Tulkojums no "sachstand" uz Latviešu


Kā izmantot "sachstand" teikumos:

Die Euro-Gruppe hat über den Sachstand hinsichtlich der ersten Überprüfung des makroökonomischen Anpassungsprogramms Griechenlands beraten und eine Erklärung angenommen.
EN Atbilstības ziņojums saistībā ar Grieķijas makroekonomikas korekciju programmas pirmo pārskatīšanu, 2016. gada jūnijs
Phase 1 (2014-2015) bewertet den aktuellen Sachstand im Hinblick auf Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit in KKU.
1. posmā (2014.–2015. gads) novērtē pašreizējo ar DDVA saistīto situāciju MMU.
Umsetzung des Bologna-Prozesses – Sachstand und Folgemaßnahmen (Abstimmung)
Boloņas procesa īstenošana — pašreizējais stāvoklis un turpmākie pasākumi
Am 15. Juni 2016 hat die Kommission eine Mitteilung angenommen, in der sie den aktuellen Sachstand und ihre weiteren Maßnahmen in diesem Bereich dargelegt hat.
2016. gada 15. jūnijā Komisija pieņēma paziņojumu, kurā ir izklāstīta pašreizējā situācija šajā jautājumā un turpmākās darbības.
Sachstand der zweiten Überprüfung des wirtschaftlichen Anpassungsprogramms für Griechenland (Aussprache)
Grieķijas ekonomikas korekciju programmas otrās pārskatīšanas norise (debates)
Innerhalb von 90 Tagen nach Eingang der Beschwerde unterrichtet das Ministerium die Datenschutzbehörde über den aktuellen Sachstand.
Ministrija 90 dienu laikā no sūdzības saņemšanas sniegs DAI jaunāko informāciju.
Die Organe treffen sich regelmäßig im Laufe des Haushaltsverfahrens, um gemeinsam den Sachstand sowie die Aussichten für die Haushaltsausführung im laufenden Jahr und in den nachfolgenden Jahren zu beurteilen.
Budžeta procedūras laikā iestādes regulāri tiekas, lai kopīgi izvērtētu stāvokli un perspektīvu attiecībā uz budžeta izpildi kārtējā un turpmākajos gados.
Sachstand bezüglich des Klimawandels in diesem Raum und der Anpassung an den Klimawandel,
pašreizējās klimata pārmaiņas šajā reģionā un pielāgošanās tām;
Entschließungsantrag zur Transparenz und zum Sachstand bei den Verhandlungen über das ACTA - B7-0158/2010
Kopīgas rezolūcijas priekšlikums par pārredzamību un stāvokli sarunās par viltošanas novēršanas tirdzniecības nolīgumu - RC-B7-0154/2010
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 11. März 2013 über das Verbot von Tierversuchen und das Verbot des Inverkehrbringens sowie den Sachstand im Zusammenhang mit Alternativmethoden im Bereich kosmetischer Mittel (COM(2013)0135),
ņemot vērā Komisijas 2013. gada 11. marta paziņojumu par izmēģinājumu ar dzīvniekiem un tirdzniecības aizliegumu un par pašreizējo situāciju attiecībā uz alternatīvām testēšanas metodēm kosmētikas līdzekļu jomā (COM(2013)0135),
Am 9. Februar 2009 übersandte die GD „Wettbewerb“ Chiquita ein Schreiben über den Sachstand ihrer Zusammenarbeit nach der Mitteilung über Zusammenarbeit von 2002.
2009. gada 9. februārī Konkurences ĢD nosūtīja Chiquita vēstuli par pašreizējo stāvokli saistībā ar tās sadarbību atbilstoši 2002. gada paziņojumam par sadarbību (apstrīdētā lēmuma preambulas 85. apsvērums).
Wie bereits oben in Rn. 130 ausgeführt, übersandte die Kommission Chiquita ein Schreiben über den Sachstand ihrer Zusammenarbeit nach der Mitteilung über Zusammenarbeit von 2002 (Erwägungsgrund 348 des angefochtenen Beschlusses).
Kā jau tika norādīts 130. punktā, pirms paziņojuma par iebildumiem nosūtīšanas Komisija adresēja Chiquita vēstuli par pašreizējo stāvokli attiecībā uz sadarbību saskaņā ar 2002. gada paziņojumu par sadarbību (apstrīdētā lēmuma preambulas 348. apsvērums).
Im Hinblick auf eine Aussprache im Europäischen Rat am 7./8. Februar prüfte der Rat den Sachstand in Bezug auf den Arabischen Frühling und befasste sich mit der Reaktion der EU.
Gatavojoties debatēm Eiropadomē 7. un 8. februārī, Padome izskatīja pašreizējo stāvokli saistībā ar Arābu pavasari un izvērtēja ES atbildi.
0.92537498474121s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?