Par ziņojumā iekļauto lēmuma priekšlikumu vai priekšlikumiem balso uzreiz pēc debatēm.
Über den in dem Bericht enthaltenen Vorschlag bzw. die Vorschläge für einen Beschluss wird in der ersten Abstimmungsstunde nach der Aussprache abgestimmt.
Viena no agrākajām un iespējams svarīgākajām debatēm Kristiešu vidū bija jautājums par Kristus dievišķību.
Eines der frühesten und vermutlich wichtigsten Diskussionsthemen unter den frühen Christen war das Thema der Gottheit von Christus.
Šādā gadījumā Parlamentam iesniedz normatīvās rezolūcijas projektu un grozījumus apstiprināšanai bez debatēm saskaņā ar 150. panta 1. punkta otro daļu, kā arī 2. un 4. punktu.
In diesem Fall werden der Entwurf einer legislativen Entschließung und die Änderungsanträge dem Parlament gemäß Artikel 150 Absatz 1 Unterabsatz 2 sowie Absätze 2 und 4 ohne Aussprache unterbreitet.
Karsējmeitenēm, debatēm, lavīšanos mežā, lai iedzertu pēc stundām.
An die Cheerleadergruppe, den Debattierclub. Die heimlichen Drinks im Wald nach der Schule.
Šie likumdevēji ar savām debatēm noveduši Kriptonu līdz bojāejai!
Diese Gesetzesmacher mit ihren endlosen Debatten haben Krypton in den Ruin geführt.
Šī apspriešanās internetā ir daļa no plašākām debatēm, kuru mērķis ir Komisijas darbā iesaistīt pilsonisko sabiedrību.
Diese Konsultation per Internet ist Teil eines allgemeineren Prozesses, mit dem die Zivilgesellschaft in die laufenden Arbeiten der Kommission einbezogen werden soll.
Pēc mūsu debatēm parādījās šādi jautājumi:
Nach unserer Aussprache haben sich folgende Punkte ergeben:
Šie ziņojumi veido pamatu debatēm Eiropas Parlamentā un Padomē un palīdz stiprināt politiskās vadlīnijas un sadarbību starp Šengenas zonas valstīm.
Diese halbjährlichen Berichte bilden die Grundlage für eine Debatte im Europäischen Parlament und im Rat und tragen zur Stärkung der politischen Steuerung und der Zusammenarbeit zwischen den Schengen-Ländern bei.
Žurnāla mērķis ir būt par platformu Eiropas tagadnes un nākotnes debatēm, vēršot uzmanību Radošumam un Inovācijai.
Das Magazin möchte eine Plattform sein, auf der die Gegenwart und die Zukunft der Kreativität und Innovation Europas präsentiert wird.
Šodien publiskotais priekšlikums izstrādāts, pamatojoties uz tiešsaistē notikušo apspriešanu, kuru Komisija sāka 2008. gada novembrī (IP/08/1619), un vairākām publiskām debatēm, kuras norisinājās astoņās iesaistītajās dalībvalstīs.
Der heutige Vorschlag ist das Ergebnis einer Online‑Konsultation der Kommission vom November 2008 (IP/08/1619) und zahlreicher öffentlicher Debatten in den acht betroffenen Mitgliedstaaten.
Citas lietas varētu būt atvērtas debatēm. Piemēram – kurš bija tas, kas rakstīja vēstuli Ebrejiem; vai arī, kas bija Pāvila ”dzelonis miesā?”
Andere könnten zur Diskussion stehen, wie z.B. wer hat das Buch Hebräer geschrieben oder das Wesen von Paulus “Dorn im Auge”.
Pēc daudzām debatēm viņš piekrīt sākt uzņēmējdarbību kā mantinieku, naudas līdzekļu saņēmēju.
Nach viel Diskussion stimmt er zu, ein Geschäft als ein Wucherer, ein Geldverleiher zu starten.
Lai tas mūs dara pietiekami stiprus šīm debatēm, lai atrisinātu problēmu, kas jo īpaši sastopama jaunajās dalībvalstīs.
Möge uns dieses Wissen in dieser Debatte stärken, damit wir die Probleme lösen können, die vor allem in den neuen Mitgliedstaaten existieren.
Šī apspriešana internetā ir daļa no plašākām debatēm, uz kurām balstīsies politikas pārskatīšana, kas notiks ne vēlāk kā 2013. gadā.
Diese webgestützte Konsultation ist Teil eines umfassenderen Prüfprozesses, der in eine spätestens im Jahr 2013 anstehende Überarbeitung einfließen wird.
Drošības un aizsardzības apakškomiteja (SEDE) ir izveidojusies kā galvenais forums debatēm par KĀDP un tās attīstības kontrolei attiecībā uz institūcijām, kas radītas tās ietvaros, tās iespējām un darbībām.
Der Unterausschuss für Sicherheit und Verteidigung (SEDE) entwickelte sich zu einem Schlüsselforum für die Anregung von Debatten und die Bewertung der Entwicklungen im Bereich der GSVP, was die Einrichtungen, Kapazitäten und Einsätze der EU angeht.
Tomēr no debatēm tiesas sēdē neizriet, ka tāds risinājums būtu iespējams attiecībā uz valsts tiesisko regulējumu.
Aus den Erörterungen in der mündlichen Verhandlung ergibt sich jedoch nicht, dass eine solche Lösung im Hinblick auf das nationale Recht möglich erscheint.
Komisijas paziņojums kalpos par pamatu debatēm Tieslietu un iekšlietu padomes ārkārtas sanāksmē, kas notiks 12. maijā un kurai sekos uz migrācijas jautājumiem vērsta diskusija Eiropadomes sanāksmē 24. jūnijā.
Die Mitteilung der Kommission wird als Grundlage für die Aussprache auf der außerordentlichen Tagung des Rates „Justiz und Inneres“ am 12. Mai dienen; dieser soll am 24. Juni auf dem Europäischen Rat eine Diskussion mit Schwerpunkt Migration folgen.
Tāpat ir jāaizliedz visi komentāri, kas atkāpjas no debatēm.
Ebenso müssen alle Kommentare, die sich von der Debatte entfernen, verboten werden.
RK nosaka darba kārtību debatēm par diviem galvenajiem reģionālās politikas jautājumiem
Zwei wichtige regionalpolitische Debatten auf der Agenda
Turklāt tas sniegs studentiem dziļāku izpratni par politiskajām debatēm un kompromisiem, kā arī labāku izpratni par to, kā agri amerikāņu politiķi uzskatīja un apsprieda verdzības jautājumu.
Darüber hinaus wird es den Studierenden ein tieferes Verständnis der politischen Debatte und des Kompromisses sowie ein besseres Verständnis dafür vermitteln, wie früh amerikanische Politiker das Problem der Sklaverei gesehen und debattiert haben.
Tā kā Eiropa saskaras ar lieliem pārbaudījumiem, tostarp arī finanšu un valsts parāda krīzes dēļ, politiskās debates arvien izteiktāk kļūst par debatēm par Eiropas tuvāko un tālāko nākotni.
Vor dem Hintergrund der großen Herausforderungen, denen Europa nicht zuletzt infolge der Finanz- und Staatsschuldenkrise gegenüber steht, wird die politische Debatte zunehmend zu einer Debatte über die nahe und die langfristige Zukunft Europas.
Attiecībā uz īpašajām debatēm - evolūcija pret radīšanu, Č. Darvins pats norādīja uz šo punktu.
In Bezug auf speziell die Debatte Evolution versus Schöpfung hat Charles Darwin selbst einen Punkt gesetzt.
Turklāt mūsu mērķis ir arī veicināt debates un pārdomas EU-OSHA sadarbības partneru vidū un nodrošināt pamatu debatēm starp speciālistiem un politikas veidotājiem dažādos līmeņos.
Zudem bemüht sich die Beobachtungsstelle, bei den Interessengruppen der EU-OSHA Debatten und Überlegungen anzuregen und für Experten und politische Entscheidungsträger auf verschiedenen Ebenen eine Diskussionsplattform zu bieten.
Rezolūcijas priekšlikumus par cilvēktiesību, demokrātijas un tiesiskuma principu pārkāpumiem iesniedz debatēm tikai pēc tam, kad ir pieņemts apspriežamo jautājumu saraksts.
Entschließungsanträge für eine Aussprache über Fälle von Verletzungen der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit werden erst nach Annahme der Themenliste eingereicht.
Šī apspriešana internetā ir daļa no plašākām debatēm, kas iecerētas, lai iesaistītu pilsonisko sabiedrību plānotajā gaisa kvalitātes politikas pārskatīšanā.
Diese Online-Konsultation ist Teil eines breiter angelegten Verfahrens, mit dem die Zivilgesellschaft in die bevorstehende Überarbeitung der Luftqualitätspolitik einbezogen werden soll.
Vienotā tirgus mēnesis sākas ar debatēm par darbavietām
Monat des Binnenmarkts beginnt mit Debatte über das Thema Arbeit
Šādas kopīgas sanāksmes nodrošina atbilstošu satvaru strukturētām, padziļinātām debatēm par virkni dažādu aspektu, kas saistīti ar Tirdzniecības un ilgtspējīgas attīstības sadaļu.
Sie gewährleisten einen angemessenen Rahmen für strukturierte, tiefgreifende Debatten zu einem breiten Spektrum von Aspekten im Zusammenhang mit der Umsetzung des Kapitels „Handel und nachhaltige Entwicklung“.
Tirdzniecība eiro ir ievērojami palielinājusies kopš valūtas izveides 1999. gada janvārī, un cik ilgi forex tirgus paliks dolāru centrā, tas ir atvērts debatēm.
Der Handel im Euro ist seit der Schaffung der Währung im Januar 1999 erheblich gewachsen und wie lange der Devisenmarkt dollarzentriert bleibt, ist dies offen zu diskutieren.
Abos šajos gadījumos Parlaments piemēro viena balsojuma procedūru — bez grozījumiem un debatēm.
In beiden Fällen nimmt das Parlament in einer einzigen Abstimmung ohne Änderungsanträge und ohne Aussprache Stellung.
Par šo priekšlikumu Parlaments pieņem lēmumu bez debatēm.
Das Parlament entscheidet über diesen Vorschlag ohne Aussprache.
Pēc debatēm ar Eiropas Komisijas priekšsēdētāja vietnieku Marošu Šefčoviču (Maroš Šefčovič) RK locekļi pieņems arī rezolūciju, kurā izklāstīs savas politiskās prioritātes 2014. gadam.
Im Anschluss an eine Debatte mit Kommissionsvizepräsident Maroš Šefčovič werden die AdR-Mitglieder darüber hinaus eine Entschließung mit ihren politischen Prioritäten für 2014 annehmen.
Šādas kopīgās sanāksmes nodrošina atbilstošu satvaru strukturētām, padziļinātām debatēm par virkni dažādu aspektu, kas saistīti ar Tirdzniecības un ilgtspējīgas attīstības sadaļas īstenošanu.
Diese gemeinsamen Sitzungen bieten einen geeigneten Rahmen für strukturierte, tiefgreifende Debatten über eine Vielzahl von Aspekten im Zusammenhang mit der Umsetzung des Kapitels „Handel und nachhaltige Entwicklung“.
Gatavojoties debatēm Eiropadomē 7. un 8. februārī, Padome ņēma vērā stāvokli Sīrijā un Ēģiptē, kā arī ES reakciju saistībā ar Arābu pavasari.
Im Hinblick auf eine Aussprache im Europäischen Rat am 7./8. Februar verschaffte sich der Rat einen Überblick über die Lage in Syrien und Ägypten und befasste sich mit der Reaktion der EU auf den Arabischen Frühling.
Kādas šķelšanās radās no šīm debatēm?
Welche Spaltungen entstanden aus diesen Debatten?
Pēc debatēm Strasbūrā priekšsēdētājs Donalds Tusks (Donald Tusk) uzstājās ar noslēguma piezīmēm Eiropas Parlamenta plenārsēdē
Am 8. Juli 2015 hat Präsident Donald Tusk seine Rede vor dem Europäischen Parlament in Straßburg mit den folgenden Ausführungen abgeschlossen:
Eiropas Parlaments 2015. gadā sniedza būtisku ieguldījumu dažādās debatēs, sākot ar debatēm par ekonomisko situāciju Grieķijā un beidzot ar debatēm par bēgļu krīzi.
2015 war das Europäische Parlament der Ort wichtiger Debatten zu brisanten politischen Themen, die von der wirtschaftlichen Lage Griechenlands bis zur Flüchtlingskrise reichten.
Šis uzdevums ir jāatstāj neatkarīgas akadēmiskas pētniecības ziņā un publiskām debatēm.
Diese Aufgabe sollte der unabhängigen akademischen Forschung und der öffentlichen Debatte überlassen werden.
Rezolūcijas priekšlikumi attiecībā uz debatēm par cilvēktiesību, demokrātijas un tiesiskuma principu pārkāpumiem (Reglamenta 115. pants)
Aussprache über Fälle von Verletzungen der Menschenrechte, der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit (Artikel 135 GO)
Gatavojoties debatēm Eiropadomē 7. un 8. februārī, Padome izskatīja pašreizējo stāvokli saistībā ar Arābu pavasari un izvērtēja ES atbildi.
Im Hinblick auf eine Aussprache im Europäischen Rat am 7./8. Februar prüfte der Rat den Sachstand in Bezug auf den Arabischen Frühling und befasste sich mit der Reaktion der EU.
Cilvēki ir debatējuši, par to kas ilgākā laika posmā ir īstie laimes cēloņi, patiesībā tūkstoš gadu laikā, bet ir sajūta, ka daudzas no šīm debatēm ir palikušas neatrisinātas.
Schon sehr lange wird diskutiert, wie Glück entsteht, genau genommen seit Tausenden von Jahren. Aber wie es scheint, sind viele Fragen immer noch ungeklärt.
Es nerunāju par debatēm augstos toņos, kas, manuprāt, nāk par labu mūsu demokrātijai.
Ich meine nicht die hitzigen Debatten, die gesund für unsere Demokratie sind.
Kā būtu, ja pirms došanās uz Meksiku es debatēm par imigrāciju būtu sekojusi līdzi no abām pusēm – gan amerikāņu, gan meksikāņu?
Was wäre, wenn ich nun vor meiner Reise nach Mexiko die Einwanderungsdebatte auf beiden Seiten verfolgt hätte, auf der amerikanischen und der mexikanischen?
0.71137189865112s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?