Tulkojums no "vorschlags" uz Latviešu


Kā izmantot "vorschlags" teikumos:

(7) Die Kommission, die nach dieser Anhörung eine Gemeinschaftsaktion für zweckmäßig hielt, hat die Sozialpartner nach Artikel 3 Absatz 3 des Abkommens erneut zum Inhalt des in Aussicht genommenen Vorschlags gehört.
(7) tā kā Komisija pēc šīs apspriedes atzina, ka Kopienas rīcība ir vajadzīga, un saskaņā ar minētā nolīguma 3. panta 3. punktu vēlreiz Kopienas līmenī apspriedās ar darba devējiem un darba ņēmējiem par paredzētā priekšlikuma saturu;
in Kenntnis des Vorschlags der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat (COM(2012)0788),
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2013)0894),
Hypotheken, Kredite, Versicherungsverträge und andere normale Finanztätigkeiten von Privatpersonen oder kleinen Unternehmen fallen nicht in den Anwendungsbereich des Vorschlags.
Priekšlikuma darbības joma neaptver hipotekāro kredītu, banku aizdevumus, apdrošināšanas līgumus un citas parastas saimnieciskas darbības, ko veic privātpersonas vai mazie uzņēmumi.
Dem Antragsteller wird die Möglichkeit eingeräumt, die fehlenden Informationen oder Erklärungen nachzuliefern, solange diese nicht eine Änderung des Vorschlags oder Angebots bewirken.
Kandidātiem būs iespēja iesniegt trūkstošo informāciju vai paskaidrojumus, ja vien tie nemaina priekšlikumu vai piedāvājumu.
ANGESICHTS des Vorschlags, dem relativen Wohlstand der Mitgliedstaaten im Rahmen des Systems der eigenen Mittel stärker Rechnung zu tragen
IEVĒROJOT priekšlikumu Savienības pašu resursu sistēmā vairāk ņemt vērā dalībvalstu relatīvo labklājību;
Im Falle der Ablehnung eines Vorschlags gilt der gegenteilige Beschluss als angenommen.
Ja priekšlikumu noraida, uzskata, ka ir pieņemts pretējs lēmums.
Nach der Entscheidung der Sozialpartner, keine Verhandlungen zu diesem Thema aufzunehmen, plant die Kommission die Vorlage ihres eigenen Vorschlags für einen Qualitätsrahmen für Praktika bis Ende 2013.
Tā kā sociālie partneri nolēmuši šo jautājumu neapspriest, Komisija plāno līdz 2013. gada beigām iesniegt savu priekšlikumu par stažēšanās kvalitātes sistēmu.
Das Parlament kann zugleich eine Frist für die Vorlage eines solchen Vorschlags festlegen.
Parlaments var vienlaikus noteikt termiņu šāda priekšlikuma iesniegšanai.
Die Mitgliedstaaten berücksichtigen die Bemerkungen der Kommission zum Vorschlag für die Risikoanalyse, die innerhalb von acht Wochen nach Eingang des Vorschlags übermittelt werden.
Katra dalībvalsts ņem vērā Komisijas piezīmes par riska analīzes priekšlikumu, kuras tiek sniegtas astoņu nedēļu laikā pēc tā saņemšanas.
In diesem Fall fasst der Europäische Rat auf seiner nächsten Tagung mit qualifizierter Mehrheit auf der Grundlage des Vorschlags der Kommission einen Beschluss nach den in Absatz 3 genannten Kriterien.
Tādā gadījumā Eiropadome, pieņemot lēmumu ar kvalificētu balsu vairākumu un pēc Komisijas priekšlikuma, nākamajā sanāksmē pieņem lēmumu, ievērojot 3. punktā minētos kritērijus.
Ein Beschluss über die Aufhebung der Aussetzung von Zahlungen ist vom Rat auf der Grundlage eines Vorschlags der Kommission zu fassen, wenn die entsprechenden Bedingungen nach Unterabsatz 1 Buchstaben a, b und c erfüllt sind.
Lēmumu par maksājumu apturēšanas atcelšanu pieņem Padome pēc Komisijas priekšlikuma, ja ir izpildīti piemērojamie nosacījumi, kas izklāstīti pirmās daļas a), b) un c) apakšpunktā.
Ein Vergleich des neuen Vorschlags mit der geltenden Richtlinie ist der Tabelle im Anhang zu entnehmen.
Jaunā priekšlikuma salīdzinājumu ar spēkā esošo direktīvu skatīt pielikuma tabulā.
Antragsteller, die Vorschläge eingereicht haben, die diese Kriterien erfüllen, werden zur Teilnahme an einer schriftlichen Frage-und-Antwort-Phase eingeladen, während der sie Fragen zur Erstellung eines vollständigen Vorschlags einreichen können.
To priekšlikumu iesniedzēji, kuri atbilst minētajiem kritērijiem, tiks uzaicināti piedalīties rakstiskā jautājumu un atbilžu posmā, kura laikā tie varēs iesniegt jautājumus, kas saistīti ar pilna priekšlikuma sagatavošanu.
auf der Grundlage des geänderten Vorschlags der Kommission(1),
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Padomei (COM(2008)0147),
Link zum Entwurf eines Vorschlags und zur Studie (wie oben erwähnt mit den Zahlen für die Mitgliedstaaten):
Saite uz priekšlikuma projektu un uz pētījumu (ar situāciju dalībvalstīs raksturojošiem skaitļiem, kas minēti iepriekš):
Die Kommission wird Fragen wie diese insbesondere im Rahmen ihres anstehenden Vorschlags für den Verkauf von Waren über das Internet regeln.
Komisija risinās šāda veida jautājumus, īpaši gaidāmā priekšlikuma, kas attiecas uz preču pārdošanu tiešsaistē, kontekstā.
Hauptnutznießer des Vorschlags wären die 80 Millionen EU-Bürger mit Behinderungen und die 87 Millionen Europäer im Alter von über 65 Jahren.
Šodienas priekšlikuma galvenie ieguvēji būs 80 miljoni Eiropas iedzīvotāju ar invaliditāti un 87 miljonu eiropiešu, kuru vecums pārsniedz 65 gadus.
Am Ende dieser Phase veröffentlicht die Kommission die Fragen und Antworten auf anonymisierte Weise, um alle Antragsteller bei der Erstellung ihres vollständigen Vorschlags gleichermaßen zu unterstützen.
Šā posma beigās Komisija anonīmi darīs publiski pieejamus jautājumus un atbildes, lai vienādi palīdzētu visiem priekšlikuma iesniedzējiem sagatavot pilnu priekšlikumu.
Die Organisatoren der Initiative hatten nach der Registrierung ihres Vorschlags mehr als die erforderliche 1 Million Unterschriften aus mindestens sieben Mitgliedstaaten der EU gesammelt.
Pēc iniciatīvas reģistrēšanas rīkotāji savāca vairāk parakstu nekā obligātais miljons parakstu vismaz septiņās ES dalībvalstīs.
Der Kommissionspräsident wird vom Parlament auf der Grundlage eines Vorschlags des Europäischen Rates gewählt.
Komisijas priekšsēdētāju ievēl Parlaments, balsojot par Eiropadomes izvirzīto kandidātu.
in Kenntnis des Vorschlags der Kommission und der Standpunkte des Europäischen Parlaments und des Rates zum Europäischen Meeres- und Fischereifonds (COM(2011)0804),
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, kā arī Parlamenta un Padomes pieņemtās nostājas par Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu (COM(2011)0804),
Die Organisatoren müssen die Registrierung ihres Vorschlags bei der Kommission beantragen.
Iniciatīvas rīkotājiem savu priekšlikumu būs jālūdz reģistrēt Komisijā.
Mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wurde eine Neuvorlage des Vorschlags von 2007 auf der Grundlage der neuen Vertragsbestimmungen erforderlich.
Pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā 2007. gada priekšlikums bija jāiesniedz no jauna atbilstīgi jaunajiem Līguma noteikumiem. Turpmākie soļi
Nach der Annahme eines Vorschlags durch die Kommission haben Bürgerinnen und Bürger oder Interessenträger acht Wochen Zeit, Reaktionen oder Vorschläge zu unterbreiten, die in die Debatten im Parlament und im Rat einfließen sollen.
Pēc tam, kad Komisija būs pieņēmusi priekšlikumu, ikviens iedzīvotājs vai ieinteresētā persona 8 nedēļu laikā varēs iesniegt atsauksmes vai ierosinājumus, kurus ņems vērā likumdošanas debatēs Parlamentā un Padomē.
„Horizont 2020“ ist das neue EU-Programm für Forschung und Innovation, das die Kommission als Teil ihres Vorschlags für den EU-Haushalt 2014–2020 vorgelegt hat.
Vispārīga informācija „Apvārsnis 2020” ir ES jaunā programma pētniecības un inovāciju jomā, ar ko Komisija iepazīstināja ES 2014.-2020. gada budžeta priekšlikumos.
Der Arbeitsablauf ist so strukturiert, dass er die fortschreitende Entwicklung und Feinabstimmung jedes Vorschlags begleitet.
Darbplūsma ir izveidota tādā veidā, lai sekmētu katra priekšlikuma pakāpenisku izstrādi un precizēšanu.
Bei der Vorlage des Vorschlags für diese Unionsliste sollte die Kommission diesen Ausschuss darüber in Kenntnis setzen, wie sie diese Kriterien berücksichtigt hat.
Ierosinot Savienības sarakstu, Komisijai būtu jāinformē minētā komiteja par to, kā tā ir ņēmusi vērā minētos kritērijus.
Da der Europäische Rat die Kommission im Dezember 2014 zur Vorlage dieses Vorschlags aufgefordert hatte, ist zu erwarten, dass die politische Bereitschaft für eine rechtzeitige Einigung vorhanden ist.
Ņemot vērā to, ka Eiropadome 2014. gada decembrī aicināja Komisiju iesniegt šo priekšlikumu, sagaidāma pilnīga politiskā apņemšanās laikus panākt vienošanos.
Zur Annahme eines Vorschlags mit qualifizierter Mehrheit ist nun eine „doppelte Mehrheit“ der Mitgliedstaaten und der Bevölkerung erforderlich.
Lai jaunu tiesību aktu vai citu lēmumu pieņemtu ar kvalificētu balsu vairākumu, tagad jāiegūst “dubultais balsu vairākums”, rēķinot gan pēc dalībvalstu, gan pēc iedzīvotāju skaita.
Die Kommission schlägt außerdem vor, dass Folgenabschätzungen nicht nur bei der Ausarbeitung ihres Vorschlags durchgeführt werden, sondern während des gesamten Gesetzgebungsverfahrens.
Komisija turklāt ierosina ietekmes novērtējumus veikt visa likumdošanas procesa gaitā, nevis tikai tad, kad Komisija izstrādā savu priekšlikumu.
In diesem Fall beteiligt sich Irland bzw. das Vereinigte Königreich nicht an der Annahme des Vorschlags oder der Initiative.
Tādā gadījumā Īrija vai Apvienotā Karaliste nepiedalās tāda priekšlikuma vai ierosmes pieņemšanā.
Schlüsselelemente des überarbeiteten Vorschlags für die Abfallbewirtschaftung sind u. a.:
Pārskatītie priekšlikumi par atkritumiem ir šādi:
Dieser innovative Teil unseres Vorschlags für den mehrjährigen Finanzrahmen ist in Verbindung mit einer anderen sehr innovativen Idee zu sehen: dem projektbezogenen Anleihesystem.
Šī inovatīvā daļa mūsu daudzgadu finanšu shēmas priekšlikumā ir jāskata kopā ar citu ļoti svarīgu inovatīvu ideju: projektu obligācijām.
Als das grüne Licht für die Verstärkte Zusammenarbeit erteilt war, konnte die Kommission die Einzelheiten des heutigen Vorschlags für die in elf Mitgliedstaaten einzuführende Finanztransaktionssteuer ausarbeiten.
Kad bija dota zaļā gaisma ciešākai sadarbībai, Komisija varēja turpināt darbu, sagatavojot detalizētu priekšlikumu FDN jomā, ko piemēros 11 dalībvalstis un ko tā ir iesniegusi šodien.
Die Mitgliedstaaten können die Ziele des Vorschlags allein nicht zufriedenstellend verwirklichen.
Dalībvalstis nespēj pienācīgā mērā sasniegt priekšlikuma mērķus.
Der Gerichtshof entscheidet innerhalb eines Monats nach Vorlage des Vorschlags durch den Ersten Generalanwalt, ob die Entscheidung zu überprüfen ist oder nicht.
Viena mēneša laikā pēc tam, kad saņemts pirmā ģenerāladvokāta ierosinājums, Tiesa lemj, vai lēmumu pārskatīs vai ne.
in Kenntnis des Vorschlags für einen Beschluss des Rates (KOM(2008)0685),
ņemot vērā priekšlikumu Padomes lēmumam (COM(2008)0685),
Die zwei Gesetzgebungsorgane der EU, das Europäische Parlament und der Rat der Europäischen Union, erlassen Gesetze auf Grundlage eines Vorschlags der Europäischen Kommission.
Abas ES likumdošanas struktūras — Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome — pieņem tiesību aktus pēc Eiropas Komisijas priekšlikuma.
Für den Anbau bestimmte GVO sind vom Geltungsbereich des Vorschlags ausgeschlossen, weil sie bereits von der kürzlich vom Europäischen Parlament und vom Rat verabschiedeten Richtlinie (EU) 2015/412 erfasst werden.
Audzēšanai paredzēti ĢMO ir izslēgti no priekšlikuma darbības jomas, jo uz tiem jau attiecas Direktīva 2015/412, ko nesen pieņēma Eiropas Parlaments un Padome.
Mehrere Top-Ökonomen sind Mitautoren dieses Vorschlags.
Vairāki augsta līmeņa ekonomisti ir šī piedāvājuma līdzautori.
1.2620820999146s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?