Appartements für Yuppies. Für die Iren ist kaum noch was übrig.
Не знам за уелсците, но ирландците са тук!
Ich weiß nichts über die Waliser, aber die Iren sind gelandet.
О, вярно, ирландците пият бира "Гинес".
Oh nein, stimmt, man trinkt... Guinness in Irland.
И ирландците, и руснаците го искат.
Die Iren suchen ihn. Die Russen suchen ihn.
Трябва да мисли бързо, преди ирландците да са го открили.
Er muss sich schnell was ausdenken, bevor die Iren ihn finden.
Рокерът - Хойт; и един от ирландците
Der Biker, Hoyt, und einer der Iren, Keenan.
Искам да знаеш, Бил, че всеки ден слизам до брега и посрещам ирландците с топла супа.
In Gott werden sie ihre wahre Heimat finden... Ich bin täglich am Hafen und schenke heiße Suppe an die ankommenden Iren aus.
Бил има смесени чувства към ирландците.
Bill betrachtet die Iren mit gemischten Gefühlen.
Ирландците още са носели препаски, когато те вече са били най-съвършените воини на земята.
Als sich die Iren noch im Lendenschurz präsentierten, waren diese Knaben bereits die fortschrittlichsten Krieger der Welt.
20 г. след като ирландците не можеха да си намерят работа, един от нашите стана президент.
20 Jahre, nachdem kein Ire hier einen Scheißjob kriegen konnte, wurde einer von uns Präsident.
А Фройд е казал за ирландците, че сме единствените, които не подлежат на психоанализа.
Über die Iren hat Freud gesagt, dass wir die einzigen Menschen sind, die unzugänglich für Psychoanalyse sind.
Този празник беше страхотен, докато не се появиха Ирландците.
Das war solch ein angenehmer St. Patricks Day bis die Iren aufgetaucht sind.
Когато приключа с ирландците, ще поровя малко в Чарминг.
Wenn ich die Iren begraben habe, werde ich anfangen, in Charming graben.
Първо, месец на историята на черните, сега седмица на ирландците.
Zuerst, ein Monat schwarze Geschichte, jetzt 7 Tage irisch.
Беше първия, който накара ирландците да поделят властта с другите нации.
Er war der Erste, der die Iren dazu zwang, die Macht mit den anderen Ethnien zu teilen.
В замяна, ирландците отвориха арсенала си, давайки на САМКРО достъп до изцяло нова гама оръжия.
Im Gegenzug haben die Iren ihr Arsenal geöffnet... und SAMCRO damit Zugang zu einem neuen Kaliber an Waffen gegeben.
Сега имаме добра сделка с ирландците.
Wir haben eine gute Sache mit den Iren am Laufen.
Искал е да скъса с ирландците, да прекрати търговията с оръжие.
John wollte die Beziehung mit den Iren beenden, dass der Club aufhört, Waffen zu verkaufen.
Знаеш, че използването на това ще ядоса ирландците.
Du weißt, wenn wir diese schweren Geschütze verwenden, werden die Iren sauer sein.
Ще направим помен след като свършим с ирландците.
Wir halten eine Gedenkfeier ab, sobald wir das mit den Iren hinter uns haben.
А онези идиоти ирландците не искат да работят с друг.
Und diese beschissenen Iren... wollen mit niemand anderem verhandeln.
Ще поддържаш ирландците щастливи и няма да ми се пречкаш.
Du hältst die Iren bei Laune, und du gehst mir aus meinem gottverdammten Weg.
Испанците са матадори, французите имат сирене, а ирландците - алкохолизъм.
Die Spanier haben Stierkämpfe, die Franzosen haben Käse und die Iren haben den Alkoholismus.
Според ирландците си е чиста шестица от тотото.
Ich meine, so wie ich das sehe, ist das riesen Glück.
Ирландците никога няма да ни пуснат, освен ако не им дадем друг вариант.
Die Iren lassen uns niemals aussteigen, wenn wir der Sache nicht eine andere Pipeline geben.
Ей, Чибс... ирландците са при Озуълд с оръжията.
Hey, Chibs... die Iren sind bei Oswalds mit den Waffen aufgetaucht.
Ирландците искат той да е човека с оръжията в Калифорния.
Die Iren wollen, dass er ihre Waffengeschäfte hier leitet.
Пътуваше до Белфаст, опитвайки се да се спогоди с ирландците.
Er hat... Ausflüge nach Belfast und zurück gemacht, um es mit den Iren zu schlichten.
Говорих с всички, съгласни са да помогнем на ирландците.
Habe mit Jedem gesprochen, sie sind bereit den Iren zu helfen. Okay.
Защо да позволяваме ирландците да го отстранят?
Warum sollten wir den Iren das Okay geben ihn umzulegen?
Не се шегувахте за проблемите с ирландците.
Ich meine, es war kein Witz, dass es mit den Iren heftig werden könnte.
Това беше единствения ни изход с ирландците.
Das war der einzige Pluspunkt für die Iren.
Маркс трябва да е получил първата доставка от ирландците.
Marks sollte die erste Lieferung von den Iren schon erhalten haben.
Вече ти казах Маркъс, това с Лин беше заради ирландците и моя човек.
Marcus, ich habe dir bereits erzählt, dass diese Geschichte mit Lin ein Ding zwischen meinen Leuten und den Iren war.
Ако четете националната преса, ще знаете, че кралят е предложил примирие с ирландците.
Wenn Sie überregionale Zeitungen lesen würden, wüssten Sie, dass der König den irischen Rebellen einen Vertrag angeboten hat.
Първо да кажа, че мразим ирландците.
Also, erstens: Wir mögen hier keine Iren.
Някои от вас са млади, затова вероятно не помните, но преди време Кухнята на Ада, беше собственост на ирландците.
Einige von euch sind jung und können sich unmöglich erinnern, aber es gab eine Zeit, in der den Iren Hell's Kitchen gehörte.
Прочетох за случилото се с ирландците.
Ja, ich las davon, was den Iren widerfahren ist.
Твърдят, че ирландците снабдяват блокадата с хляб и свинско, но скоро барутът им ще свърши.
Wir haben Grund zu der Annahme, dass die Iren die Blockade unterstützen werden... und Zwieback und Pökelfleisch liefern. Aber bald schon wird denen das Schießpulver ausgehen.
Рибарските лодки на ирландците са отклонени.
Die Iren werden davon abgehalten, ihre Fischerboote zu benutzen.
4.850919008255s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?