Lai nodrošinātu jums vislabāko pieredzi, naktsmītne Wawa Tarifa izmanto vietnē savas un trešo personu sīkdatnes tehnisku, analītisku un mārketinga mērķu dēļ.
Um sicherzustellen, dass Sie die beste Erfahrung haben, nutzt Suites Real Apart Hotel auf der Webseite eigene Cookies sowie Cookies von Drittanbietern für technische, analytische und Marketing Zwecke.
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 978/2012 (2012. gada 25. oktobris) par ES vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 732/2008 [Oficiālais VēstnesisL 303, 31.10.2012.].
Verordnung (EU) Nr. 978/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2012 über ein Schema allgemeiner Zollpräferenzen und zur Aufhebung der Verordnung (EU) Nr. 732/2008 des Rates [Amtsblatt L 303 vom 31.10.2012]
Izvēlieties tarifa veidu Zemākā pieejamā cena Cenas valsts sektorā strādājošajiem Cena gados vecākām personām AAA-CAA Reklāmas kods E-sertifikāta kods Korporatīvā konta ID Ceļojumu aģentūras ID
Noteiktos apstākļos ir lietderīgi atvērt un pārvaldīt importa tarifa kvotas, kas izriet no starptautiskiem nolīgumiem, kuri noslēgti saskaņā ar LESD, vai no citiem Savienības tiesību aktiem.
Unter bestimmten Voraussetzungen ist es angezeigt, Einfuhrzollkontingente zu eröffnen und zu verwalten, die sich aus den gemäß AEUV geschlossenen internationalen Übereinkünften oder anderen Rechtsakten der Union ergeben.
Vispārējo preferenču sistēmas (VPS) mērķis ir palīdzēt jaunattīstības valstīm samazināt nabadzību, izmantojot tarifa preferences, lai palīdzētu tām gūt ienākumus no starptautiskās tirdzniecības.
Das Ziel des Allgemeinen Präferenzsystems (APS) besteht darin, die Entwicklungsländer bei der Armutsbekämpfung zu unterstützen, indem ihnen ermöglicht wird, durch Zollpräferenzen vom internationalen Handel zu profitieren.
Komisijas Regula (EK) Nr. 503/2005 (2005. gada 31. marts), ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 747/2001 attiecībā uz Kopienas tarifa kvotām un salīdzināmo daudzumu atsevišķiem Marokas izcelsmes produktiem
Verordnung (EG) Nr. 2527/2000 der Kommission vom 16. November 2000 zur Festsetzung der Höchsterstattung bei der Ausfuhr von Gerste im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2317/2000
Eiropas Savienības vispārējo tarifa preferenču sistēma (VPS) ļauj jaunattīstības valstīm maksāt mazākus tarifus, eksportējot preces uz ES, kas palīdz attīstīt to ekonomiku.
Das Schema allgemeiner Zollpräferenzen (Allgemeines Präferenzsystem, APS) soll es den Entwicklungsländern leichter machen, ihre Waren in die Europäische Union auszuführen.
No iesniedzējtiesas nolēmuma izriet, ka 2010. gada 1. janvārī O. ir parakstījis darba līgumu, kura termiņš ir viens gads un kurā ir paredzēts 8 stundu dienas darba laiks un darba alga ar stundas tarifa likmi EUR 7, 50.
Nach der Vorlageentscheidung unterschrieb Herr O. am 1. Januar 2010 einen Arbeitsvertrag für ein Jahr, der eine tägliche Arbeitszeit von acht Stunden und ein Arbeitsentgelt von 7, 50 Euro in der Stunde vorsah.
Tirgotājiem ir aizliegts prasīt, lai patērētāji zvanītu, piemēram, pa paaugstināta tarifa tālruņa līnijām, ja viņi vēlas sīkāku informāciju vai sūdzēties par pirkumiem.
Es ist den Händlern untersagt, von Verbrauchern beispielsweise zu verlangen, bei Anfragen oder Beschwerden bezüglich ihres Kaufs eine Telefonnummer mit Sondergebühren anzurufen.
Šādas tarifa kvotas atver uz 12 secīgu mēnešu periodu atbilstoši katram kalendārajam gadam (turpmāk “kvotu periods”).
Diese Zollkontingente werden für einen Zeitraum von 12 aufeinanderfolgenden Monaten eröffnet, die mit dem jeweiligen Kalenderjahr zusammenfallen (im Folgenden „Kontingentszeitraum“).
Tarifa kvotu pārvaldība un īpašs režīms attiecībā uz trešo valstu veikto importu
Verwaltung der Zollkontingente und besondere Behandlung von Drittlandseinfuhren
21 No iesniedzējtiesas nolēmuma izriet, ka 2010. gada 1. janvārī O. parakstīja darba līgumu, kura termiņš ir viens gads un kurā ir paredzēts 8 stundu dienas darba dienas laiks un darba alga ar stundas tarifa likmi EUR 7, 50.
21 Der Vorlageentscheidung zufolge unterschrieb Herr O. am 1. Januar 2010 einen Arbeitsvertrag für ein Jahr, der eine tägliche Arbeitszeit von acht Stunden und ein Arbeitsentgelt von 7, 50 Euro in der Stunde vorsah.
Šajā nolūkā Krievija atver tarifa kvotu, kas aprēķināta šādi (turpmāk “pārejas tarifa kvota”):
Zu diesem Zweck eröffnet Russland ein wie folgt berechnetes Zollkontingent (im Folgenden „Übergangskontingent“):
Lobīti rīsi, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā
Geschälter Reis („Cargo-Reis“ oder „Braunreis“), einschließlich der im Rahmen von Zollkontingenten eingeführten Erzeugnisse gemäß Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c der Delegierten Verordnung (EU) 2016/1237 [Lizenzen]
Gadījumos, kad “aprēķinātie ekvivalentie tarifi” joprojām bija pārāk augsti, lai nodrošinātu reālas importa iespējas, tika ieviesta tarifa kvotu sistēma, šo kvotu ietvaros nosakot zemākus tarifus.
Für die Fälle, in denen die „errechneten Zolläquivalente“ immer noch zu hoch waren, um eine echte Möglichkeit für Einfuhren zu schaffen, wurde ein System von Zollkontingenten eingeführt, wobei die Zölle innerhalb dieser Kontingente niedriger waren.
Pakalpojums tiek izmaksāts, tā izmaksas tiek noteiktas pēc tarifa plāna, par kuru parakstītājs ir parakstījies, un par to, cik steidzami ir jāsaņem izdruka.
Der Dienst wird bezahlt, seine Kosten werden durch den Tarifplan bestimmt, für den der Teilnehmer abonniert ist, und die Dringlichkeit, einen Ausdruck zu erhalten.
attiecīgā gadījumā līguma noslēgšanai izmantotā distances saziņas līdzekļu izmantošanas maksa, ja to neaprēķina pēc pamata tarifa;
die Kosten für den Einsatz der für den Vertragsabschluss genutzten Fernkommunikationstechnik, sofern diese nicht nach dem Grundtarif berechnet werden;
Kopējā muitas tarifa nomenklatūras grozījumu dēļ var būt nepieciešams izdarīt turpmākus tehniskus pielāgojumus šajā regulā.
Änderungen des Schemas des Gemeinsamen Zolltarifs können anschließend Anpassungen der vorliegenden Verordnung erforderlich machen.
Vairumtirdzniecības tarifa ierobežojums par lejupielādi turpmāk samazināsies arī nākamajos divos gados: 2010. gadā līdz EUR 0, 80 un 2011. gadā līdz EUR 0, 50.
Diese auf der Vorleistungsebene geltende Preisobergrenze für Datendienste wird in den kommenden beiden Jahren weiter fallen: 2010 auf 0, 80 € und 2011 auf 0, 50 €.
Ja kristāliskā silīcija fotoelektrisko paneļu vai moduļu izcelsmes noteikšanai galvenais noteikums par izmaiņām tarifa pozīcijā nav piemērojams, ir nepieciešams tā saucamais “palīgnoteikums”.
Eine sogenannte „Restregel“ ist erforderlich, um den Ursprung von Fotovoltaikpaneelen oder -modulen bestimmen zu können, wenn die wichtigste Regel des Wechsels der zolltariflichen Position nicht erfüllt ist.
Tarifu tīkls atspoguļo visu tarifa pakāpju kopumu, kas atbilst dažām amata vietām un profesijām, piedaloties tarifu koeficientiem.
Das Tarifnetz spiegelt die Gesamtheit aller Tarifklassen wider, die mit bestimmten Positionen und Berufen unter Beteiligung von Tarifkoeffizienten in Einklang gebracht werden.
Svaigi vai atdzesēti ķiploki, tostarp produkti, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā (10)
Knoblauch, frisch oder gekühlt, einschließlich der im Rahmen von Zollkontingenten eingeführten Erzeugnisse gemäß Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c (10)
Tie neattiecas uz importu saskaņā ar preferenču nosacījumiem vai saskaņā ar tarifa kvotu, kuru pārvaldībai izmantotas licences.
Diese Beschränkungen gelten nicht für Einfuhren im Rahmen von Präferenzregelungen oder Zollkontingenten, die mithilfe von Lizenzen verwaltet werden.
Padomes 1996. gada 27. jūnija Regula (EK) Nr. 1255/96, kas uz laiku atliek kopīgā muitas tarifa autonomos nodokļus dažiem rūpniecības un lauksaimniecības produktiem [Oficiālais Vēstnesis L 158, 29.6.1996.].
Verordnung (EG) Nr. 1255/96 des Rates vom 27. Juni 1996 zur zeitweiligen Aussetzung der autonomen Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für bestimmte gewerbliche und landwirtschaftliche Waren [Amtsblatt L 158 vom 29.6.1996].
Tajā pašā laikā daudzi cenšas samazināt telefona sakaru izmaksas, mainīt operatorus un pāriet no tarifa uz tarifu, lai meklētu ietaupījumus.
Gleichzeitig versuchen viele, die Telefonkosten zu senken, Betreiber zu wechseln und auf der Suche nach Einsparungen von Tarif zu Tarif zu wechseln.
c) nosakot, ka jāiemaksā nodrošinājums, lai izmantotu tarifa kvotu;
c) festgelegt wird, dass die Teilnahme am Zollkontingent von einer Sicherheitsleistung abhängig ist;
(18) Pievienotās vērtības pakalpojumus var veidot, piemēram, no konsultācijām par vislētākajām tarifa paketēm, maršruta vadības, informācijas par datu plūsmu, laika prognozēm un tūrisma informācijas.
(18) Dienste mit Zusatznutzen können beispielsweise die Beratung hinsichtlich der billigsten Tarifpakete, Navigationshilfen, Verkehrsinformationen, Wettervorhersage oder touristische Informationen umfassen.
Lauksaimniecības produktiem izmantotās kopējā muitas tarifa nomenklatūras korekcijas
Anpassungen des Schemas des Gemeinsamen Zolltarifs für landwirtschaftliche Erzeugnisse
Ar regulu izveido preču nomenklatūru, ko sauc par kombinēto nomenklatūru (KN), kura atbilst kopējā muitas tarifa un ES ārējās tirdzniecības prasībām.
Mit dieser Verordnung wird eine Warennomenklatur mit der Bezeichnung Kombinierte Nomenklatur (KN) eingeführt, die den Erfordernissen des Gemeinsamen Zolltarifs und des Außenhandels der EU genügt.
Pēdējos gados datumu centrs ir saglabājis lielu ātrumu un palielinājies pieprasījums pēc vienas ostas tarifa.
In den letzten Jahren hat das Datumszentrum eine schnelle Expansion und eine höhere Nachfrage nach Single-Port-Raten beibehalten.
Turklāt palikušo licenču tiesiskais regulējums ir vienkāršots un tagad to veido tikai viena regula (izņemot eksporta kompensācijas un tarifa likmes kvotu gadījumu).
Zusätzlich wurde der Rechtsrahmen für die verbleibenden Lizenzen vereinfacht und besteht nun aus einer einzigen Verordnung (außer im Fall von Ausfuhrerstattungen und Zollkontingenten).
Tie neattiecas uz eksportu saskaņā ar preferenču nosacījumiem vai saskaņā ar tarifa kvotu, kuru pārvaldībai izmantotas licences.
Diese Beschränkungen gelten nicht für Ausfuhren im Rahmen von Präferenzregelungen oder Zollkontingenten, die mithilfe von Lizenzen verwaltet werden.
Krievijas kompetentā iestāde 30 dienās no paziņojuma saņemšanas apstiprina pārnešanas rezultātā iegūtos tarifa kvotas papildu daudzumus attiecīgo ražojumu grupai(-ām).
Die zuständige Behörde Russlands bestätigt innerhalb von 30 Tagen nach Eingang der Mitteilung die sich aus dem Übertrag ergebenden zusätzlichen Mengen für das Zollkontingent der betreffenden Erzeugnisgruppe.
Šī regula nosaka Kopienas vispārējo tarifa preferenču sistēmu, kas ir piemērojama no 2009. gada 1. janvāra līdz 2011. gada 31. decembrim.
In dieser Verordnung wird das gemeinschaftliche Schema allgemeiner Zollpräferenzen festgelegt, mit Geltungsdauer vom 1. Januar 2009 bis 31. Dezember 2011.
Eiropas Savienība pārvalda tai piešķirto tarifa likmes kvotu daļu, izmantojot savas iekšējās procedūras.
Die Europäische Union verwaltet die ihr zugewiesenen Kontingentsanteile im Wege ihrer internen Verfahren.
Šajā regulā minētajiem produktiem daļēji vai pilnībā atliek kopīgā muitas tarifa autonomo nodokli, jo to ražošana ES nav pietiekama vai nenotiek.
Für die in dieser Verordnung genannten Erzeugnisse werden die autonomen Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs ganz oder teilweise ausgesetzt, da sie in der EU unzureichend oder nicht erzeugt werden.
Cita starpā Komisija ierosina VPS piemērot arī vairākiem produktiem, kam nav piemērojama pašreizējā sistēma, saskaņā ar kuru VPS neattiecas uz gandrīz desmito daļu muitas tarifa produktu, kuri tiek aplikti ar nodokļiem.
Die Aufrechterhaltung oder gar Verbesserung der Zollpräferenzen kann auf verschiedene Art erfolgen. Die Kommission schlägt u. a. vor, das APS auf bestimmte Erzeugnisse auszudehnen, die derzeit nicht in das System einbezogen sind.
Jo īpaši puses cenšas saglabāt konkurences apstākļus attiecīgo ražojumu tirgū un izvairīties no tarifa kvotu saņemšanas tiesību spekulatīvas tirdzniecības.
Die Vertragsparteien bemühen sich insbesondere darum, auf dem Markt der betroffenen Erzeugnisse die Wettbewerbsbedingungen zu wahren und den spekulativen Handel mit Ansprüchen auf Zugang zu Zollkontingenten zu unterbinden.
Aizstājēju licenci vai izrakstu neizdod, ja licenču vai izrakstu izdošana par attiecīgo produktu ir apturēta vai ja tas attiecas uz importa vai eksporta tarifa likmes kvotu.
Eine Ersatzlizenz oder Ersatzteillizenz darf nicht ausgestellt werden, wenn die Erteilung von Lizenzen oder Teillizenzen für das betreffende Erzeugnis ausgesetzt ist oder wenn die Lizenz ein Einfuhr- oder Ausfuhrzollkontingent betrifft.
Šķeltie rīsi, ieskaitot produktus, ko importē saskaņā ar tarifa kvotām, kā minēts Deleģētās regulas (ES) 2016/1237 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā
Bruchreis, einschließlich der im Rahmen von Zollkontingenten eingeführten Erzeugnisse gemäß Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c der Delegierten Verordnung (EU) 2016/1237 [Lizenzen]
a) gada tarifa kvotas, vajadzības gadījumā tās attiecīgi sadalot pa gada laikposmiem, un izmantojamo pārvaldības metodi;
a) die Zollkontingente auf Jahresbasis, die erforderlichenfalls in geeigneter Weise gestaffelt sind, und das anzuwendende Verwaltungsverfahren;
Papildu maksa 30% apmērā no parastās istabas tarifa ļauj pagarināt uzturēšanos par 2 stundām.
Mit einem Aufpreis von 30% des normalen Zimmerpreises können Sie Ihren Aufenthalt um 2 Stunden verlängern.
1.7187719345093s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?