EUROPA - Romas Līguma 50. gadadiena - ES 50. gadadiena – svinības pasaules mērogā
EUROPA - 50. Jahrestag des Vertrags von Rom - Kontakt
Anavar tauku zudums ir iespējams, bet ne par grand mērogā.
Anavar Fettabbau ist möglich, aber aus einem großen Bereich.
Kā pasaules lielākais loģistikas speciālists, mēs piedāvājam plašu pakalpojumu klāstu, kas izceļ mūs pasaules mērogā un valsts līmenī, lai palielinātu jūsu piegādes ķēdes vērtību.
Dank unserer globalen Präsenz und unserer einzigartigen Kenntnis der lokalen Märkte bieten wir Ihnen als weltgrößter Logistikexperte ein umfangreiches Leistungsportfolio, das Sie bei der Optimierung Ihrer Supply Chain rundum unterstützt.
Uzņēmējdarbības pārskats Koncerna «Nestlé iekšējā izaugsme bija plašā mērogā: Amerikā 5, 1%, Eiropā 0, 8% un Āzijā, Okeānijā un Āfrikā 7, 4%.
Geschäftsverlauf • Das organische Wachstum der Nestlé-Gruppe war breit abgestützt, mit 5, 4% in Nord- und Südamerika, 1, 9% in Europa und 5, 7% in Asien, Ozeanien und Afrika.
Tās citas lietas bija plašā mērogā ģeogrāfiski, ekonomiski, sociāli.
Die anderen Fälle waren verteilt... Geographisch, ökonomisch, sozial...
Jā, tas nav pareizajā mērogā. lr labi.
Ja, es ist nicht maßstabsgetreu. Schon OK.
Tādēļ būtu jārosina šādu instrumentu izmantošana atbilstīgā mērogā, vienlaikus uzsverot, ka lēmumus par to izmantošanu dalībvalstis var pieņemt atsevišķi.
Daher sollte der Einsatz dieser Instrumente auf der geeigneten Ebene unterstützt werden, wobei hervorzuheben ist, dass die Mitgliedstaaten selbst darüber entscheiden können, ob sie von ihnen Gebrauch machen wollen.
Eiropas Parlaments un ES Ministru padome atbalstīja šo pieeju, 2008. gada 30. jūnijā pieņemot lēmumu par MSP atlases procedūras organizēšanu Eiropas mērogā (IP/07/1243).
Entscheidung 626/2008/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Juni 2008 über die Auswahl und Genehmigung von Systemen, die Satellitenmobilfunkdienste (MSS) erbringen.
Turklāt makroekonomiski notikumi un izmaiņas tirdzniecības vienošanās kā reģionālajā, tā arī pasaules mērogā, arī ietekmē indeksu „Vācija 30”, kas pārstāv vienu no vislielākajām un visietekmīgākajām ekonomikām Eiropā.
Darüber hinaus tendieren makroökonomische Ereignisse und Änderungen von Handelsabkommen auf regionaler und globaler Ebene dazu, den Deutschland 30-Index zu verschieben, der eine der größten und einflussreichsten Volkswirtschaften Europas repräsentiert.
izpētīs ES pieejas saistībā ar starptautiskajām tiesībām un veicinās ES tiesību lomu pasaules mērogā, piemēram, sagatavojot starptautiskos instrumentus vai paraugnoteikumus;
die Herangehensweise der EU in Fragen des internationalen Rechts untersuchen und die Rolle des Unionsrechts im weltweiten Kontext fördern, beispielsweise durch Abfassung internationaler Rechtsinstrumente oder Erarbeitung von Mustervorschriften,
Pateicoties minētajai uzraudzības sistēmai, EIT varēs novērtēt darba rezultātus, ņemot vērā tā mērķus un labāko praksi Eiropas un pasaules mērogā.
Durch das Überwachungssystem kann das EIT seine Leistung anhand der eigenen Ziele messen und mit bewährten Verfahren auf europäischer und globaler Ebene vergleichen.
Preču zīmes, pakalpojuma zīmes, preču nosaukumi un produkti šajā mājas lapā ir aizsargāti gan Latvijas Republikā, gan starptautiskā mērogā.
Die Marken, Dienstleistungsmarken, Handelsbezeichnungen, Erscheinungsformen und Produkte sind in den USA und anderen Ländern geschützt.
Lai nodrošinātu augstu kvalitāti un projekta izglītojošu vērtību, Pavasari vada centrālais European Schoolnet līmenis, un vietējā mērogā Nacionālo kontaktpersonu tīkls kopā ar Skolotāju padomdevēju grupu.
Um die hohe Qualität und den pädagogischen Wert sicherzustellen, wird das Projekt auf zentraler Ebene von European Schoolnet und auf lokaler Ebene von einem Netzwerk nationaler Kontaktstellen und LehrerberaterInnen organisiert.
Akvakultūras attīstībā skaidri iezīmējas ES dimensija: valsts mērogā pieņemti stratēģiski lēmumi var ietekmēt šādu attīstību blakus esošajās dalībvalstīs.
Die Entwicklung der Aquakultur hat ganz eindeutig eine EU-Dimension, denn strategische Entscheidungen auf nationaler Ebene können einen Einfluss auf die Entwicklung in den benachbarten Mitgliedstaaten haben.
b) 9. panta 1. punktā minēto īpašo kategoriju datu vai 10. pantā minēto personas datu par sodāmību un pārkāpumiem apstrāde plašā mērogā; vai
b) umfangreiche Verarbeitung besonderer Kategorien von personenbezogenen Daten gemäß Artikel 9 Absatz 1 oder von personenbezogenen Daten über strafrechtliche Verurteilungen und Straftaten gemäß Artikel 10 oder
Dalībvalstis, saskaņojot savas darbības, nodrošina to, ka Savienība spēj aizstāvēt savas intereses un vērtības starptautiskā mērogā.
Die Mitgliedstaaten gewährleisten durch konvergentes Handeln, dass die Union ihre Interessen und Werte auf internationaler Ebene geltend machen kann. Die Mitgliedstaaten sind untereinander solidarisch.
Visus rasējumus iesniedz attiecīgā mērogā un pietiekami detalizēti uz A4 izmēra papīra vai A4 formāta mapē.
Es sind ausreichend detaillierte Zeichnungen in geeignetem Maßstab auf A 4-Papierbogen oder in einer Mappe im Format A4 beizufügen.
"Tikai dažu gadu laikā tieslietu politika ir izrādījusies joma, kurā ir jāiegulda daudz darba Eiropas Savienības mērogā, līdzīgi kā iekšējā tirgus izveide pagājušā gadsimta deviņdesmitajos gados.
Die Justizpolitik erweist sich als ein Bereich, in dem eine Fülle von Maßnahmen auf europäischer Ebene zu ergreifen sind – vergleichbar mit dem Binnenmarkt in den 90er Jahren.
Nanomateriāli ir ķīmiskas vielas vai materiāli, kas tiek ražoti un izmantoti ļoti nelielā mērogā.
Nanomaterialien sind chemische Stoffe oder Materialien, die in sehr begrenztem Maße hergestellt und verwendet werden.
Mūsu saistības attiecībā uz Jūsu privātumu uzņēmuma mērogā
Wie können wir Ihre Privatsphäre schützen?
Eiropas Savienības pamatā ir solidaritāte — solidaritāte starp tās pilsoņiem, solidaritāte pārrobežu mērogā starp tās dalībvalstīm un solidaritāte tās darbībā Eiropas Savienības teritorijā un ārpus tās robežām.
Solidarität ist ein gemeinsamer Wert, mit dem sich die Bürgerinnen und Bürger der EU und die Mitgliedstaaten identifizieren und den sich die Europäische Union bei ihrem innen- und außenpolitischen Handeln zu eigen macht.
Eiropai nāksies ne vien atteikties no lielas daļas iespējamā pieprasījuma, bet arī samierināties ar lidojumu aizkavēšanās un atceltu lidojumu risku vēl nepieredzētā mērogā.
Europa würde nicht nur einen Großteil der potenziellen Nachfrage abweisen müssen, sondern wäre auch für Verspätungen und Flugausfälle in einem nie dagewesenen Ausmaß anfällig.
Personas datu apstrāde nebūtu jāuzskata par apstrādi plašā mērogā, ja tā ir pacientu vai klientu personas datu apstrāde, ko veic konkrēts ārsts, veselības aprūpes speciālists vai advokāts.
Die Kategorien personenbezogener Daten, die in das Verzeichnis aufgenommen werden, und die Kategorien personenbezogener Daten, anhand deren die Kontaktangaben der Endnutzer durchsucht werden können, müssen nicht notwendigerweise dieselben sein.
Mūsu panākumi starptautiskā mērogā ir balstīti uz spēcīgiem zīmoliem.
Unser internationaler Erfolg basiert auf den starken Marken.
Agrāk Eiropā transporta sistēmu attīstība notika galvenokārt valstu mērogā.
Früher wurden die Verkehrssysteme in Europa weitgehend auf nationaler Ebene entwickelt.
Pašlaik paveras svarīgs iespēju logs, lai veiktu nozīmīgas darbības, kas var ietekmēt burtiski miljoniem cilvēku, un lai praktizētu profilaktisku medicīnu pasaules mērogā.
Wir haben nur begrenzt Zeit, um grundlegend etwas zu verändern, das Leben von Millionen von Menschen zu beeinflussen und so Präventivmedizin auf einem weltweiten Level zu praktizieren.
Jums apceļojot pasauli, ko jūs tagad bieži dariet, kā jūs novērtējiet sieviešu un meiteņu situāciju pasaules mērogā?
Sie bereisen regelmäßig die ganze Welt, wie beurteilen Sie die globale Sichtweise bezüglich der Rolle von Frauen und Mädchen?
P.M.: Kā lai mēs atrodam līdzsvaru šajos jautājumos pasaules mērogā?
PM: Also, wie bekommen wir das Gleichgewicht nach dem wir suchen in der Welt?
Tas darbojas mazākā mērogā nekā gravitācija, kas izskaidro, kādēļ es un jūs esam mazāki par zvaigznēm vai planētām.
Die über kleinere Distanzen als Gravitation funktioniert, was erklärt warum Sie und ich kleiner sind als die Sterne und Planeten.
un sapratu, ka rūpniecisko darbību var veikt arī nelielā mērogā.
und herausgefunden, dass industrielle Produktivität auch im kleinen Maßstab erreicht werden kann.
Tomēr, izmantojot zinātni, mums ir visai labs priekšstats par to, kas notiek molekulārā mērogā.
Die Wissenschaft gibt uns eine ziemlich gute Vorstellung, was auf molekularer Ebene passiert.
Vai varbūt mēs meklējam nepareizajā mērogā.
wir haben einfach den falschen Maßstab.
Varbūt saprātīgās civilizācijas ir sapratušas, ka dzīvība ir tikai sarežģīti informācijas kopumi, kas brīnišķīgā veidā mijiedarbojas viens ar otru, un ka tas notiek efektīvāk mazā mērogā.
Vielleicht haben intelligente Zivilisationen letztlich erkannt, dass Leben nur aus komplexen Informationsmustern besteht, die auf wunderbare Art miteinander interagieren, und dass dies im kleineren Rahmen effektiver vonstatten geht.
Mums ir jādomā lielā mērogā, mums ir jādomā zemu izmaksu griezumā.
Wir müssen in großen Dimensionen denken und billig bleiben.
Tehnoloģija sevi pierādīja kā vienkārša un mērogā palielināma.
Die Technologie erwies sich als robust und vergrößerbar.
Pat gada mērogā novērojama vardarbības mazināšanās.
Sogar bei der Betrachtung eines Jahres kann man eine Abnahme von Gewalt feststellen.
Tāpēc ir tā ir liela iedomība, ir egocentriski domāt, ka augi un baktērijas ir primitīvi un evolūcijas mērogā mēs šeit esam bijuši minūti, tāpēc esam kādā veidā īpaši.
Es ist anmaßend und egozentrisch zu denken: "Pflanzen und Bakterien sind primitiv, denn uns gibt es schon seit einer evolutionären Minute, also sind wir ganz besonders."
Un lielākā mērogā intervāla video ļauj ieraudzīt mūsu planētu kustībā.
Und aus einer größeren Perspektive sehen wir im Zeitraffer unseren Planeten in Bewegung.
Es biju pirmais upuris, kas gandrīz vienā mirklī pasaules mērogā zaudējis personīgo reputāciju.
Ich war Patient Null; die erste Person, die ihren persönlichen Ruf weltweit augenblicklich verlor.
Mēs projektējam 3D un veidojam ēku modeļus mērogā no tā paša materiāla, no kura vēlāk būvēsim māju.
Deshalb entwerfen wir dreidimensional. Wir machen skalierbare Tragwerksmodelle aus demselben Material, mit dem wir später das Haus bauen werden.
Tāpēc es domāju vietējā mērogā, un rīkojos vietējā mērogā.
Also denke ich lokal und handle lokal.
Man ir sajūta, ka labākais veids, kā es varu palīdzēt, ir darboties ļoti, ļoti vietējā mērogā.
Ich denke, daß ich am besten helfen kann, wenn ich sehr, sehr lokal helfe.
Doma ir tāda, ka, ja šādi arī izskatās šīs papildu dimensijas, tad mūsu apkārt esošā Visuma mikroskopiskā ainava vismazākajā mērogā izskatītos šādi.
Und die Vorstellung ist, dass falls die Extra-Dimensionen so aussehen, dann würde die mikroskopische Struktur unseres gesamten Universums auf den kleinsten Skalen genau so aussehen.
Ik dienu norisinās postoši notikumi, gan pasaules, gan personīgā mērogā.
Verheerende Dinge passieren jeden Tag, auf globaler und auf persönlicher Ebene.
Bet šāda starpjomu apputeksnēšanās mazā mērogā notiek katrā no mums tūkstošiem reižu dienā.
Diese Art gegenseitiger Befruchtung erfolgt für uns in kleinen Schritten, tausende Male während eines Tages.
Lielākā mērogā mēs redzam veselas zvaigžņu galaktikas.
Vergrößern wir unser Blickfeld weiter, sehen wir ganze Galaxien von Sternen.
Plašākā mērogā, te ir sastiķēti dati, kas bija pieejami no vēlēšanām Afganistānā.
Wenn man das etwas ausweitet, ist dies ein Mash-Up der Daten welche über die Afghanischen Wahlen veröffentlicht wurden.
Jūsu lekciju ciklos tai pirmoreiz pievērsās tik plašā mērogā.
Ihre Vorlesungen sind die ersten, die das groß vorgemacht haben.
1.1542031764984s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?