Tulkojums no "zollverfahren" uz Latviešu


Kā izmantot "zollverfahren" teikumos:

Von besonderer Bedeutung sind die Regelung von Zollverfahren, die Anwendung gesundheitlicher und gesundheitspolizeilicher Maßnahmen, technische Normen sowie der Schutz des geistigen Eigentums.
Īpaši svarīgi būs noteikumi par muitas procedūrām, veselības un sanitāro pasākumu izmantošana, tehniskie standarti un intelektuālā īpašuma aizsardzība.
„Blauer Gürtel“ zur Vereinfachung der Zollverfahren in Häfen;
"Zilā zona", ar ko vienkāršo muitas procedūras ostās;
In diesem Zusammenhang sollte auch der Arbeitsablauf für die Ausstellung und das Versehen der Kontrollbescheinigung mit einem Sichtvermerk im Rahmen besonderer Zollverfahren erläutert werden.
Šajā kontekstā būtu jāprecizē arī inspekcijas sertifikāta izdošanas un vizēšanas darbplūsma īpašu muitas procedūru piemērošanas gadījumā.
IN DER ÜBERZEUGUNG, daß die Verpflichtung eingegangen werden sollte, die Zusammenarbeit im Zollbereich unter anderem bei der Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren auf einer möglichst breiten Grundlage auszubauen,
UZSKATOT, ka ir jāapņemas iespējami plašā mērogā attīstīt muitas sadarbību cita starpā muitas procedūru vienkāršošanā un saskaņošanā,
Internationales Übereinkommen über die Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren
Starptautiskā konvencija par muitas procedūru vienkāršošanu un saskaņošanu
Russland würde internationale Produktnormen und WTO-Regeln in Bereichen wie Zollverfahren, Lizenzerteilung und geistiges Eigentum annehmen.
Vairākās jomās, piemēram, attiecībā uz muitas procedūrām, licencēšanu un intelektuālo īpašumu, Krievija pieņemtu starptautiskos preču standartus un PTO noteikumus.
Die Vertragsparteien arbeiten bei der Umstellung der Zollverfahren und -förmlichkeiten auf elektronische Datenverarbeitung mit dem Ziel zusammen, den Handel zwischen ihnen zu erleichtern.
6. pants Datorizācija Līgumslēdzējas puses sadarbojas muitas procedūru un formalitāšu datorizācijas jomā, lai veicinātu savstarpējo tirdzniecību.
Bei der Ankunft in Rotterdam gelten somit alle Waren an Bord als Nichtunionswaren und müssen alle vorgeschriebenen Zollverfahren durchlaufen.
Tādējādi pēc ierašanās Roterdamā visas kuģī esošās preces uzskata par ārpussavienības precēm, un tām jāveic visas nepieciešamās muitas procedūras.
Er fasst die gemeinsamen Zollverfahren der Mitgliedstaaten zusammen und stärkt gleichzeitig die Konvergenz zwischen den elektronischen Systemen der 28 Zollverwaltungen.
Jaunais kodekss ietver dalībvalstu kopīgās muitas procedūras, pastiprinot konverģenci starp 28 muitas administrāciju informātikas sistēmām.
Die Vertragsparteien vereinbaren, eine Vereinfachung und Harmonisierung ihrer Zollverfahren anzustreben, wobei den Arbeiten der internationalen Organisationen auf diesem Gebiet Rechnung getragen wird.
Līgumslēdzējas puses vienojas strādāt pie savu muitas procedūru vienkāršošanas un saskaņošanas, ņemot vērā starptautisko organizāciju paveikto šajā sakarā.
Schifffahrtsgesellschaften, die regelmäßige Routen innerhalb der EU bedienen und überwiegend EU-Waren befördern, können bereits von weniger strenger Zollverfahren profitieren (gemäß der Linienverkehrsregelung).
Kuģniecības uzņēmumi, kas izmanto regulāru maršrutu ES teritorijā un pārvadā galvenokārt ES preces, jau tagad var izmantot atvieglotas muitas procedūras (saskaņā ar regulāras kuģu satiksmes procedūrām).
Austausch wichtiger Informationen über Einfuhren in die EU: Der Informationsaustausch zwischen Steuer- und Zollbehörden betreffend bestimmte Zollverfahren, die derzeit für den Mehrwertsteuerbetrug missbraucht werden, würde weiter verbessert.
Tiks vēl vairāk uzlabota informācijas apmaiņa starp nodokļu un muitas iestādēm par konkrētām muitas procedūrām, kuras pašlaik dara iespējamu krāpšanu PVN jomā.
Änderung der Zollverfahren zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Durchführung und Kontrolle der von den Wirtschaftsbeteiligten in Anspruch genommenen Präferenzregelungen;
Muitas procedūru izmaiņas, kas vajadzīgas, lai pareizi īstenotu un kontrolētu to, kā uzņēmēji izmanto preferences;
Nur die Nichtunionswaren müssen die erforderlichen Zollverfahren durchlaufen.
Tikai visām ārpussavienības precēm veiks attiecīgās muitas procedūras.
Artikel 4 Vereinfachung und Harmonisierung Die Vertragsparteien vereinbaren, eine Vereinfachung und Harmonisierung ihrer Zollverfahren anzustreben, wobei den Arbeiten der internationalen Organisationen auf diesem Gebiet Rechnung getragen wird.
4. pants Vienkāršošana un saskaņošana Līgumslēdzējas puses vienojas strādāt pie savu muitas procedūru vienkāršošanas un saskaņošanas, ņemot vērā starptautisko organizāciju paveikto šajā sakarā.
Wenn Sie zum Zollverfahren der aktiven Veredelung zugelassen sind und die unveredelten/veredelten Waren zwischen EU-Ländern verbringen, müssen Sie über diese Warenbewegungen Bericht erstatten. Diese Regelung wurde im Mai 2014 eingeführt.
Ja jums ir atļauja muitas procedūrai "ievešana pārstrādei" un neapstrādātās/pārstrādātās preces pārvieto starp dalībvalstīm, jums ir pienākums iesniegt pārskatu par šo pārvietošanu (kopš 2014. gada maija).
Dennoch können Sendungen mit Bestimmungsort außerhalb der Europäischen Union bestimmte Einschränkungen oder Spezialverfahren für die Verwaltung von Zollverfahren mit sich bringen.
Tomēr sūtījumiem uz galamērķiem ārpus ES var būt noteikti ierobežojumi vai īpašas procedūras muitas formalitāšu pārvaldībai.
Die neuen Bestimmungen betreffen die Vereinfachung der Zollverfahren zur Erleichterung des Handels und zur Vorbeugung neuer Gefahren.
Jaunie noteikumi attiecas uz muitas procedūru racionalizēšanu, kā arī tirdzniecības atvieglojumiem un jaunu apdraudējumu novēršanu.
1.1550788879395s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?