Savienībai ir jāapkaro sociālā atstumtība un diskriminācija un jāsekmē sociālais taisnīgums un aizsardzība, kā arī sieviešu un vīriešu līdztiesība.
Es ist Aufgabe der Union, soziale Ausgrenzung und Diskriminierungen zu bekämpfen und soziale Gerechtigkeit und sozialen Schutz sowie die Gleichstellung von Frauen und Männern zu fördern.
Eiropas Savienībā 25, 4 miljoniem bērnu draud nabadzība vai sociālā atstumtība.
EU-weit sind 25, 4 Millionen Kinder armutsgefährdet oder von sozialer Ausgrenzung bedroht.
Nabadzība un atstumtība ietekmē ne tikai indivīdu labklājību un spēju piedalīties sabiedrībā; tā kavē arī ekonomikas attīstību.
Armut und Ausgrenzung beeinträchtigen nicht nur das Wohlbefinden des Einzelnen und die Möglichkeit, gesellschaftlich eine Rolle zu spielen, sie behindern auch die wirtschaftliche Entwicklung.
Šādas problēmas ir, piemēram, lielas finansiālās grūtības, aizvien lielāka nabadzība un sociālā atstumtība, kā arī rekordaugsts bezdarba līmenis, it sevišķi jaunu cilvēku vidū.
Dazu gehören hohe finanzielle Belastungen, zunehmende Armut und soziale Ausgrenzung sowie Arbeitslosigkeit auf Rekordniveau, vor allem bei jungen Menschen.
Bērnus, kas dzīvo pie nabadzīgiem vecākiem vai kas nevar dzīvot pie saviem vecākiem, un bērnus no dažām etniskajām kopienām, piemēram, čigāni, īpaši skar nabadzība, atstumtība un diskriminācija.
Kinder armer Eltern und Kinder, die nicht bei ihren Eltern leben können, sowie Kinder bestimmter ethnischer Gemeinschaften, wie den Roma, sind in besonderem Maße von Armut, Ausgrenzung und Diskriminierung bedroht.
Es esmu pārliecināta, ka atstumtība un nepietiekama līdzdalība sabiedrībā vairo ekstrēmismu un ksenofobiju.
Ich bin überzeugt davon, dass Ausgrenzung und mangelnde Teilhabe an der Gesellschaft ein fruchtbarer Boden für Extremismus und Fremdenfeindlichkeit sind.
sabiedrības kvalitāte — sociālā nedrošība, sociālā atstumtība un sociālā spriedze, uzticēšanās cilvēkiem un iestādēm, līdzdalība un iesaistīšanās sabiedriskajā dzīvē, kā arī iesaistīšanās apmācībā/mūžizglītībā;
Qualität der Gesellschaft: soziale Unsicherheit, Wahrnehmung von sozialer Ausgrenzung und sozialen Spannungen, Vertrauen in Menschen und Institutionen, Teilhabe und gesellschaftliches Engagement und Beteiligung an Ausbildung/lebenslangem Lernen
Pārāk daudzus no viņiem apdraud sociālā atstumtība un nabadzība.
Viel zu viele von ihnen laufen Gefahr, sozial ausgegrenzt zu werden und in die Armut abzurutschen.
Nabadzība ES ir pieaugusi kopš 2007. gada. Mājsaimniecību ienākumi samazinās, un tagad 24, 2 % ES iedzīvotāju apdraud nabadzība vai atstumtība.
So hat der von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedrohte Bevölkerungsanteil in einem Drittel der EU-Mitgliedstaaten zugenommen, darunter auch in einigen Ländern, in denen die Armutsgefährdung zunächst gering war.
(2) Savienībai ir jāapkaro visu veidu nabadzība, sociālā atstumtība un diskriminācija visās dzīves jomās un jāsekmē sociālais taisnīgums un aizsardzība, kā arī sieviešu un vīriešu līdztiesība.
(2) Es ist Aufgabe der Union, alle Formen von Armut, sozialer Ausgrenzung und Diskriminierung in allen Lebensbereichen zu bekämpfen und soziale Gerechtigkeit und sozialen Schutz sowie die Gleichstellung von Frauen und Männern zu fördern.
Šajā paziņojumā ir aprakstītas problēmas, ko rada nabadzība un atstumtība, kā arī aprakstīts dažādu politikas jomu sniegtais ieguldījums nabadzības samazināšanā un iekļautības veicināšanā.
Diese Mitteilung legt die Herausforderungen im Zusammenhang mit Armut und Ausgrenzung dar und skizziert den Beitrag, den verschiedene Politiken für weniger Armut und mehr Integration leisten.
Demogrāfiskā analīze Nabadzība un sociālā atstumtība
Europäische Plattform gegen Armut und soziale Ausgrenzung
Visbeidzot, paziņojumā atzīts, ka romu stāvokli raksturo noturīga individuāla un institucionāla diskriminācija un plaša mēroga sociālā atstumtība.
Schließlich weist die Mitteilung auf die problematische Situation der Roma hin, die durch anhaltende Diskriminierung auf persönlicher wie institutioneller Ebene und weitreichende soziale Ausgrenzung gekennzeichnet ist.
Lai nepieļautu, ka pieaugoša nabadzība un ilgstoša atstumtība kļūst par pastāvīgu parādību, politika jāpielāgo situācijai attiecīgajās valstīs un apdraudētākajām iedzīvotāju grupām.
Um zu verhindern, dass sich die Zunahme von Armut und dauerhafter Ausgrenzung verfestigt, müssen die Maßnahmen speziell auf die Verhältnisse in den einzelnen Ländern sowie auf die am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen abgestimmt werden.
Musulmaņu brālība un atstumtība Tuvajos Austrumos
Muslimbruderschaft und die Umbrüche im Nahen Osten
Atbalsts, ko ES līderi šodien ir izteikuši ES programmai, ir būtisks solis, kas parāda, ka Eiropai nav pieņemama miljonu romu tautības cilvēku sociālā un ekonomiskā atstumtība.
Die Unterstützung der EU-Staats- und Regierungschefs für den EU-Rahmen ist ein wichtiger Schritt, der beweist, dass Europa die soziale und wirtschaftliche Ausgrenzung von Millionen Roma nicht akzeptiert.
Cita sevišķi smaga galējas nabadzības izpausme ir atstumtība un bezpajumtniecība.
Eine weitere, besonders gravierende Form extremer Armut und Ausgrenzung ist die Obdachlosigkeit.
B. tā kā ekonomiskās un finanšu krīzes rezultātā ir palielinājusies nabadzība un sociālā atstumtība, kā arī ilgtermiņa bezdarbs, jauniešu bezdarbs un sociālā nevienlīdzība;
B. in der Erwägung, dass das Ausmaß der Armut und sozialen Ausgrenzung wie auch die Langzeitarbeitslosigkeit, die Jugendarbeitslosigkeit und die soziale Ungleichheit als Folge der Wirtschafts- und Finanzkrise angestiegen sind;
Mājsaimniecību ienākumi samazinās, un tagad 24, 2 % ES iedzīvotāju apdraud nabadzība vai atstumtība.
Die Einkommen der Haushalte sind rückläufig und 24, 2 % der EU-Bevölkerung sind heute von Armut oder Ausgrenzung bedroht.
Eurostat ziņojums liecina, ka 2015. gadā Eiropas Savienībā aptuveni 25 miljonus bērnu jeb 26 % iedzīvotāju vecumā no 0 līdz 17 gadiem apdraudēja nabadzība vai sociālā atstumtība.
Laut einem Bericht von Eurostat waren 2015 „rund 25 Mio. Kinder bzw. 26 % der Bevölkerung im Alter zwischen 0 und 17 Jahren in der EU von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht.
Eiropas Savienībā no 116 miljoniem cilvēku, kuriem draud nabadzība vai sociālā atstumtība, apmēram 40 miljoni cilvēku ir materiāli nenodrošināti.
In der EU leben 116 Millionen Menschen, die armutsgefährdet oder von sozialer Ausgrenzung bedroht sind, 40 Millionen davon leiden unter gravierender materieller Armut (Deprivation).
Komisijas ierosinātais teksts Grozījums (2) Savienībai ir jāapkaro sociālā atstumtība un diskriminācija un jāsekmē sociālais taisnīgums un aizsardzība, kā arī sieviešu un vīriešu līdztiesība.
(2) Es ist Aufgabe der Union, soziale Ausgrenzung und Diskriminierungen zu bekämpfen und soziale Gerechtigkeit und sozialen Schutz sowie die Gleichstellung von Frauen und Männern zu fördern.
Stratēģija “Eiropa 2020” veicina sociālo iekļaušanu un palīdz apkarot nabadzību, lai 20 miljoniem cilvēku vairs nedraudētu nabadzība un atstumtība.
Die Strategie Europa 2020 fördert die soziale Eingliederung und die Bekämpfung der Armut, um 20 Millionen Menschen aus der Armuts- und Ausgrenzungsgefährdung zu holen.
0.34555983543396s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?