Algirdas Šemeta, EU-Kommissar für Steuern, Zollunion, Audit und Betrugsbekämpfung, erklärte: „Dieser Bericht hebt zwei Eckpfeiler der wirtschaftlichen Haushaltsführung hervor: Transparenz und Verantwortung.
ES komisārs nodokļu, muitas, revīzijas un krāpšanas apkarošanas jautājumos Aļģirds Šemeta sacīja: „Šajā ziņojumā atspoguļoti pareizas finanšu pārvaldības divi pamatprincipi: pārredzamība un atbildība.
Auf dem Portal zu Steuern und Zollunion können Sie sich zu einem kostenlosen E-Learning-Kurs über die Beantragung von MwSt.-Erstattungen anmelden.
Jūs varat Nodokļu un muitas savienības e-mācību portālā reģistrēties bezmaksas kursam par to, kā pieprasīt PVN atmaksu.
Algirdas ŠEMETA: Steuer n und Zollunion, Audit und Betrugsbekämpfung.
Aļģirds ŠEMETA: Nodokļu un muitas savienība, revīzija un krāpšanas apkarošana.
Werden Güter nicht innerhalb Österreichs oder innerhalb einer Zollunion (EU) versandt, sind Sie verpflichtet, alle Steuern und Abgaben zu entrichten, die Ihre örtlichen Zollbehörden für angemessen halten.
Ja preces netiek pārvadātas iekšzemē (jūsu valstī) vai atsevišķā muitas savienībā, piemēram, Eiropas Savienībā, jums ir jāmaksā iekšzemes nodevas un nodokļi, kādus pieprasa jūsu vietējā muitas iestāde;
Algirdas Šemeta, für Steuern, Zollunion, Audit und Betrugsbekämpfung zuständiges Mitglied der Kommission, erklärte: „Der Euro ist eine der wertvollsten Errungenschaften der EU.
Aļģirds Šemeta, ES komisārs nodokļu, muitas, revīzijas un krāpšanas apkarošanas jautājumos, sacīja: "Eiro ir viens no vērtīgākajiem Eiropas Savienības ieguvumiem.
Sowohl die uneingeschränkte Erfüllung der Verpflichtungen im Rahmen der Zollunion und Fortschritte bei der Normalisierung der Beziehungen zu Zypern sind dringend notwendig und könnten den Beitrittsverhandlungen neue Impulse verleihen.
Steidzami risināmie jautājumi ir pilnīga saistību izpilde saskaņā ar muitas savienību un virzība uz attiecību normalizēšanu ar Kipru, kas varētu radīt jaunu stimulu pievienošanās sarunās.
Darüber hinaus schließen die zwischen den Mitgliedstaaten der Zollunion geschlossenen Abkommen die einseitige Einführung solcher Maßnahmen nicht aus.
Turklāt nolīgumi, kas noslēgti starp Muitas savienības dalībvalstīm, neizslēdz iespēju vienpusēji ieviest šādus pasākumus.
Algirdas Šemeta, EU-Kommissar für Steuern und Zollunion, Audit und Betrugsbekämpfung, erklärte: „Die Komplexität des aktuellen EU-Mehrwertsteuersystems behindert Geschäfte im Binnenmarkt.
ES komisārs nodokļu, muitas, revīzijas un krāpšanas apkarošanas jautājumos Aļģirds Šemeta sacīja: "Pašreizējās ES PVN sistēmas sarežģītība ir šķērslis, kas kavē uzņēmējdarbību vienotajā tirgū.
In Übereinstimmung mit dem normativen Gesetz kann die Regierung in den vom TC vorgesehenen Fällen das Verfahren für die Durchführung der Handlungen der Zollunion auf dem Territorium des Landes festlegen.
Saskaņā ar normatīvo aktu valdība var noteikt kārtību, kādā Latvijas Republikas teritorijā tiek īstenoti DU akti Latvijas Republikas TK noteiktajos gadījumos.
Voraussetzung für raschere Forschritte in den Beitrittsverhandlungen sind neben der uneingeschränkten Erfüllung der aus der Zollunion erwachsenden Verpflichtungen Fortschritte zur Normalisierung der Beziehungen zu Zypern.
Ir nepieciešams pilnībā īstenot ar muitas savienību noteiktos pienākumus un panākt progresu ceļā uz attiecību ar Kipru uzlabošanu, pirms Turcija varēs straujāk virzīties uz priekšu pievienošanās sarunu procesā.
09.30.10.00 Nodokļu politika / Netiešie nodokļi / Apgrozījuma nodoklis/PVN
Ferner steht die Zollunion an erster Stelle, wenn es an der Grenze darum geht, die Sicherheit der Versorgungskette zu wahren, Schmuggel und Betrug zu bekämpfen und Rechte an geistigem Eigentum zu schützen.
Muitas savienība ir arī pirmā aizsardzības līnija piegādes ķēdes drošības nodrošināšanai, cīņai pret kontrabandu un krāpniecību, kā arī intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzībai uz robežām.
In dieser Erweiterungsstrategie wird betont, dass die Türkei über die Zollunion in Bezug auf Handel und Auslandsinvestitionen bereits in hohem Maße in die EU integriert ist.
Šajā stratēģijā ir uzsvērts, ka Turcija jau ir plaši integrējusies ES, pateicoties tirdzniecībai un ieguldījumiem, kas tiek īstenoti muitas savienībā.
Homepage von Algirdas Šemeta, EU-Kommissar für Steuern und Zollunion, Audit und Betrugsbekämpfung:
Noderīgas saites ES komisāra nodokļu, muitas, revīzijas un krāpšanas apkarošanas jautājumos Aļģirda Šemetas tīmekļa vietne:
Die Zollunion zwischen der EU und der Türkei tritt in Kraft. 17
Stājas spēkā muitas savienība starp ES un Turciju. 17
Algirdas Šemeta, Kommissar für Steuern und Zollunion, Audit und Betrugsbekämpfung, erklärte: „Die Bestimmungen der EU sind eindeutig: alle Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union müssen im Binnenmarkt gleich behandelt werden.
ES komisārs nodokļu, muitas, revīzijas un krāpšanas apkarošanas jautājumos Aļģirds Šemeta sacīja: "ES noteikumi ir skaidri: vienotajā tirgū attieksmei pret visiem ES iedzīvotājiem jābūt vienlīdzīgai.
Hierzu erklärte Algirdas Šemeta, EU-Kommissar für Steuern und Zollunion, Audit und Betrugsbekämpfung: „Es gibt gute Gründe für eine Besteuerung des Finanzsektors und praktikable Wege, um sie durchzuführen.
ES komisārs nodokļu, muitas, revīzijas un krāpšanas apkarošanas jautājumos Aļģirds Šemeta sacīja: "Pastāv pamatoti iemesli nodokļu ieviešanai finanšu sektorā, kā arī reālas iespējas to izdarīt.
Schließlich besteht zwischen den Haushaltseinnahmen und den politischen Maßnahmen der EU kein Zusammenhang, mit Ausnahme der Zollabgaben, die im Rahmen der Zollunion abgeführt werden.
Visbeidzot, esošie resursi nav saistīti ar ES politiku, izņemot muitas nodokli, ko iegūst no muitas savienības.
Als die Europäische Union 1958 als Europäische Wirtschaftsgemeinschaft gegründet wurde, bestand das Ziel im Aufbau einer Zollunion und eines gemeinsamen Markts für die Landwirtschaft.
1958. gadā, kad ar nosaukumu „Eiropas Ekonomikas Kopiena” tika dibināta Eiropas Savienība, tās mērķis bija izveidot muitas savienību un kopēju lauksaimniecības tirgu.
Mit der Zollunion wurden Zölle an den innergemeinschaftlichen Grenzen abgeschafft und ein einheitliches System zur Besteuerung von Einfuhren umgesetzt.
Ar to tika atcelti muitas nodokļi uz ES iekšējām robežām un ieviesta vienota nodokļu sistēma importam.
Hierzu erklärte Algirdas Šemeta, EU-Kommissar für Steuern und Zollunion, Audit und Betrugsbekämpfung:
ES komisārs nodokļu, muitas, revīzijas un krāpšanas apkarošanas jautājumos Aļģirds Šemeta komentē šādi:
Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit des Binnenmarkts durch die Entwicklung der Zollunion der EU und ihrer Governance
Iekšējā tirgus konkurētspējas stiprināšana, pilnveidojot ES muitas savienību un tās pārvaldību
Hierzu erklärte Algirdas Šemeta, EU-Kommissar für Steuern und Zollunion, Audit und Betrugsbekämpfung: „In diesem neuen Programm kommen unsere Ziele für die Bereiche Steuern und Zoll in den nächsten Jahren zum Ausdruck.
ES komisārs nodokļu, muitas, revīzijas un krāpšanas apkarošanas jautājumos Aļģirds Šemeta saka: "Šī jaunā programma atspoguļo mūsu grandiozās ieceres nodokļu un muitas jomā turpmākajiem gadiem.
Die Zollunion, die mit den Römischen Verträgen 1957 eingeführt wurde, ist seit dem 1. Juli 1968 abgeschlossen.
Muitas savienība, kuras izveide bija paredzēta jau 1957. gada Romas līgumā, tika izveidota 1968. gada 1. jūlijā.
Eine Aufschlüsselung nach Sektoren ergibt, dass fast die Hälfte aller Vertragsverletzungsverfahren die Bereiche Umwelt, Verkehr, Energie, Steuern und Zollunion betrifft.
Raugoties uz atsevišķām nozarēm, gandrīz puse no visiem pārkāpumiem saistīti ar vidi, transportu un enerģētiku, kā arī nodokļu politiku un muitas savienību.
Die Zollunion ist ein einheitlicher Handelsraum, in dem alle Waren frei verkehren können, unabhängig davon, ob sie in der EU hergestellt oder aus Nicht-EU-Ländern eingeführt werden.
Muitas savienība ir vienota tirdzniecības zona, kurā notiek brīva preču aprite neatkarīgi no tā, vai tās ražotas ES vai ievestas no ārpussavienības valstīm.
In einer Zollunion sind Ein- und Ausfuhrzölle sowie Abgaben gleicher Wirkung zwischen den Mitgliedstaaten verboten.
Ievedmuitas un izvedmuitas nodokļi un maksājumi ar līdzvērtīgu iedarbību starp dalībvalstīm ir aizliegti.
Algirdas Šemeta, für Steuern und Zollunion zuständiger Kommissar, erklärte: „Der Blaue Gürtel bringt den Binnenmarkt auf die Meere.
Komisārs Aļģirds Šemeta, kurš atbild par nodokļu politiku un muitas savienību, norādīja: “Pateicoties “zilajai zonai”, vienotais tirgus paplašināsies arī jūras virzienā.
Der für Steuern und Zollunion zuständige Kommissar László Kovács sagte dazu: „Die ab heute im Reiseverkehr geltenden neuen Freibeträge und Freimengen sind eine gute Nachricht für die Reisenden in Europa.
Nodokļu un muitas savienības komisārs Lāslo Kovāčs teica: „Jaunie ierobežojumi pasažieru beznodokļu preču ievešanai, kas stājās spēkā šodien, ir laba ziņa Eiropas ceļotājiem.
Das für den Zeitraum 2008-2013 mit 324 Mio. EUR ausgestattete Zollprogramm gewährleistet ein reibungsloses Funktionieren der Zollunion als Ganzem und vermeidet ein Flickwerk aus 27 mit Umsetzungsaufgaben befassten Verwaltungen.
Ar 324 miljonu euro budžetu laikposmam no 2008. līdz 2013. gadam programma Muita ir viens no būtiskākajiem ES instrumentiem, kas ļauj Muitas savienībai darboties kā vienotam veselumam, nevis mēģināt apvienot 27 īstenošanas iestāžu darbību.
Die Zollunion war einer der ersten großen Erfolge in der Geschichte der EU.
Muitas savienība bija viens no pirmajiem ES sasniegumiem.
Die Zollunion besteht bereits seit über 40 Jahren und hat ihren Nutzen weit über die Grenzen der europäischen Zollpolitik hinaus unter Beweis gestellt.
ES Muitas savienība darbojas jau vairāk nekā 40 gadus un ir radījusi pievienoto vērtību, kas ievērojami pārsniedz Eiropas muitas politikas kompetences jomu.
0.45556497573853s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?