Wer kann Schadensersatzansprüche gegenüber dem Straftäter geltend machen und unter welchen Voraussetzungen (im Strafverfahren)?
Saskaņā ar kādiem nosacījumiem es varu iesniegt prasību par kaitējuma atlīdzināšanu prāvā pret likumpārkāpēju (krimināllietā)?
Rechte der Opfer von Straftaten in Strafverfahren - Deutschland
Noziedzīgā nodarījumā cietušo tiesības kriminālprocesā - Latvija
Des Weiteren sollte durch die Teilnahme eines Opfers im Kindesalter an Strafverfahren aufgrund der Vernehmungen oder des Blickkontakts mit dem Straftäter soweit möglich nicht ein weiteres Trauma verursacht werden.
Turklāt, cik vien iespējams, būtu jānodrošina, lai piedalīšanās kriminālprocesā, neradītu cietušajiem bērniem papildu traumu, ko var izraisīt nopratināšana vai vizuāls kontakts ar nodarījuma izdarītājiem.
e) es sollten möglichst wenige Vernehmungen durchgeführt werden; zudem sollten Vernehmungen nur dann durchgeführt werden, wenn sie für die strafrechtlichen Ermittlungen und das Strafverfahren unabdingbar sind;
e) nopratināšanu skaits ir pēc iespējas mazāks, un tās veic tikai tad, ja kriminālizmeklēšanā un kriminālprocesā tās ir obligāti vajadzīgas;
In Griechenland beginnen Strafverfahren mit der Untersuchung der Straftat in einem Ermittlungsverfahren.
Kriminālprocess Grieķijā sākas ar nozieguma izmeklēšanu (dierévnisi).
Rechte der Opfer von Straftaten in Strafverfahren
Noziedzīgā nodarījumā cietušo tiesības kriminālprocesā - Kipra
Bitte beachten Sie, dass die Europäische Kommission in Strafverfahren der Mitgliedstaaten nicht eingreifen und Ihnen daher auch nicht helfen kann, wenn Sie sich beschweren wollen.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka Eiropas Komisija nevar ietekmēt kriminālprocesu dalībvalstīs, un tā nevarēs jums palīdzēt, ja vēlēsieties iesniegt sūdzību.
Sollte ein Strafverfahren eingeleitet worden sein, so kann die vorstehend genannte Frist verlängert werden und läuft ein Jahr nach dem Abschlussurteil des Verfahrens aus.
Ja kriminālprocess ir sācies, termiņu var pagarināt līdz vienam gadam, iesniedzot lēmumu par tiesvedības apturēšanu.
Nähere Informationen zu den einzelnen Schritten im Strafverfahren und zu Ihren Rechten finden Sie in den Informationsblättern.
Detalizētu informāciju par šiem procedūras posmiem un savām tiesībām atradīsiet faktu lapās.
Aber bevor ich das tue, möchte ich Sie daran erinnern, dass Sie unter Eid stehen und das jegliche Aussage, die Sie heute hier treffen bei allen folgenden Anhöhrungen oder Strafverfahren als zulässig betrachtet wird.
Taču pirms tam es vēlos atgādināt, ka jūs saista zvērests, un jūsu sniegtā liecība tiks ņemta vērā turpmākajās sēdēs vai krimināltiesvedībā.
Alljährlich werden in der EU über 8 Millionen Strafverfahren eingeleitet.
ES katru gadu notiek vairāk nekā 8 miljoni kriminālprocesu.
Für die Opfer von in Drittländern begangenen Straftaten begründet sie Rechte im Zusammenhang mit den Strafverfahren, die in der Union geführt werden.
Eksteritoriālos noziedzīgos nodarījumos cietušajiem tā piešķir tiesības tikai attiecībā uz kriminālprocesiem, kas notiek Savienībā.
Zu welchem Zeitpunkt sollte ich meinen Antrag im Strafverfahren vorbringen?
Kurā kriminālprocesa brīdī man ir jāceļ sava prasība?
Rechte der betroffenen Person in strafrechtlichen Ermittlungen und in Strafverfahren
18. pants Datu subjekta tiesības kriminālizmeklēšanā un kriminālprocesā
Jeder, der festgenommen wird – oder gegen den ein europäischer Haftbefehl erlassen wurde – ist schriftlich mit einer Erklärung der Rechte, in der seine grundlegenden Rechte in Strafverfahren aufgeführt sind, zu belehren.
Šis tiesību akts nodrošina, ka jebkura persona, kas aizturēta vai par kuru izdots Eiropas apcietināšanas orderis, jebkurā ES dalībvalstī saņem Paziņojumu par tiesībām, kurā uzskaitītas tās pamattiesības kriminālprocesā.
Die EU-Mitgliedstaaten haben heute, nur vier Monate nach dem Vorschlag der Kommission, einen Gesetzesentwurf befürwortet, der Verdächtigen und Beschuldigten das Recht auf Belehrung in Strafverfahren zuerkennt (siehe IP/10/989).
Brisele, 2011. gada 16. novembris. ES dalībvalstu pārstāvji šodien vienojās par likumprojektu, kas nodrošinās apsūdzēto personu tiesības uz informāciju kriminālprocesā neatkarīgi no viņu atrašanās vietas Eiropas Savienībā.
Informationen über die besonderen Rechte der Opfer des Terrorismus und ihrer Familienangehörigen, etwa Rechte in Strafverfahren gemäß der Opferschutzrichtlinie;
informēšana par attiecīgām terorismā cietušo un viņu ģimenes locekļu tiesībām, tostarp tiesībām kriminālprocesos, kā paredzēts Cietušo tiesību direktīvā;
Dies ist die erste EU-Maßnahme überhaupt, mit der gemeinsame Mindestnormen für Verteidigungsrechte in Strafverfahren festgelegt werden.
Šī būs pirmā reize ES vēsturē, kad ES valstis izmantos tā saukto „ciešākas sadarbības" mehānismu.
Diese Richtlinie wird den Rahmenbeschluss 2001/220/JI über die Stellung des Opfers im Strafverfahren ersetzen und ist Teil eines Maßnahmenpakets, mit dem die Rechte der Opfer gestärkt werden sollen.
Eiropas Savienība ir apņēmusies aizsargāt noziegumos cietušos un izveidot minimālos standartus attiecībā uz tiem, un Padome ir pieņēmusi Pamatlēmumu 2001/220/TI (2001. gada 15. marts) par cietušo statusu kriminālprocesā (4).
In Strafverfahren wird der zivilrechtliche Anspruch bei einem Freispruch des Angeklagten nicht zuerkannt.
Civilprasība tiek noraidīta, ja nav pierādījumu par to, ka apsūdzētais ir piedalījies noziedzīga nodarījuma izdarīšanā.
Der Anspruch auf Kostenerstattung in einem Strafverfahren sollte nicht in einem Fall entstehen, in denen ein Opfer eine Aussage zu einer Straftat macht.
Tiesībām saņemt atlīdzību par izdevumiem kriminālprocesā nevajadzētu rasties situācijā, kad cietušais sniedz liecību par noziedzīgu nodarījumu.
Richtlinie 2010/64/EU über das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren;
Direktīva 2010/64/ES par tiesībām uz mutisko un rakstisko tulkojumu kriminālprocesā;
Wann müssen die Kosten in Strafverfahren entrichtet werden?
Kurā kriminālās tiesvedības stadijā jāsedz fiksētās izmaksas
Die Protokolle sollten ausschließlich zum Zwecke der Überprüfung der Rechtmäßigkeit der Datenverarbeitung, der Eigenüberwachung, der Sicherstellung der Integrität und Sicherheit der Daten sowie für Strafverfahren verwendet werden.
Ieraksti būtu jāizmanto tikai, lai pārbaudītu apstrādes likumīgumu, veiktu pašuzraudzību, nodrošinātu datu integritāti un datu drošību un kriminālprocesa norisi.
In Zypern beginnt das Strafverfahren mit polizeilichen Ermittlungen.
Kiprā kriminālprocess sākas ar policijas veiktu noziedzīga nodarījuma izmeklēšanu.
Bitte beachten Sie, dass die Europäische Kommission in Strafverfahren der Mitgliedstaaten nicht eingreifen und Ihnen daher auch nicht helfen kann.
Lūdzu, ņemiet vērā, ka Eiropas Komisijai nav nekādas lomas kriminālprocesos, kuri notiek dalībvalstīs, un tā nevar jums palīdzēt, ja jums ir sūdzības.
Schutz von Opfern im Kindesalter in Strafermittlungen und Strafverfahren
Tiesības uz cietušo aizsardzību kriminālizmeklēšanas laikā
Die anderen Vorschläge betreffen das Recht auf Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen (2010 angenommen, siehe IP/10/1305) und das Recht auf Belehrung in Strafverfahren (2012 angenommen, siehe IP/12/575).
Abas pārējās ir tiesības uz rakstisku un mutisku tulkojumu (skatīt IP/10/1305 un MEMO/10/351) un tiesības uz informāciju kriminālprocesā (skatīt IP/10/1652).
Die Europäische Kommission hat heute ein Legislativpaket vorgelegt, das den EU-Bürgern bessere Verfahrensgarantien in Strafverfahren bieten soll.
Eiropas Komisija šodien iesniedza priekšlikumus, kas paredzēti, lai turpmāk stiprinātu iedzīvotāju procesuālās garantijas kriminālprocesā.
Die Richtlinie über das Recht auf Rechtsbeistand und die Benachrichtigung im Falle einer Festnahme ist die dritte einer Reihe von Maßnahmen, mit denen gemeinsame EU-Standards für Strafverfahren festgelegt werden.
Direktīva par piekļuvi advokātam un paziņošanu par brīvības atņemšanu ir trešais posms pasākumu kopumā, kura mērķis ir noteikt vienotus ES standartus krimināllietās.
Das Strafverfahren besteht in der Regel aus folgenden Abschnitten: Ermittlungsverfahren
Tālāk tekstā ir sniegts īss kriminālprocesa tradicionālo posmu apskats:
Diese Richtlinie verpflichtet die Mitgliedstaaten nicht dazu, ihr nationales Recht zu ändern, um Schutzmaßnahmen im Rahmen von Strafverfahren anordnen zu können.
Šī direktīva neskar noziegumos cietušo uzturēšanās nosacījumus dalībvalstu teritorijā.
Das Recht von Opfern im Kindesalter, in Strafverfahren gehört zu werden, sollte nicht allein deshalb ausgeschlossen werden, weil das Opfer ein Kind ist, und auch nicht aufgrund des Alters des Opfers.
Cietušajiem bērniem nedrīkstētu liegt tiesības tikt uzklausītiem kriminālprocesā tikai tādēļ, ka cietušais ir bērns, vai minētā cietušā vecuma dēļ.
Müssen die Ergebnisse der polizeilichen Ermittlungen oder von Strafverfahren abgewartet werden, bevor ein Antrag auf Entschädigung gestellt werden kann?
Vai pirms kompensācijas pieprasīšanas ir nepieciešams sagaidīt policijas izmeklēšanas vai noziedzīgā nodarījuma izskatīšanas tiesā rezultātus?
Anwendbare Einkommensgrenze für Angeklagte in einem Strafverfahren
Atbildētājiem piemērojamais ienākumu slieksnis krimināltiesību jomā
Anwendbare Einkommensgrenze im Strafverfahren für Opfer von Straftaten
Cietušajam piemērojamais ienākumu slieksnis krimināltiesību jomā
Die Richtlinie über das Recht auf Belehrung in Strafverfahren ist die zweite einer Reihe von Maßnahmen, mit denen gemeinsame EU-Standards für Strafverfahren festgelegt werden.
Direktīva par tiesībām uz informāciju kriminālprocesā ir otrais solis uz priekšu vesela pasākumu kopuma ietvaros, lai izstrādātu vienotus ES standartus krimināllietās.
Dies sollte auch für Situationen gelten, in denen Behörden infolge einer von einem Opfer erlittenen Straftat von Amts wegen ein Strafverfahren einleiten.
Tam būtu jāattiecas arī uz situācijām, kad kāda noziedzīga nodarījuma rezultātā, kurā ir cietušais, kriminālprocesu ex officio ierosina iestādes.
1.108864068985s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?