Tulkojums no "apvienību" uz Vācu


Kā izmantot "apvienību" teikumos:

Šajā regulā tiek ievērots un nav skarts baznīcu un reliģisko apvienību vai kopienu statuss, kas tām saskaņā ar spēkā esošajiem konstitucionālo tiesību aktiem ir piešķirts dalībvalstīs, kā tas atzīts LESD 17. pantā.
Im Einklang mit Artikel 17 AEUV achtet diese Verordnung den Status, den Kirchen und religiöse Vereinigungen oder Gemeinschaften in den Mitgliedstaaten nach deren bestehenden verfassungsrechtlichen Vorschriften genießen, und beeinträchtigt ihn nicht.
Šī naktsmītne sadarbojas ar Starptautisko Vīrnieku un sievnieču tūrisma apvienību (International Gay & Lesbian Travel Association — IGLTA) un ir piemērota sievniecēm un vīrniekiem, kā arī biseksuālām un transseksuālām (LGBT) personām.
Dieses Hotel, in dem Lesben, Homosexuelle, Bisexuelle und Transgender-Gäste willkommen sind, gehört zur International Gay & Lesbian Travel Association (IGLTA - Internationaler Tourismusverband für Schwule und Lesben).
m) Dānijas un Somijas pensiju fondu izveidotām apvienībām, kuru vienīgais mērķis ir pārvaldīt tos pensiju fondu līdzekļus, kas ir šo apvienību locekļi;
l) Vereinigungen, die von dänischen und finnischen Pensionsfonds mit dem ausschließlichen Ziel gegründet wurden, die Vermögenswerte von Pensionsfonds zu verwalten, die Mitglieder dieser Vereinigungen sind;
iv) konkrētajiem noteikumiem, kas piemērojami ražotāju organizāciju apvienību darba programmu finansēšanai, īpaši attiecībā uz tiem, kas saistīti ar 34. panta 2 punktā noteiktajiem atbalsta ierobežojumiem;
iv) besondere Vorschriften für die Finanzierung von operationellen Programmen von Vereinigungen von Erzeugerorganisationen, insbesondere in Bezug auf die Anwendung der in Artikel 34 Absatz 2 genannten Obergrenzen;
iv) ražotāju organizāciju apvienību darbības programmām;
iv) die operationellen Programme von Vereinigungen von Erzeugerorganisationen;
Nedari to tālab, lai rādītu paraugu, nepieviltu sabiedrību vai mūsu apvienību.
Ich meine, tu's nicht, um als Beispiel für andere dazustehen, um niemanden zu enttäuschen, die Leute, uns, die Vereinigung...
Preskota slimnīcu sarunas ar medicīnas māsu apvienību.
Die Verhandlung des Prescott Krankenhauses mit dessen Krankenschwesternvereinigung.
Izņēmumi attiecībā uz KLP, lauksaimnieku un to apvienību mērķiem
Ausnahmen bei den GAP-Zielen sowie den landwirtschaftlichen Erzeugerbetrieben und deren Vereinigungen
Lai saņemtu sīkāku informāciju un palīdzību, sazinieties ar savas valsts iestādēm, vietējo Tirdzniecības un rūpniecības palātu vai jūsu nozares apvienību.
Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie bei Ihren nationalen Behörden, Ihrer örtlichen Industrie- und Handelskammer oder Ihrem Industrieverband.
b) ir izveidotas pēc visu vai dažu to organizāciju vai apvienību ierosmes, kas ir to dalībnieki;
b) auf Initiative aller oder eines Teils der in ihr zusammengeschlossenen Organisationen oder Vereinigungen gegründet wurden;
Piemērots risinājums ir ražotāju organizāciju un to apvienību izveidoto darbības fondu kopīga finansēšana.
Dafür ist die Kofinanzierung der von den Erzeugerorganisationen und ihren Vereinigungen eingerichteten Betriebsfonds eine geeignete Lösung.
a) nosacījumus starptautisku ražotāju organizāciju un ražotāju organizāciju starptautisku apvienību atzīšanai;
a) die Bedingungen für die Anerkennung von staatenübergreifenden Erzeugerorganisationen oder ihrer Vereinigungen;
To tieši atbalsta arī vairāk nekā 1500 atsevišķu dalībnieku un 150 apvienību un uzņēmumu.
Außerdem wird Europa Nostra von über 1500 Einzelmitgliedern sowie über 150 assoziierten Behörden und Verbänden direkt unterstützt.
Attiecībā uz katru uzņēmumu un uzņēmumu apvienību, kas piedalās pārkāpumā, soda nauda nepārsniedz 10 % no tās kopējā apgrozījuma iepriekšējā uzņēmējdarbības gadā.
Die Geldbuße für jedes an der Zuwiderhandlung beteiligte Unternehmen oder jede beteiligte Unternehmensvereinigung darf 10 % seines bzw. ihres jeweiligen im vorausgegangenen Geschäftsjahr erzielten Gesamtumsatzes nicht übersteigen.
Lai veiktu pienākumus, kas tai uzlikti ar šo regulu, Komisija var veikt visas vajadzīgās uzņēmumu un uzņēmumu apvienību pārbaudes.
Nach Artikel 22 Absatz 2 der Ratsverordnung kann die Kommission eine nationale Wettbewerbsbehörde darum ersuchen, Nachprüfungen für sie vorzunehmen.
Katru ražotāju organizāciju un ražotāju organizāciju apvienību, kas īsteno darbības programmu, apmeklē vismaz reizi trīs gados.
Jede Erzeugerorganisation oder Vereinigung von Erzeugerorganisationen, die ein operationelles Programm durchführt, wird mindestens alle drei Jahre kontrolliert.
a) īstenotu ar ražotāju organizāciju, to apvienību un starpnozaru organizāciju atzīšanu saistītos nosacījumus, kas izklāstīti 161. pantā un 163. pantā;
a) die Umsetzung der Bedingungen für die Anerkennung von Erzeugerorganisationen und ihren Vereinigungen sowie von Branchenverbänden gemäß den Artikeln 161 und 163;
Būtu jāparedz noteikumi par ražotāju organizāciju apvienību, starptautisku ražotāju organizāciju un starptautisku ražotāju organizāciju apvienību atzīšanu un darbību.
Es sollten Bestimmungen für die Anerkennung und das Funktionieren der Vereinigungen von Erzeugerorganisationen, länderübergreifenden Erzeugerorganisationen und länderübergreifenden Vereinigungen von Erzeugerorganisationen festgelegt werden.
Komisijai būtu jānodrošina minēto organizāciju, apvienību un publisko iestāžu saraksta publicēšana Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Die Kommission sollte dafür sorgen, dass im Amtsblatt der Europäischen Union eine Liste dieser Organisationen, Verbände und öffentlichen Stellen veröffentlicht wird.
Minētajā sarakstā norāda minēto organizāciju, apvienību un publisko iestāžu darbības nolūku.
Dieses Verzeichnis enthält den Zweck dieser Organisationen, Verbände und öffentlichen Stellen.
Cashback World Partner Programma atver durvis uz Cashback World starptautisko iepirkšanās apvienību un līdz ar to arī uz 13 miljonu dalībnieku tīklu.
Attraktiv durch Einkaufsvorteile Die Cashback World Programme öffnen Ihnen das Tor zur internationalen Shopping Community Cashback World und damit zu 13 Millionen Mitgliedern.
Strukturētais dialogs kultūras jomā koncentrējas ap Eiropas apvienību tematiskajām platformām un Eiropas kultūras forumu.
Ein strukturierter Dialog im Kulturbereich findet über verschiedene Diskussions- und Austauschplattformen europäischer Vereinigungen und im Europäischen Kulturforum statt.
Tomēr attiecībā uz ražotāju organizāciju apvienību daļējām darbības programmām Īstenošanas regulas (ES) 2017/892 4. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto aktivitāšu līdzsvars nav jāievēro.
Die Ausgewogenheit zwischen den Tätigkeiten gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b der Durchführungsverordnung (EU) 2017/892 ist für operationelle Teilprogramme von Vereinigungen von Erzeugerorganisationen jedoch nicht vorgeschrieben.
Esošie baznīcu un reliģisko apvienību datu aizsardzības noteikumi
Datenschutzvorschriften von Kirchen und religiösen Vereinigungen oder Gemeinschaften
Tomass konsultējās ar savas valsts patērētāju apvienību un uzzināja, ka noteikums, kas ļauj komersantam palielināt pakalpojuma cenu, bet neļauj patērētājam lauzt līgumu, droši vien ir negodīgs.
Thomas erkundigte sich bei seinem nationalen Verbraucherverband und erfuhr, dass eine solche Klausel ohne Kündigungsmöglichkeit für den Verbraucher höchstwahrscheinlich missbräuchlich ist.
Savienība respektē un neskar baznīcu un reliģisko organizāciju vai apvienību statusu, kas noteikts dalībvalstu tiesību aktos.
„Die Union achtet den Status, den Kirchen und religiöse Vereinigungen oder Gemeinschaften in den Mitgliedstaaten nach deren Rechtsvorschriften genießen, und beeinträchtigt ihn nicht.
Jums attiecībā pret apvienību asociāciju „Creditreform e.V.” ir tiesības pieprasīt informāciju par tiem personas datiem, ko šī apvienība uzglabā.
Sie haben gegenüber der Verband der Vereine Creditreform e.V. ein Recht auf Auskunft über die dort zu Ihrer Person gespeicherten Daten.
g) organizāciju un apvienību tirgū laižamās produkcijas minimālā apjoma vai vērtības aprēķināšanas bāze;
g) die Grundlage für die Berechnung der Mindestmenge bzw. des Mindestwerts der vermarktbaren Erzeugung der Organisationen und Vereinigungen;
Minētajām prasībām būtu jānovērš jebkāda organizāciju vai apvienību ad hoc veidošana konkrētai darbībai vai konkrētām darbībām vai nolūkā iegūt peļņu.
Diese Anforderungen sollten die Ad-hoc-Gründung von Organisationen oder Verbänden zum Zweck einer bestimmten Klageeinreichung oder bestimmter Klageeinreichungen oder aus Erwerbszwecken verhindern.
29 Regulas 467/2001 I pielikums ietver personu, organizāciju un apvienību, uz kurām attiecināma 2. panta prasība iesaldēt naudas līdzekļus, sarakstu.
29 Anhang I der Verordnung Nr. 467/2001 enthält die Liste der Personen, Institutionen und Einrichtungen, die vom Einfrieren der Gelder nach Art. 2 betroffen sind.
neatkarīgas palīdzības sniegšanu personām, kuras kļuvušas par diskriminācijas upuriem, iesniedzot prasības par diskrimināciju, neskarot minēto personu, apvienību, organizāciju un citu 9. panta 2. punktā minēto juridisko personu tiesības;
unbeschadet der Rechte der Opfer sowie der Verbände, Organisationen und anderen juristischen Personen nach Artikel 9 Absatz 2, die Opfer von Diskriminierung auf unabhängige Weise dabei zu unterstützen, ihrer Beschwerde wegen Diskriminierung nachzugehen;
Viņš ir vairāku Vācijas un ārvalstu (Minhenes, Berlīnes, Muskatas, Šanhajas) universitāšu valžu un profesionālo apvienību loceklis.
Er ist Mitglied mehrerer Senate und Verwaltungsräte von Universitäten in Deutschland und anderswo (München, Berlin, Muscat, Shanghai) und mehrerer Berufsverbände.
Šādos gadījumos ir svarīgi pārzināt katrā dalībvalstī pastāvošos konkrētos noteikumus, kas attiecas uz iedzīvotāju un iedzīvotāju apvienību tiesībām pārskatīšanas procesā.
In solchen Fällen ist es nützlich, die in den einzelnen Mitgliedstaaten geltenden besonderen Vorschriften über die Rechte der Bürger und ihrer Vereinigungen in einem Überprüfungsverfahren zu kennen.
Vai pievienojieties pasākumam, lai kļūtu par brīvprātīgo un atbalsta apvienību, kas cīnās pret narkotiku lietošanu un atbalsta tos, kam nepieciešama rehabilitācija.
Oder nehmen Sie an einer Veranstaltung teil, um ein freiwilliger und unterstützender Verein zu werden, der gegen Drogenmissbrauch kämpft und diejenigen unterstützt, die eine Rehabilitation benötigen.
a) iekļūt jebkurās uzņēmumu vai uzņēmumu apvienību telpās, zemes īpašumos un transporta līdzekļos;
a) alle Räumlichkeiten, Grundstücke und Transportmittel der Unternehmen und Unternehmensvereinigungen zu betreten,
Viņš izveidoja kooperatīvu apvienību rietumu zāļu iegādei Jokohamā un uzsāka darījumus ar ārvalstu tirdzniecības uzņēmumiem.
1871: Chobei Takeda IV bildet eine Einkaufsgemeinschaft für westliche Medizin in Yokohama und geht geschäftliche Verbindungen mit ausländischen Handelsfirmen ein.
3 500 izglītības iestādes un uzņēmumi saņems atbalstu vairāk nekā 300 “zināšanu apvienību” un “nozaru prasmju apvienību” radīšanai, lai sekmētu nodarbinātību, inovāciju un uzņēmējdarbību;
3500 Bildungseinrichtungen und Unternehmen erhalten Unterstützung beim Aufbau von mehr als 300 Wissensallianzen und Allianzen für branchenspezifische Fertigkeiten zur Förderung von Beschäftigungsfähigkeit, Innovation und Unternehmertum;
Šajā nolūkā tās izmanto ražotāju organizāciju un ražotāju organizāciju apvienību iesūtīto informāciju par darbības programmu uzraudzību un izvērtēšanu.
Hierfür ziehen sie die von den Erzeugerorganisationen und Vereinigungen von Erzeugerorganisationen über die Überwachung und Bewertung ihrer operationellen Programme übermittelten Angaben heran.
Datu aizsardzības speciālists var rīkoties šādu apvienību un citu struktūru, kas pārstāv pārziņus vai apstrādātājus, uzdevumā.
Der Datenschutzbeauftragte kann für derartige Verbände und andere Vereinigungen, die Verantwortliche oder Auftragsverarbeiter vertreten, handeln.
Ražotāju grupu, ražotāju organizāciju un ražotāju organizāciju apvienību informācija un gada ziņojumi un dalībvalstu gada ziņojumi
Informationen und Jahresberichte der Erzeugergruppierungen/-gemeinschaften, Erzeugerorganisationen und Vereinigungen von Erzeugerorganisationen sowie Jahresberichte der Mitgliedstaaten
Komisijas, ECHA un nozares apvienību augsta līmeņa vadītāju grupa ir veiksmīgi strādājusi, lai padarītu reģistrēšanas procesu raitāku.
Einer Gruppe von Spitzenvertretern der Kommission, der ECHA und der Industrieverbände ist es gelungen, den Registrierungsvorgang zu vereinfachen.
d) pārrunāt to regulāro apspriežu iznākumu, kas Komisijai ir ar raidorganizāciju, producentu, patērētāju, ražotāju, pakalpojumu sniedzēju, arodbiedrību un radošo apvienību pārstāvjiem;
d) er erörtert das Ergebnis der regelmäßigen Konsultationen, die zwischen der Kommission und Vertretern der Fernsehveranstalter, der Produzenten, der Verbraucher, der Hersteller, der Dienstanbieter, der Gewerkschaften und der Kunstschaffenden stattfinden;
Pārvades sistēmu operatoriem būtu jāveicina tiešo lietotāju un tiešo lietotāju apvienību piedalīšanās rezervju un balansēšanas tirgos.
Die Übertragungsnetzbetreiber sollten Endkunden und Akteuren, die Endkunden zusammenfassen, die Teilnahme an den Reserve- und Ausgleichsmärkten ermöglichen.
Mana dzīve bija jēga, jo pa dienu es nodarbojos ar šādiem pētījumiem, bet vakaros un nedēļas nogalēs es ceļoju un popularizēju NAMI, Nacionālo garīgo slimību apvienību.
widmete ich mich dieser Forschung. Abends und an den Wochenenden war ich als Fürsprecherin für die NAMI, die National Alliance on Mental Illness unterwegs. Aber am Morgen des 10. Dezember 1996 wachte ich auf
2.3843228816986s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?