Diese Vorgehensweise bietet ein Optimum an Leistungsfähigkeit (im Hinblick auf die Geschwindigkeit, mit der die Abfrage Ergebnisse zurückgibt), hat jedoch den Nachteil, dass Sie keine Felder mit ungleichen Datentypen verknüpfen können.
Šī metode darbojas optimālā efektivitātē (ar optimālu ātrumu, kādā vaicājums atgriež rezultātus), taču nevar savienot laukus, kam nav vienādu tipu dati.
(65) Die uneinheitlichen Sanktionen innerhalb der Union sind einer der Hauptgründe für die unzureichende Abschreckung und den ungleichen Schutz.
(65) Sankciju dažādība Savienībā ir viens no galvenajiem nepietiekamas atturēšanas un nevienlīdzīgas aizsardzības iemesliem.
Es gibt innovative Methoden, die es Ihnen perfekt ermöglichen, in diesem ungleichen Kampf erfolgreich zu sein.
Ir novatoriskas metodes, kas lieliski ļauj jums gūt panākumus šajā nevienlīdzīgā cīņā.
Während es die inspirierende Beharrlichkeit einer alternden Mutter fängt, deutet es auch auf die Kämpfe an, die einer ungleichen Gesellschaft innewohnen.
Kamēr tas atspoguļo novecojošas mātes iedvesmojošu neatlaidību, tas arī norāda uz cīņu, kas raksturīga nevienlīdzīgai sabiedrībai.
Der Schäferhund wird nicht über die ungleichen Mächte mit dem Feind meditieren, sie wird einfach auf ihn stürzen und wird zum Tode stehen, um die Interessen ihres Herrn zu verteidigen.
Vācu auns nav mediējošs par nevienlīdzīgām spēkām ar ienaidnieku, viņa vienkārši steidzās pie viņa un nāksies nest, lai aizstāvētu savas kapteiņa intereses.
Da Vaskulitis eine ganze Gruppe von Krankheiten ist, die sich unterschiedlich manifestieren und eine ungleichen Erscheinungsform haben, wird die Diagnose nur von Ärzten in Kliniken durchgeführt.
Tā kā vaskulīts ir veselu slimību grupa, kas atšķirīgi izpaužas un izraisa nevienlīdzību, diagnozi veic tikai ārsti klīnikās.
Die Kommission meint, dass die auf das Urteil van Tiggele(41) zurückgehende Rechtsprechung weiterhin anwendbar sei, wenn Mindestpreise zu einer ungleichen Behandlung der Einfuhren führten, indem sie deren Marktzugang ver- oder behinderten.
Savukārt Komisija uzskata, ka judikatūra, kas izriet no sprieduma van Tiggele (41), ir spēkā, ja minimālās cenas rada diskrimināciju attiecībā uz importu, kavējot vai traucējot tā pieeju tirgum.
Der Besitz wichtiger Ressourcen kann die Wettbewerbsfähigkeit und den Einfluss von Schwellenländern insbesondere in Anbetracht der ungleichen Verteilung der Ressourcen weltweit verbessern.
Tas, kam pieder galvenie resursi, var turpmāk uzlabot strauji augošu ekonomiku konkurētspēju un ietekmi, īpaši, ņemot vērā nevienmērīgo resursu izvietojumu pasaulē.
Dies bedeutet nicht, dass eine Krankheit sofort auftritt, kann jedoch ihre Entwicklung fördern, wenn sie nicht rechtzeitig mit ungleichen Zuckerwerten bekämpft wird.
Tas nenozīmē slimību uzreiz, bet tas var veicināt tās attīstību, ja tas netiek kontrolēts laikā ar nevienlīdzību cukura līmenī.
Für diesen Test wird davon ausgegangen, dass die beiden Datensätze aus Verteilungen mit ungleichen Varianzen stammen.
Šī T testa forma pieņem, ka divas datu kopas nāk no sadalījumiem ar nevienādām dispersijām.
Sie können bei dieser Vorgehensweise jedoch ein Feld als Feldkriterium zum Vergleichen von Feldern mit ungleichen Datentypen verwenden, was bei Verwendung von Verknüpfungen nicht möglich ist.
Taču lauku kā lauka kritēriju varat izmantot, lai salīdzinātu laukus, kuros nav vienādu tipu dati, jo to nevar izdarīt, izmantojot savienojumu metodi.
„Der europäische Tag der Lohngleichheit erinnert uns an die ungleichen Lohnbedingungen, mit denen Frauen auf dem Arbeitsmarkt weiterhin konfrontiert sind.
"Eiropas vienlīdzīgas darba samaksas diena mums atgādina, ka darba tirgū sievietes vēl aizvien saskaras ar nevienlīdzīgiem atalgojuma nosacījumiem.
C. in der Erwägung, dass dieser ungleichen Verteilung der landwirtschaftlichen Fläche eine ungleiche Verteilung der GAP-Subventionen entspricht, da Direktzahlungen, die den Großteil der GAP-Ausgaben ausmachen, vornehmlich pro Hektar gezahlt werden;
C. tā kā šim nevienlīdzīgajam lauksaimniecības zemes sadalījumam atbilst nevienlīdzīgs KLP subsīdiju sadalījums, jo tiešie maksājumi, kas veido KLP izdevumu lielāko daļu, galvenokārt tiek izmaksāti par hektāru;
Wenn das ein Krieg mit zwei ungleichen Seiten wäre, würde ich automatisch ins Homo-Team fallen, denn ich war sicher nicht 100 Prozent hetero.
Ja tas būtu karš starp divām dažādām pusēm, es automātiski nokļūtu homoseksuāļu pusē, jo es noteikti nebiju 100% heteroseksuāla.
0.40177607536316s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?