Tulkojums no "vertraglicher" uz Latviešu


Kā izmantot "vertraglicher" teikumos:

Die Daten können von natürlichen und/oder juristischen Personen verarbeitet werden, die im Namen des Unternehmens und im Rahmen bestimmter vertraglicher Verpflichtungen in den EU-Mitgliedstaaten oder in Ländern außerhalb der EU ansässig sind.
Datu apstrādi var veikt fiziskas personas un/vai juridiskas personas, kuras rīkojas Uzņēmuma vārdā un ievērojot īpašas līgumsaistības un kuras atrodas ES Dalībvalstīs vai valstīs ārpus ES.
Datenaufbewahrung Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten nur so lange, wie es für die Erfüllung der von uns erhobenen Zwecke erforderlich ist, einschließlich zur Erfüllung gesetzlicher, vertraglicher, buchhalterischer oder Berichtspflichten.
Mēs saglabāsim Jūsu personas datus tikai tik ilgi, kamēr tas ir nepieciešams, lai īstenotu to vākšanas nolūkus, tostarp tos nolūkus, kas paredz juridisku, grāmatvedības vai ziņošanas prasību izpildi.
Genauso wie die FED die amerikanische Öffentlichkeit in einer Position vertraglicher Knechtschaft hält, durch immerwährende Schulden, Inflation und Zins, erfüllen Weltbank und IWF diese Funktion im weltweiten Maßstab.
Tâpat kâ Federâlâ Rezerve tur amerikâōu sabiedrîbu nolîgtâ kalpîbâ caur mûūîgiem parâdiem, inflâciju un procentmaksâjumiem, Pasaules Banka un Starptautiskais Valûtas Fonds pilda đo funkciju pasaules mįrogâ.
Der Nutzer stellt TimoCom von sämtlichen Ansprüchen frei, die aus oder in Zusammenhang mit einer Nichtbeachtung datenschutzrechtlicher, vertraglicher oder sonstiger gesetzlicher Bestimmungen resultieren.
Lietotājs apņemas nodrošināt TimoCom pret visu veidu prasījumiem/pretenzijām saistībā ar datu aizsardzību reglamentējošajos tiesību aktos un līgumos, kā arī citos tiesību aktos izvirzīto prasību neievērošanu.
Die Daten können von natürlichen und/oder juristischen Personen verarbeitet werden, die im Namen der Gesellschaft und im Rahmen spezifischer vertraglicher Verpflichtungen handeln und ihren Sitz in EU-Mitgliedstaaten oder in Ländern außerhalb der EU haben.
DATU SAŅĒMĒJI Datu apstrādi var veikt fiziskas personas un/vai juridiskas personas, kuras rīkojas Uzņēmuma vārdā un ievērojot īpašas līgumsaistības un kuras atrodas ES Dalībvalstīs vai valstīs ārpus ES.
Die Gütergemeinschaft ist nach deutschem Familienrecht ein vertraglicher Güterstand zwischen Eheleuten (vgl. § 1415 BGB).
I) Ja laulības līgumā nav norādīts citādi, laulāto īpašums ir kopīpašums (Civilkodeksa 1717. pants).
Er erfuhr, dass eine Klausel zur Genehmigung der Übertragung vertraglicher Rechte und Pflichten missbräuchlich und damit ungültig sei, wenn damit eine verringerte Garantie verbunden ist.
Viņam pateica, ka noteikums, kas atļauj nodot līgumtiesības un saistības citam uzņēmumam, ir negodīgs un tāpēc spēkā neesošs, - ja tā rezultātā tiek samazināts garantijas laiks.
(20) Die von dieser Richtlinie erfaßten Rechte können unbeschadet der einschlägigen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften übertragen oder abgetreten werden oder Gegenstand vertraglicher Lizenzen sein.
(30) Šajā direktīvā minētās tiesības var nodot citiem, deleģēt vai piešķirt ar licences līgumiem, neskarot attiecīgās valsts tiesību aktus par autortiesībām un blakustiesībām.
Begründung und Erfüllung vertraglicher Verpflichtungen und der daraus resultierenden Verpflichtungen, einschließlich der Kommunikation über Dienstleistungen (z.B. zur Erbringung von Kundendienstleistungen)
a) Līgumsaistību un no tām izrietošo pienākumu nodibināšana un izpilde, tostarp, paziņojumi par pakalpojumiem (piemēram, lai sniegtu pēcpārdošanas pakalpojumus).
Ihre Entwicklung und Aktivitäten (im Normalfall auf der Grundlage gesetzlicher und/oder vertraglicher Verpflichtungen und/oder eines Interessenabwägung)
Jūsu pilnveidošanās un aktivitātes (parasti pamatojoties uz juridiskām saistībām un/vai līgumsaistībām, un/vai sabalansētām interesēm)
Zur Erfüllung bestimmter vertraglicher Pflichten arbeiten wir mit externen Dienstleistern zusammen.
Mēs sadarbojamies ar ārējiem pakalpojumu sniedzējiem, lai izpildītu noteiktas līgumsaistības.
KOSOVO: Potenzieller Beitrittskandidat – Meinungsverschiedenheiten hinsichtlich des Status des Kosovo sind nach wie vor ein Hindernis für die Anbahnung vertraglicher Beziehungen zwischen der EU und dem Kosovo.
KOSOVA: potenciālā kandidātvalsts – atšķirīgie viedokļi par Kosovas statusu joprojām ir šķērslis līgumattiecību izveidei starp ES un Kosovu.
Verwaltung (normalerweise auf der Grundlage vertraglicher Verpflichtungen und/oder einer Interessenabwägung)
Administrēšana (parasti pamatojoties uz līgumsaistībām un/vai sabalansētām interesēm)
Arbeitsbezogene Aktivitäten der Mitarbeiter (im Normalfall auf der Grundlage gesetzlicher und/oder vertraglicher Verpflichtungen und/oder eines berechtigten Interesses)
Darbinieku aktivitātes saistībā ar darbu (parasti pamatojoties uz juridiskām saistībām un/vai līgumsaistībām, un/vai likumīgām interesēm)
Ausschluss bestimmter vertraglicher Bedingungen bei frühzeitigem Eingreifen und bei der Abwicklung
Atsevišķu līguma nosacījumu izslēgšana agrīnas intervences un noregulējuma gadījumā
Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten nur so lange, wie es für die Erfüllung der von uns erhobenen Zwecke erforderlich ist, einschließlich zur Erfüllung gesetzlicher, vertraglicher, buchhalterischer oder Berichtspflichten.
Mēs glabāsim jūsu personisko informāciju tikai tik ilgi, cik nepieciešams šajā paziņojumā par konfidencialitāti izklāstīto mērķu īstenošanai, vai arī, lai izpildītu uz mums attiecināmās juridiskās vai normatīvās prasības.
Dieser Vorschlag soll die derzeitige Rechtslücke im EU-Verbraucherrecht bezüglich bestimmter vertraglicher Aspekte, für die es bislang keine Vorschriften gibt, schließen.
Šā priekšlikuma mērķis ir aizpildīt esošo juridisko plaisu patērētāju acquis ES līmenī attiecībā uz noteiktiem līgumu aspektiem, kuri pašlaik netiek regulēti.
Auf der Grundlage einer Vereinbarung oder der Erfüllung vertraglicher Verpflichtungen verarbeiten wir Ihre personenbezogenen Daten für die folgenden Zwecke:
Pamatojoties uz līguma slēgšanu vai līgumsaistību izpildi, mēs apstrādājam jūsu personas datus šādiem mērķiem:
Auch die Erfüllung vertraglicher Verpflichtungen kann die Aufbewahrung der Daten durch KONE erforderlich machen.
Uzņēmumam KONE var būt arī nepieciešams uzglabāt datus, lai varētu izpildīt līgumsaistības.
Einhaltung und Durchsetzung geltender rechtlicher Anforderungen, einschlägiger Branchenstandards, vertraglicher Verpflichtungen sowie unserer Unternehmenspolitik.
ievērotu piemērojamās tiesiskās prasības un mūsu politikas; identificētu, īstenotu tiesībpamatotus prasījumus un aizsargātu pret tiem;
Sie gilt auch für Verträge über die Lieferung von Wasser, Gas, Strom oder Fernwärme, einschließlich durch öffentliche Anbieter, sofern diese Güter auf vertraglicher Basis geliefert werden.
To piemēro arī līgumiem par ūdens, gāzes, elektrības piegādi vai centralizētu siltumapgādi, tostarp līgumiem ar publiskiem pakalpojumu sniedzējiem, ciktāl šie pakalpojumi tiek sniegti uz līguma pamata.
Der Vorschlag stützt sich auf eine vollständige Harmonisierung bestimmter vertraglicher Rechte der Verbraucher.
Priekšlikums balstās uz dažu svarīgāko patērētāju līgumisko tiesību pilnīgu saskaņošanu.
Sie werden darauf hingewiesen, dass Sie vorbehaltlich gesetzlicher oder vertraglicher Beschränkungen Ihre Einwilligung in die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten widerrufen können.
Ja Jūs esat lietotājs, kas mijiedarbojas ar Sabiedrību no vietas, kas atrodas ārpus Latvijas, sniedzot savus personas datus, Jūs piekrītat Jūsu personas datu nodošanai un apstrādei Latvijā.
Die Freiheit zum Abschluss derartiger vertraglicher Vereinbarungen kann jedoch rechtlich beschränkt werden.
Brīvība slēgt šādas līgumiskas vienošanās tomēr var būt ierobežota ar tiesību aktiem.
Sie handelten aufgrund sozialer Einschränkungen anstatt vertraglicher Einschränkungen.
Tie darbojās ar sociāliem ierobežojumiem nevis līgumiskiem.
0.56316709518433s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?