Tulkojums no "pastāvošās" uz Vācu


Kā izmantot "pastāvošās" teikumos:

Jo tādējādi politiskie lēmumi šajās politikas jomās bija jāpieņem starp valstīm pastāvošās,, sistēmu sacensības” režīmā.
Denn damit mussten in diesen Politikbereichen politische Entscheidungen im “Wettbewerb der Systeme” zwischen den Staaten getroffen werden.
Ar saistītajiem īstenošanas noteikumiem, kas stājās spēkā 2012. gada jūlijā, ir uzlabotas pastāvošās procedūras, kuras paredzētas, lai pārbaudītu un pārvaldītu intereses, ko deklarējušas visas EFSA darbībās iesaistītās personas.
Die zugehörigen Durchführungsbestimmungen, die seit Juli 2012 in Kraft sind, haben die bestehenden Verfahren zur Prüfung und Handhabung der Interessen, die von den an den Aktivitäten der EFSA Beteiligten erklärt werden, nochmals verschärft.
Šī pēdējā pilnībā saglabā bijušā valsts tiesību subjekta, kurš beidz pastāvēt, jau pastāvošās tiesības un pienākumus.
Die europäische Rechtspersönlichkeit behält die zuvor bestehenden Rechte und Verpflichtungen der früheren nationalen Rechtsperson, die nicht mehr als solche fortbesteht.
Darba tirgū pastāvošās dzimumu nelīdztiesības novēršana ir arī svarīgs elements ES ekonomikas un nodarbinātības stratēģijā EIROPA2020, kas paredzēta nākamajai desmitgadei (skatīt IP/10/225).
Die Bekämpfung von geschlechtsspezifischen Lohnungerechtigkeiten auf dem Arbeitsmarkt ist ebenfalls ein wichtiger Bestandteil von Europa2020, der Wirtschafts- und Beschäftigungsstrategie der EU für das nächste Jahrzehnt (siehe IP/10/225).
uzlabot pastāvošās garantijas, kuru nolūks ir novērst interešu konfliktus, favorītismu un korupciju, lai vēl labāk nodrošinātu procedūru integritāti, ņemot vērā finanšu stimulus;
Verbesserungen der bestehenden Garantien zur Behebung von Interessenkonflikten und Bekämpfung von Günstlingswirtschaft und Korruption, um die Integrität der Verfahren angesichts der auf dem Spiel stehenden Finanzmittel besser zu gewährleisten;
g) īstenot pastāvošās pārmitināšanas saistības un turpināt darbu pie uzticamas brīvprātīgas humanitāras uzņemšanas programmas ar Turciju;
g) Umsetzung der bestehenden Neuansiedlungsverpflichtungen und Fortsetzung der Arbeiten an einer glaubhaften Regelung mit der Türkei über die freiwillige Aufnahme aus humanitären Gründen;
Tomēr dažādu valstu tiesību aktos pastāvošās zināmās atšķirības un šķēršļi nereti apgrūtina pārrobežu darbību norisi un sadārdzina ar tām saistītās izmaksas.
Ihre grenzüberschreitenden Tätigkeiten sind aufgrund unterschiedlicher Rechtsvorschriften jedoch häufig mit hohen Kosten und großem Aufwand verbunden.
Krīzes laikā sabiedrības uzmanību izpelnījās vairāku respektablu banku bankroti ("Fortis", "Lehman Brothers", Īslandes bankas, "Anglo Irish Bank"), kuri atklāja nopietnus pastāvošās kārtības trūkumus.
Es gab eine gewisse Anzahl von Bankenzusammenbrüchen (Fortis, Lehman Brothers, Isländische Banken, Anglo Irish Bank), die ernste Mängel der existierenden Rahmenbedingungen aufgedeckt haben.
LTE varētu mobilos platjoslas pakalpojumus ieviest arī mazāk apdzīvotos reģionos un veicināt starp laukiem un pilsētu pastāvošās "digitālās plaisas" samazināšanu.
Mit LTE können auch bevölkerungsschwache Regionen mit mobilem Breitbandzugang versorgt und die digitale Kluft zwischen ländlichen und städtischen Gebieten verringert werden.
Veiciet problēmu novēršanas rokasgrāmatā norādītās darbības, lai sāktu pastāvošās problēmas diagnosticēšanu.
Folgen Sie den Anweisungen in der Anleitung zur Fehlerbehebung, um das Problem zu analysieren.
Tomēr, lai to izdarītu pareizi, vispirms ir jāizprot starp tabulām pastāvošās relācijas, un pēc tam šīs relācijas ir jānorāda datu bāzē.
Um diesen Schritt ordnungsgemäß auszuführen, müssen Sie allerdings die Beziehungen zwischen Ihren Tabellen verstehen und diese Beziehungen anschließend in Ihrer Datenbank angeben.
Klientu apmierinātības aptauja un klientu apgrozījuma analīze atvieglo klientu vajadzību apmierināšanas procesu, efektīvi risinot pastāvošās problēmas, kā arī piedāvājot klientiem pareizos sezonas piedāvājumus.
Mit Kundenzufriedenheitsumfragen und der Analyse der Kundenumsätze ist es zudem einfacher, die Kundenwünsche gezielt zu erfüllen und auch entsprechende saisonale Angebote anzubieten.
Tomēr direktīva transponēta pārāk dažādi, un joprojām pastāvošās atšķirības dalībvalstu tiesību aktu starpā apgrūtina telekomunikācijas pakalpojumu sniedzēju darbu.
Allerdings wurde die Richtlinie nicht einheitlich umgesetzt, und die unterschiedliche Gesetzeslage in den Mitgliedstaaten stellt die Telekommunikationsunternehmen vor Schwierigkeiten.
veselības aprūpe: samazināt veselības aprūpes jomā pastāvošās atšķirības, piemēram, samazinot romu tautības bērnu mirstību;
Beschäftigung: die Beschäftigungsquote der Roma an die der übrigen Bevölkerung annähern;
Projektā “Drošāks un veselīgāks darbs jebkurā vecumā” ir aplūkotas demogrāfiskās tendences, problēmjautājumi, un jau pastāvošās stratēģijas un politikas virzieni attiecībā uz drošu un veselīgu novecošanu darbavietā.
Das Projekt „Sicherere und gesündere Arbeitsplätze in jedem Alter“ untersucht demografische Trends, Herausforderungen sowie bestehende Strategien und Politiken in Bezug auf sicheres und gesundes Altern bei der Arbeit.
Ņemot vērā starp dalībvalstu sistēmām un tiesību aktiem pastāvošās atšķirības šajā jomā, šāda pārvietošanās apdrošinātajai personai var būt vairāk vai mazāk labvēlīga finansiālā ziņā.
Ein solcher Umzug kann nämlich aufgrund der Unterschiede, die in diesem Bereich zwischen den Systemen und den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten bestehen, für den Versicherten in finanzieller Hinsicht mehr oder weniger vorteilhaft sein.
ES mērķis ir likvidēt vēl pastāvošās tirdzniecības barjeras un novērst jaunu barjeru rašanos, veidojot uzņēmumiem un patērētājiem labvēlīgu ES tirgu, kas darbojas, pamatojoties uz vienkāršiem, pārredzamiem un konsekventiem noteikumiem un standartiem.
Die EU möchte die noch bestehenden Handelsbarrieren abbauen und neue Hindernisse vermeiden, indem sie einen unternehmens- und verbraucherfreundlichen EU-Markt fördert, der auf einfachen, transparenten und kohärenten Regeln und Normen beruht.
Tomēr domāju, ka atbildes uz otro, trešo un ceturto jautājumu, kur ir runa par šiem aspektiem, var atvasināt no pastāvošās judikatūras.
Dennoch meine ich, dass sich die Antworten auf die zweite, die dritte und die vierte Frage, die auf diese Problematik abzielen, aus der bestehenden Rechtsprechung herleiten lassen.
(6)Pastāvošās atšķirības var nelabvēlīgi ietekmēt gan uzņēmumus, gan patērētājus.
(6)Die bestehenden Unterschiede können Unternehmen und Verbrauchern gleichermaßen schaden.
Priekšlikumā ir ņemtas vērā gan pastāvošās valsts identifikācijas sistēmas, gan to dalībvalstu izvēle, kur valsts identifikācijas shēmas nav izveidotas.
Der Vorschlag respektiert sowohl vorhandene nationale Identifizierungssysteme als auch die Präferenzen jener Mitgliedstaaten, die keine nationalen Identifizierungssysteme haben.
Neskarot pastāvošās apelācijas procedūras un 56. pantu, ar infrastruktūras jaudas sadali saistītu domstarpību gadījumā dara pieejamu domstarpību izšķiršanas sistēmu, lai tūlīt atrisinātu šādas domstarpības.
(6) Unbeschadet der bestehenden Rechtsbehelfe und des Artikels 56 ist für Streitfälle in Bezug auf die Zuweisung von Fahrwegkapazität ein Streitbeilegungssystem einzurichten, damit derartige Streitigkeiten rasch beigelegt werden können.
Ar šajā regulā izmantotajām definīcijām ir paredzēts ietvert visas pastāvošās struktūras, nedodot priekšroku kādai konkrētai struktūrai.
Mit den Begriffsbestimmungen dieser Richtlinie sollen sämtliche vorhandenen Strukturen erfasst werden, ohne jedoch einer bestimmten Struktur den Vorzug zu geben.
Palāta iesaka Komisijai vairākos aspektos labāk izmantot jau pastāvošās procedūras, lai šajā jomā un nozarē pēc iespējas kāpinātu labumu, kas gūstams no ES attīstības izdevumiem.
Der Hof empfiehlt der Kommission, ihre vorhandenen Verfahren in mehrerlei Hinsicht besser einzusetzen, um den mit EU-Entwicklungshilfeausgaben in diesem geografischen Gebiet und in diesem Sektor erzielten Nutzen zu maximieren.
Šīs darbības īstenos, izmantojot pastāvošās ES programmas un instrumentus.
Sie werden über die bereits bestehenden Programme und Instrumente der EU umgesetzt.
Tādējādi franču valodas skolēni var vienkārši uztvert jautājumu par to, kā viņi apgūst franču akcentu un dažādās pastāvošās skaņas.
So können die Schüler der französischen Sprache einfach die Frage nach ihrer Beherrschung des französischen Akzents und den verschiedenen vorhandenen Klängen verstehen.
Dalībvalstīm būtu jāpiemērojas šai vienkāršotajai klasifikācijai, taču tās dalībvalstis, kas šaujamieročus iedala citās kategorijās, saskaņā ar subsidiaritātes principu var saglabāt savas pastāvošās klasifikācijas sistēmas.
Die Mitgliedstaaten sollten diese vereinfachte Einteilung von Feuerwaffen anwenden, wobei jedoch Länder, in denen eine Unterteilung in weitere Kategorien gilt, aufgrund des Subsidiaritätsprinzips ihr derzeitiges System beibehalten können.
Meklējot pārrobežu veselības aprūpi, pacientiem ir radušās problēmas dažādās valstīs pastāvošās likumu dažādības dēļ.
Aufgrund von unterschiedlichen Vorschriften haben viele Patienten Probleme bei der Nutzung von grenzüberschreitenden Gesundheitsdienstleistungen erfahren.
Īstermiņā Komisija var palīdzēt iestādēm un iesaistītajām personām apzināt pastāvošās finansējuma iespējas un izstrādāt inovatīvas publiskās un privātā sektora partnerības shēmas.
Kurzfristig kann die Kommission Behörden und Akteure darin unterstützen, vorhandene Finanzierungsmöglichkeiten zu sondieren und innovative öffentlich-private Partnerschaften aufzubauen.
Eiropas Savienība cenšas novērst pilsētu un lauku teritorijās pastāvošās atšķirības platjoslas interneta pakalpojumu jomā, izmantojot lauku attīstības politiku, kas ir daļa no kopējās lauksaimniecības politikas.
Die EU ist bemüht, die in Europa zwischen städtischen und ländlichen Gebieten bestehende „Breitbandkluft“ durch ihre Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums, die Teil der gemeinsamen Agrarpolitik ist, zu überwinden.
Šo uzdevumu var atrisināt, izmantojot mūsdienās pastāvošās dažādās metodes.
Diese Aufgabe kann mit Hilfe verschiedener heute existierender Methoden gelöst werden.
Tomēr nevajadzētu aizmirst, ka Anapolons ir nopietna zāļu lietošana, un tā jālieto piesardzīgi, nepārsniedzot ieteicamās devas un ņemot vērā pastāvošās kontrindikācijas.
Wir sollten jedoch nicht vergessen, dass "Anapolon" ein ernstzunehmendes Medikament ist und es mit Vorsicht angewendet werden sollte, die empfohlenen Dosierungen nicht überschreiten und bestehende Kontraindikationen berücksichtigen sollte.
Pastāvošās valsts intervences un privātās uzglabāšanas atbalsta sistēmas ir pārskatītas, lai padarītu tās elastīgākas un efektīvākas, piemēram, ir ieviesti tehniski pielāgojumi liellopu gaļai un piena produktiem.
Die bestehenden Regelungen der öffentlichen Intervention und der Beihilfe für die private Lagerhaltung werden überarbeitet, um eine größere Flexibilität und Effizienz zu erreichen (z. B. technische Anpassungen für Rindfleisch und Milcherzeugnisse).
Pastāvošās struktūras, kas definētas šīs regulas 8. pantā un 13. panta 1. punktā, pielāgo ar papildu dalībvalstu un infrastruktūras pārvaldnieku līdzdalību attiecīgajos koridoros.
Bestehende Strukturen gemäß Artikel 8 und Artikel 13 Absatz 1 der vorliegenden Verordnung werden angepasst, wenn weitere Mitgliedstaaten und Infrastrukturbetreiber an den jeweiligen Korridoren teilnehmen.
Rezultātu apkopojums tiesiskuma jomā tiks izmantots, respektējot dažādās dalībvalstīs pastāvošās tiesību sistēmas un tradīcijas. Sīkāka informācija
Vielmehr werden die unterschiedlichen Rechtssysteme und –traditionen der Mitgliedstaaten uneingeschränkt respektiert.
Revīzijas palāta ziņojumā atzīmē, ka Komisija jau ir konstatējusi šajā jomā pastāvošās attiecīgās problēmas un ir veikusi koriģējošus pasākumus, lai nepieļauti, ka līdzekļi tiek zaudēti.
In seinem Bericht stellt der Rechnungshof fest, dass die Kommission die wesentlichen Probleme in diesem Bereich bereits erkannt hatte und nun Abhilfemaßnahmen getroffen hat, um sicherzustellen, dass die Gelder nicht verloren gehen.
Tie var būt arī sarežģītāki objekti, piemēram, veselības uzraudzības sistēmas vai pārstrādes sistēmas, kas var palīdzēt risināt sabiedrībā pašlaik pastāvošās problēmas, piemēram, saistībā ar sabiedrības novecošanu vai klimata pārmaiņām.
Es kann sich aber auch um ausgereiftere Dinge handeln, wie Gesundheitsüberwachungs- oder Recyclingsysteme, die einen Beitrag zu Lösungen für gesellschaftliche Herausforderungen wie Bevölkerungsalterung und Klimawandel leisten können.
3. pielikums. Joprojām pastāvošās darba samaksas un pensiju atšķirības vīriešu un sieviešu starpā
Anhang 3: Geschlechtsspezifisches Lohngefälle und Rentengefälle bleiben bestehen
Iesniedzējtiesai, ņemot vērā visus lietas materiālus, ir jāievēro šajā lietā pastāvošās intereses un jāiegrožo attiecīgo brīvību ierobežojumi līdz strikti nepieciešamajam.
Es ist Sache des vorlegenden Gerichts, in Anbetracht aller Umstände, die sich aus den Akten ergeben, den beiderseitigen Interessen Rechnung zu tragen und die Beschränkungen der in Rede stehenden Freiheiten auf das unbedingt Erforderliche zu begrenzen.
Ar šajā direktīvā izmantotajām definīcijām ir paredzēts ietvert visas pastāvošās struktūras, nedodot priekšroku kādai atsevišķai struktūrai.
Mit den Begriffsbestimmungen dieser Richtlinie sollen sämtliche vorhandene Leitungsstrukturen erfasst werden, ohne jedoch einer bestimmten Struktur den Vorzug zu geben.
Pastāvošās valsts intervences un privātās uzglabāšanas atbalsta sistēmas ir pārbaudīti drošības tīkla mehānismi, kas palīdz ražotājiem tirgus grūtību brīžos, kas seko, piemēram, pārtikas krīzei.
Die derzeitigen Instrumente der öffentlichen Intervention und der privaten Lagerhaltung haben sich als wirksames Sicherheitsnetz für Erzeuger in Zeiten schwieriger Marktverhältnisse erwiesen, ausgelöst etwa durch Lebensmittelkrisen.
Krīzes laikā sabiedrības uzmanību izpelnījās vairāku respektablu banku bankroti ("Fortis", "Lehman Brothers", Islandes bankas, "Anglo Irish Bank", "Dexia"), kuri atklāja nopietnus pastāvošās kārtības trūkumus.
Im Laufe der Krise ist es zum Ausfall mehrerer angesehener Banken (Fortis, Lehman Brothers, isländische Banken, Anglo Irish Bank, Dexia) gekommen. Dadurch wurden ernsthafte Mängel in den vorhandenen Regelungen aufgedeckt.
Komisija centīsies panākt, lai tiktu novērstas pastāvošās atšķirības starp valstu patvēruma politikas praksēm.
Die Kommission wird alle erdenklichen Anstrengungen unternehmen, um die bestehenden Unterschiede zwischen den nationalen Praktiken im Bereich der Asylpolitik zu überwinden.
1.1497769355774s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?