прекрасно.
Und in einem sinnlosen Universum, ist das für mich eine wunderbare Sache.
Учителите стават добри актьори и актриси, и идваме на работа, когато не ни се идва, и слушаме политика, която ни се струва безсмислена, и въпреки това преподаваме.
So werden Lehrer zu großartigen Schauspielern und Schauspielerinnen. Wir gehen zur Arbeit, auch wenn uns nicht danach ist, wir hören uns Regelungen an, die keinen Sinn machen, und wir unterrichten trotzdem.
Трагичната и безсмислена смърт на Тайлър бе ключов момент за мен.
Der tragische, sinnlose Tod von Tyler war für mich ein Wendepunkt.
Изводът от Кюрдистан и от Палестина, е, че независимостта сама по себе си, без инфраструктура, е безсмислена.
Die Lehre aus Kurdistan und Palästina ist, dass Unabhängigkeit alleine, ohne Infrastruktur, nutzlos ist.
1.6111931800842s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?