ņemot vērā EK līguma 251. panta 2. punktu un 95. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C6-0397/2008),
gestützt auf Artikel 294 Absatz 2 und Artikel 77 Absatz 2 Buchstabe b des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, auf deren Grundlage ihm der Vorschlag der Kommission unterbreitet wurde (C8-0407/2015),
Šodien Komisija pieņēma priekšlikumu direktīvai, kas paredz arī ārpus darba vietas paplašināt aizsardzību pret diskrimināciju vecuma, invaliditātes, seksuālās orientācijas un reliģijas vai ticības dēļ.
Die andere Richtlinie, die Richtlinie 2000/78, untersagt Diskriminierung aus Gründen der Religion oder der Weltanschauung, einer Behinderung, des Alters und der sexuellen Ausrichtung auf dem Arbeitsmarkt.
Ja tiek mainīti robežvērtību lielumi, kas piemērojami saskaņā ar NVI, pēc ziņojuma vajadzības gadījumā sagatavo tiesību akta priekšlikumu šajā direktīvā noteikto robežvērtību grozījumiem.
Im Falle einer Änderung der Schwellenwerte des GPA wird im Anschluss an den Bericht gegebenenfalls ein Gesetzgebungsvorschlag zur Änderung der Schwellenwerte dieser Richtlinie vorgelegt. Artikel 109
Eiropas Parlaments un Padome tiek aicināti pieņemt šo priekšlikumu līdz 2019. gada vidum;
Das Europäische Parlament und der Rat werden ersucht, diesen Vorschlag bis Mitte 2019 anzunehmen.
Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu, vajadzības gadījumā pievienojot tam priekšlikumu šīs regulas pārskatīšanai.
Der Bericht der Kommission, der erforderlichenfalls einen Vorschlag enthält, wird dem Europäischen Parlament und dem Rat übermittelt.
Eiropas Komisija šodien pieņēma priekšlikumu, kas uzliek dalībvalstīm par pienākumu samazināt vieglsvara plastmasas iepirkumu maisiņu izmantojumu.
Die Verfügbarkeit und Genauigkeit von Daten zum aktuellen Verbrauch an leichten Kunststofftragetaschen variiert je nach Mitgliedstaat.
Komisija izstrādāja priekšlikumu pēc tam, kad tika izveidota jaunu psihoaktīvo vielu riska novērtēšanas un kontroles procedūra, kas noteikta Padomes Lēmumā 2005/387/TI.
Mit dem Beschluss 2005/387/JI des Rates wurde ein Mechanismus für den Informationsaustausch, die Risikobewertung und die Kontrolle bei neuen psychoaktiven Substanzen eingeführt.
Šodien pieņemtajā konsultatīvajā dokumentā Eiropas Komisija ziņo par Eiropas zivju krājumu stāvokli un izklāsta savus nodomus attiecībā uz priekšlikumu par zvejas iespējām 2014. gadam.
In einem heute verabschiedeten Konsultationspapier berichtet die Europäische Kommission über die Lage der europäischen Fischbestände und legt ihre Pläne für die Festsetzung der Fangmöglichkeiten für 2014 dar.
Šūmana priekšlikumu uzskata par pašreizējās Eiropas Savienības pirmsākumu.
Schumans Vorschlag gilt als Auftakt zu dem, was heute die Europäische Union ist.
ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu, 53. panta 1. punktu, 62. pantu un 114. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7–0006/2012),
gestützt auf Artikel 115 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, gemäß dem es vom Rat konsultiert wurde (C7-0030/2011),
ņemot vērā Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas rezolūcijas priekšlikumu,
unter Hinweis auf den Entschließungsantrag des Ausschusses für Umwelt, öffentliche Gesundheit und Lebensmittelsicherheit,
ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 153. panta 2. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7-0253/2010),
gestützt auf Artikel 39 Absatz 1 des Vertrags über die Europäische Union in der durch den Vertrag von Amsterdam geänderten Fassung und Artikel 9 des Protokolls (Nr. 36) über die Übergangsbestimmungen, gemäß denen es vom Rat angehört wurde (C8-0033/2017),
Eiropas Komisija nākusi klajā ar priekšlikumu veidot fondu ar mērķi palīdzēt vistrūcīgākajām personām Eiropas Savienībā (ES).
Die Europäische Kommission hat heute die endgültige Annahme der Verordnung zum neuen Europäischen Hilfsfonds durch den EU-Ministerrat für die am stärksten von Armut betroffenen Personen (EHAP) begrüßt.
Vai jums ir nepieciešams milzīgs kapitāls, lai sāktu savu biznesa priekšlikumu vai paplašināšanu?
Benötigen Sie viel Kapital, um Ihren Geschäftsvorschlag zu starten? Erweiterung?
Ja Parlamenta priekšsēdētājs priekšlikumu atzīst par pieņemamu, viņš par to paziņo plenārsēdē un priekšlikumu nosūta atbildīgajai komitejai.
Erklärt der Präsident den Vorschlag für zulässig, gibt er dies im Plenum bekannt und überweist ihn an den in der Sache zuständigen Ausschuss.
Debates par cilvēktiesību, demokrātijas un tiesiskuma principu pārkāpumiem (iesniegto rezolūciju priekšlikumu paziņošana)
Die Migrationskrise und die humanitäre Lage in Venezuela und an seinen Grenzen (eingereichte Entschließungsanträge)
Eiropas Komisija šodien ir nākusi klajā ar priekšlikumu par 2014. gada zvejas iespējām Atlantijas okeānā un Ziemeļjūrā, kā arī starptautiskajos ūdeņos.
Die Europäische Kommission schlägt die Fangquoten (zulässigen Gesamtfangmengen bzw. TAC) für 2016 im Atlantik und in der Nordsee vor.
Priekšlikumu pašlaik apspriež Eiropas Parlaments un Padome.
Der Vorschlag wird derzeit mit dem Europäischen Parlament und dem Rat erörtert.
ņemot vērā Komisijas 2009. gada 28. janvāra priekšlikumu Padomes lēmumam par dalībvalstu nodarbinātības politikas pamatnostādnēm (COM(2008)0869),
unter Hinweis auf seinen Standpunkt vom 8. Juli 2015 zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen der Mitgliedstaaten(2),
Viņa palīdze ieradās pie mums ar priekšlikumu.
Seine Assistentin kam zu uns und machte einen Vorschlag.
Jūs esot bloķējis priekšlikumu izvietot Turcijā raķetes "Jupiters".
Ich habe gehört, Sie sind gegen Jupiter-Raketen in der Türkei?
Viņš izteica pāris priekšlikumu, kad bija rūpīgi aplūkojis mūsu vecās turbīnas.
Er machte einige Vorschläge, als er unsere alten Turbinen sah.
Ja paredzētie pasākumi nesaskan ar komitejas atzinumu vai nekāds atzinums nav sniegts, Komisija nekavējoties iesniedz Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem.
Stimmen die beabsichtigten Maßnahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht überein oder liegt keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzueglich einen Vorschlag für die zu treffenden Maßnahmen.
ņemot vērā 2009. gada 6. maija rezolūciju par priekšlikumu Padomes regulai par dzīvnieku aizsardzību nonāvēšanas laikā(3),
unter Hinweis auf die Richtlinie 1999/74/EG des Rates vom 19. Juli 1999 zur Festlegung von Mindestanforderungen zum Schutz von Legehennen,
Ar šo vienošanos ir sekmīgi noslēdzies paplašināts process, kas sākās ar ilgstošu apspriešanos, kuras rezultātā Eiropas Komisija izstrādāja vērienīgu 2011. gada reformas priekšlikumu paketi.
Die heutige Abstimmung ist das Ergebnis eines langwierigen Prozesses, der damit begann, dass die Kommission im Jahr 2011 nach einer umfassenden öffentlichen Konsultation ein ehrgeiziges Reformpaket vorlegte.
Pēc tam SEAC, ņemot vērā šīs atsauksmes, 12 mēnešu laikā pēc pirmās sabiedriskās apspriešanas sākuma pieņem galīgo atzinumu par ierobežojuma priekšlikumu.
Der Ausschuss für sozioökonomische Analyse wird seine endgültige Stellungnahme innerhalb von 12 Monaten nach der Einleitung der ersten öffentlichen Konsultation zum Beschränkungsvorschlag annehmen und dabei den Bemerkungen Rechnung tragen.
EJZF būs pamatinstruments, ar ko īstenos kopējās zivsaimniecības politikas reformu, ar kuras priekšlikumu Komisija iepazīstināja jūlijā.
Der EMFF wird ein grundlegendes Instrument für die von der Kommission im Juli vorgeschlagene Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik.
Komisija izstrādājusi priekšlikumu par jaunu programmu „LIFE +” 2007.–2013. gadam, kuras budžets paredzēts EUR 2 190 miljonu apmērā.
Daran schließt sich ein neues Programm „LIFE+“ von 2007 bis 2013 an, für das Haushaltsmittel von etwa 2, 1 Mrd. EUR bereitgestellt werden.
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2008)0147),
auf der Grundlage des Vorschlags der Kommission(1),
Ar pirmo priekšlikumu par to, kā palīdzēt laulātajiem, kam ir dažāda valstspiederība, Komisija nāca klajā 2006. gadā, taču šis plāns neguva nepieciešamo vienprātīgo atbalstu no ES dalībvalstu valdībām.
Die Kommission legte erstmals 2006 einen Vorschlag für eine Scheidungsregelung für gemischtnationale Ehen vor, der aber nicht die erforderliche einstimmige Unterstützung der EU-Regierungen fand.
Vajadzības gadījumā ziņojumam pievieno likumdošanas priekšlikumu.
Gegebenenfalls fügt sie dem Bericht einen Legislativvorschlag bei.
Komisija izstrādāja "pamattiesību pārbaudes lapu", lai stiprinātu tās tiesību aktu priekšlikumu ietekmes novērtējumu uz pamattiesībām (skatīt pielikumu).
Sie hat eine „Grundrechts-Checkliste“ entwickelt, um die Abschätzung der Folgen ihrer Rechtsetzungsvorschläge für die Grundrechte zu verbessern (siehe Anhang).
ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 114. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7-0143/2010),
gestützt auf Artikel 294 Absatz 2 und Artikel 24 Unterabsatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, auf deren Grundlage ihm der Vorschlag der Kommission unterbreitet wurde (C7-0089/2010)
Ja Komisija priekšlikumu neiesniedz, tā informē attiecīgās dalībvalstis par šādas rīcības iemesliem.
Legt die Kommission keinen Vorschlag vor, so unterrichtet sie die betroffenen Mitgliedstaaten und gibt ihre Gründe dafür an.
Ja paredzētie pasākumi nav saskaņā ar Komitejas atzinumu vai arī ja atzinums netiek sniegts, Komisija bez kavēšanās iesniedz Padomei priekšlikumu attiecībā uz veicamajiem pasākumiem.
b) Stimmen die beabsichtigten Maßnahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht überein oder liegt keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzüglich einen Vorschlag für die zu treffenden Maßnahmen.
ņemot vērā priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (COM(2008)0229),
unter Hinweis auf den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission (COM(2008)0229),
ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2009/33/ES par “tīro” un energoefektīvo autotransporta līdzekļu izmantošanas veicināšanu
BERICHT über den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 2009/33/EG über die Förderung sauberer und energieeffizienter Straßenfahrzeuge Choisissez la langue de votre document:
Tādu parlamentāro struktūrvienību konference, kuras specializējas Savienības jautājumos, var iesniegt Eiropas Parlamentam, Padomei un Komisijai izskatīšanai jebkuru priekšlikumu, ko tā uzskata par lietderīgu.
Eine Konferenz der Europa-Ausschüsse der Parlamente kann jeden ihr zweckmäßig erscheinenden Beitrag dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission zur Kenntnis bringen.
ņemot vērā tā 2013. gada 12. marta rezolūciju par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido Eiropas energoinfrastruktūras vadlīnijas un atceļ Lēmumu Nr. 1364/2006/EK(1),
Die Kommission fordert das Europäische Parlament und den Rat auf, diesen Vorschlag vorrangig zu behandeln.
Šodien Eiropas Komisija Eiropas sociālo tiesību pīlāra īstenošanas pasākumu ietvaros pieņēma priekšlikumu jaunai direktīvai par pārredzamākiem un paredzamākiem darba apstākļiem visā Eiropas Savienībā.
Der am 21. Dezember 2017 angenommene Vorschlag für eine neue Richtlinie über transparentere und verlässlichere Arbeitsbedingungen in der EU ist ebenfalls Teil der Folgemaßnahmen zur europäischen Säule sozialer Rechte.
Komisija var piekrist Parlamenta prasībai iesniegt likumdošanas priekšlikumu un var to noraidīt.
Die Kommission kann die Ausarbeitung eines vom Europäischen Parlament geforderten Legislativvorschlags entweder zusagen oder ablehnen.
Ziņojumam vajadzības gadījumā pievieno priekšlikumu par šīs regulas pielāgošanu.
Dem Bericht wird gegebenenfalls ein Vorschlag zur Änderung dieser Verordnung und eine Folgenabschätzung der einzuführenden Änderungen beigefügt.
ņemot vērā 2016. gada 15. septembra nostāju par priekšlikumu Padomes lēmumam par dalībvalstu nodarbinātības politikas pamatnostādnēm(1),
unter Hinweis auf seine Entschließung vom 15. September 2016 zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates zu Leitlinien für beschäftigungspolitische Maßnahmen der Mitgliedstaaten(1),
Attiecīgā gadījumā minētajam ziņojumam pievieno tiesību akta priekšlikumu.
Falls zweckmäßig, wird diesem Bericht ein Gesetzgebungsvorschlag beigefügt.
Lai arī Komisija pienācīgi ņem vērā visus šādus atzinumus, to skaits nav pietiekams, lai būtu sasniegts slieksnis, kad Komisijai ir pienākums savu priekšlikumu pārskatīt (18 balsis)1.
Die Kommission schenkt allen Stellungnahmen die gebührende Aufmerksamkeit. Gleichwohl wurde der Schwellenwert, bei dem die Kommission ihren Vorschlag zu überprüfen hat (18 Stimmen)1, nicht erreicht.
Reģionālās attīstības komitejai ir lūgts sniegt atzinumu par Komisijas priekšlikumu lēmumam par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda (EGF) izmantošanu.
Die Kommission zieht eine positive Bilanz des ersten Jahres des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF).
Pārējos aktus pieņem, pamatojoties uz Komisijas priekšlikumu, ja tā paredzēts Līgumos.
Andere Rechtsakte werden auf der Grundlage eines Kommissionsvorschlags erlassen, wenn dies in den Verträgen vorgesehen ist.
(Video) Mūsu uzdevums šodien ir panākt vienošanos par ļoti svarīgu priekšlikumu.
(Video) Unser heutiges Ziel ist es, uns in einer wichtigen Sache zu einigen.
Mūsu uzdevums šodien ir panākt vienošanos par ļoti svarīgu priekšlikumu
Unser heutiges Ziel ist es, uns in einer wichtigen Sache zu einigen.
3.1338620185852s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?