Der Verantwortliche ist für die Einhaltung des Absatzes 1 verantwortlich und muss dessen Einhaltung nachweisen können („Rechenschaftspflicht“).
(g) Datu pārzinis ir atbildīgs par to, lai tiktu ievēroti iepriekš norādītie principi, un tam ir jāspēj pierādīt, ka tie tiek ievēroti (pārskatatbildības princips).
Mithilfe der neuen Vorschriften sollen Mittel leichter und schneller verfügbar sein, während gleichzeitig die Rechenschaftspflicht der Verwalter von EU-Steuergeldern erhöht wird.
Jaunajos noteikumos uzmanības centrā būs vienkāršāka un ātrāka piekļuve līdzekļiem, vienlaikus stiprinot to personu pārskatatbildību, kas pārvalda ES nodokļu maksātāju naudu.
Sonderbericht über unsere strategische Untersuchung zur mangelnden gesetzgeberischen Rechenschaftspflicht des Rates
Īpašs ziņojums par mūsu stratēģisko izmeklēšanu par to, ka Padomei nav leģislatīvās pārskatatbildības
In Zeiten einer unkonventionellen Geldpolitik sind diese transparenzschaffenden Maßnahmen unerlässlich, um unserer umfassenden Rechenschaftspflicht gegenüber der Öffentlichkeit gerecht zu werden.
Laikā, kad tiek īstenota nestandarta monetārā politika, tālāki caurredzamības uzlabošanas pasākumi ir ārkārtīgi būtiski, lai nodrošinātu pilnīgu atbildību pret sabiedrību.
Dies umfasst auch, dass sie mit den Sozialpartnern und anderen einschlägigen Interessenträgern, etwa Organisationen der Zivilgesellschaft, zusammenarbeiten, um die Wirksamkeit und Rechenschaftspflicht dieser Maßnahmen zu erhöhen.
Tas ietver sadarbību ar sociālajiem partneriem un citām attiecīgajām ieinteresētajām personām, tostarp pilsoniskās sabiedrības organizācijām, lai uzlabotu šīs politikas efektivitāti un pārskatatbildību.
Allerdings ist der Euro ein politisches Projekt, das politische Kontrolle und demokratische Rechenschaftspflicht verlangt.
Tomēr eiro ir politisks projekts, kam nepieciešama politiskā uzraudzība un demokrātiskā pārskatatbildība.
Das Referat Unterstützung des wirtschaftspolitischen Handelns stellt Informationspapiere für die wirtschaftspolitischen Dialoge und die Anhörungen zur Rechenschaftspflicht, die vom zuständigen Ausschuss des Parlaments organisiert werden, bereit.
Ekonomikas pārvaldības atbalsta nodaļa sagatavo informatīvus dokumentus attiecīgās Parlamenta komitejas organizētajām sanāksmēm, kurās notiek ekonomikas dialoga sarunas, un uzklausīšanām pārskatatbildības jomā.
Dieses neue System wurde vorgeschlagen, um der Fischereiindustrie eine langfristige Perspektive, mehr Flexibilität und eine größere Rechenschaftspflicht zu geben und gleichzeitig Überkapazitäten abzubauen.
Šī jaunā sistēma tika ierosināta, lai sniegtu zvejniecības nozarei ilgtermiņa perspektīvas, lielāku elastību un lielāku atbildību, vienlaikus samazinot pārmērīgo kapacitāti.
unter Hinweis auf seine Entschließung vom 14. September 2017 zu Transparenz, Rechenschaftspflicht und Integrität in den EU-Organen(4),
ņemot vērā 2017. gada 14. septembra rezolūciju par pārredzamību, pārskatatbildību un integritāti ES iestādēs(4),
Während des gesamten Prozesses besteht das allgemeine Ziel weiterhin darin, demokratische Legitimität und Rechenschaftspflicht jeweils auf der Ebene sicherzustellen, auf der Beschlüsse gefasst und angewandt werden.
Visā šajā procesā galvenais mērķis joprojām ir nodrošināt demokrātisko leģitimitāti un pārskatatbildību tajā līmenī, kurā pieņem un pilda lēmumus.
Die demokratische Rechenschaftspflicht ist bereits gewährleistet, wenn eine Einrichtung eine Rechtsform hat, die dies nach nationalem Recht vorschreibt, bevor sie als Erzeugerorganisation anerkannt wird.
Demokrātiska pārskatatbildība jau ir nodrošināta gadījumos, kad subjektu juridiskais statuss ir tāds, kam šāda pārskatatbildība tiek prasīta saskaņā ar valsts tiesību aktiem, pirms subjekti ir atzīti par ražotāju organizāciju.
Während des gesamten Prozesses werden demokratische Legitimität und Rechenschaftspflicht gewährleistet.
Visā šajā procesā tiks nodrošināta demokrātiskā leģitimitāte un pārskatatbildība.
Weitere Maßnahmen zur Stärkung der Rechenschaftspflicht, der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung und des Schutzes der finanziellen Interessen der EU
Turpmākie pasākumi, lai pastiprinātu pārskatatbildību, pareizu finanšu pārvaldību un ES finanšu interešu aizsardzību
Das Europäische Parlament, das von der Bevölkerung Europas direkt gewählt wird, spielt im Bereich der Rechenschaftspflicht eine wichtige Rolle.
Eiropas Parlamentam, ko tieši ievēl Eiropas iedzīvotāji, ir galvenā nozīme, prasot atbildību no ECB.
Ferner sollte die Rechnungsführung der ENISA durch den Rechnungshof geprüft werden, um Transparenz und Rechenschaftspflicht sicherzustellen.
Turklāt Revīzijas palātai būtu jāveic ENISA finanšu pārskatu revīzija, lai nodrošinātu pārredzamību un pārskatatbildību.
Mehr Demokratie, mehr Transparenz und größere Rechenschaftspflicht entstehen nicht durch die Aufblähung des institutionellen Gefüges; letzteres würde die EU nur komplizierter, unverständlicher, weniger kohärent und weniger handlungsfähig machen.
Vairāk demokrātijas, vairāk pārredzamības un vairāk pārskatatbildības nevar radīt, vairojot iestāžu skaitu, kas ES padarītu sarežģītāku un grūtāk izprotamu, mazāk saskanīgu un mazāk spējīgu rīkoties.
Gute Organisationsführung umfasst eine Reihe von Elementen, wie Offenheit, Reaktionsfreudigkeit, Transparenz, Konformität, Wirksamkeit, Effizienz und Rechenschaftspflicht.
Pareiza pārvaldība ietver vairākus elementus, piemēram, atvērtību un atsaucību, pārredzamību, atbilstību, efektivitāti, produktivitāti un atbildību.
Glaubwürdigkeit, Vertrauen, Transparenz und Rechenschaftspflicht sind tragende Werte bei der Umsetzung unserer Ziele.
Īstenojot savus uzdevumus, mēs piešķiram īpašu nozīmi ticamībai, uzticībai, pārredzamībai un atbildībai.
In diesen Stellungnahmen geht der Hof auch auf die neuen Herausforderungen im Bereich des Finanzmanagements und der Rechenschaftspflicht ein, die sich möglicherweise ergeben werden.
Atzinumos ir formulētas arī norādes uz jaunajiem izaicinājumiem, kas var rasties finanšu pārvaldībā un uzskaitē.
Offenheit, Integrität, Objektivität und Rechenschaftspflicht sind unsere Grundwerte.
Atklātība, godprātība, objektivitāte un pārskatatbildība ir mūsu pamatvērtības.
Wie Kommissionspräsident Juncker in seiner Rede vor dem Parlament im Dezember hervorhob, ist der Euro ein politisches Projekt, das sowohl politische Verantwortung als auch politische Rechenschaftspflicht voraussetzt.
Kā Komisijas priekšsēdētājs Junkers decembrī uzsvēra savā uzrunā Eiropas Parlamentā, eiro ir politisks projekts, kam nepieciešama gan politiskā atbildība, gan politiskā pārskatatbildība.
Durch die neuen Vorschriften wird die Rechenschaftspflicht der Verwalter von EU-Steuergeldern erhöht.
Jaunie noteikumi palielinās to personu pārskatatbildību, kas pārvalda ES nodokļu maksātāju naudu.
Der Kodex bietet Anleitungen für praktische Schritte hin zu größerer Wirksamkeit sowie mehr Transparenz und Rechenschaftspflicht; mein Büro steht Ihnen gegebenenfalls jederzeit gern für weiteren informellen Rat zur Verfügung.
Kodeksā ir sniegti norādījumi par praktiskiem soļiem, kā panākt lielāku efektivitāti, pārredzamību un atbildību, un mans birojs vienmēr ir gatavs sniegt papildu neformālu padomu, ja nepieciešams.
Jeder weitere Schritt in Richtung einer verstärkten wirtschaftspolitischen Steuerung wird mit weiteren Schritten in Richtung einer verstärkten Legitimität und Rechenschaftspflicht einhergehen müssen.
Jebkādi jauni soļi ceļā uz ekonomikas pārvaldības stiprināšanu būs jāpapildina ar jauniem soļiem ceļā uz lielāku leģitimitāti un pārskatatbildību.
Dieses neue System gibt der Fischereiindustrie eine langfristige Perspektive, mehr Flexibilität und eine größere Rechenschaftspflicht, während gleichzeitig Überkapazitäten abgebaut werden.
Šī jaunā sistēma sniegs zvejniecības nozarei ilgtermiņa perspektīvas, lielāku elastību un lielāku atbildību, vienlaikus samazinot pārmērīgo zvejas jaudu.
In Übereinstimmung mit den von ihr verfolgten Werten Transparenz und Rechenschaftspflicht hat die EZB den Umfang ihrer Berichterstattung über CO2-Emissionen kontinuierlich ausgeweitet und die Überwachung der Emissionen weiter verstärkt.
ECB nepārtraukti paplašinājusi par oglekļa emisijām sniegtās informācijas apjomu un oglekļa emisiju kontroli atbilstoši ECB vērtībām – caurredzamībai un atbildībai.
Außerdem gewährleistet eine sorgfältige Leistungsbewertung Transparenz und Objektivität, womit der Rechenschaftspflicht gegenüber den Bürgerinnen und Bürgern Genüge getan wird.
Turklāt labs darbības novērtējums vairo pārredzamību un sniedz objektīvus faktus, kas nodrošina pārskatatbildību iedzīvotāju priekšā.
Im Rahmen der Rechenschaftspflicht der EZB im Bereich der Bankenaufsicht nimmt der Vorsitzende des Aufsichtsgremiums an ausgewählten Sitzungen der Euro-Gruppe zu Aussprachen über aufsichtliche Themen teil.
Īstenojot ECB pārskatatbildību banku uzraudzības jomā, Uzraudzības valdes priekšsēdētājs piedalās atsevišķās Eurogrupas sanāksmēs, lai apmainītos viedokļiem par uzraudzības jautājumiem.
Für die Mitgliedstaaten sollte die Möglichkeit bestehen, darüber hinauszugehen und eine unmittelbare Rechenschaftspflicht gegenüber Aktionären, Gesellschaftern oder anderen Beteiligten einzuführen.
Tam nebūtu jākavē dalībvalstis spert soli tālāk un paredzēt tiešu atbildību akcionāru vai pat citu ieinteresēto pušu priekšā.
Die Verankerung demokratischer Rechenschaftspflicht und die Stärkung der Institutionen des Euroraums
Demokrātiskās atbildības nostiprināšana un eirozonas iestāžu spēcināšana
Übergeordnetes Ziel ist die Stärkung der Einheit‚ der Effizienz und der demokratischen Rechenschaftspflicht der Wirtschafts- und Währungsunion Europas bis 2025.
Vispārējais mērķis ir līdz 2025. gadam pastiprināt Eiropas ekonomiskās un monetārās savienības vienotību, efektivitāti un demokrātisko pārskatatbildību.
Zudem bezweckt der Vorschlag eine Verstärkung der Rechenschaftspflicht von Europol gegenüber dem Europäischen Parlament und den nationalen Parlamenten sowie einen besseren Schutz personenbezogener Daten.
Tajā pašā laikā ar šo priekšlikumu paredzēts palielināt Eiropola pārskatatbildību attiecībā pret Eiropas Parlamentu un valstu parlamentiem, kā arī stiprināt personas datu aizsardzību.
Die Rechenschaftspflicht ist von zentraler Bedeutung für die Transparenz, Legitimität und Unabhängigkeit der Aufsichtsbeschlüsse.
Pārskatatbildība ir svarīga, lai nodrošinātu uzraudzības lēmumu caurredzamību, leģitimitāti un neatkarību.
Diese Informationen tragen zur Förderung der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung bei und dienen als Grundlage der Rechenschaftspflicht.
Šāda informācija veicina pareizu finanšu pārvaldību un kalpo par pārskatatbildības pamatu.
Der Abbau bürokratischer Hemmnisse und die Förderung von Transparenz, Integrität und Rechenschaftspflicht in öffentlichen Verwaltungen leisten einen Beitrag zur Steigerung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit und Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit.
Tiesiskā regulējuma un administratīvā sloga mazināšana un augstu pārredzamības, integritātes un pārskatatbildības standartu sekmēšana valsts pārvaldes iestādēs palīdz palielināt produktivitāti un uzlabot konkurētspēju.
Alle sicherheitspolitischen Instrumente müssen den Grundsätzen der Notwendigkeit, Verhältnismäßigkeit und Rechtmäßigkeit entsprechen und angemessene Garantien bieten, damit die Rechenschaftspflicht und der Weg zu den Gerichten gewährleistet sind.
Visos instrumentos ir jāievēro nepieciešamības princips, proporcionalitātes princips un likumības princips un jāietver atbilstoši aizsardzības pasākumi, lai nodrošinātu atbildību un tiesisko aizsardzību.
Das notwendige Vertrauen in das neue Protokoll lässt sich nur schaffen, wenn sichergestellt wird, dass es über ein robustes System der Transparenz und der Rechenschaftspflicht verfügt.
Vienīgais veids, kā iedibināt tik nepieciešamo uzticēšanos jaunajam protokolam, ir gādāt par to, ka tajā ir iestrādāta stingra pārredzamības un atskaitīšanās sistēma.
Diese Maßnahme unterstreicht ebenfalls das Bekenntnis der EZB zu Transparenz und Rechenschaftspflicht.
Kalendāru publiskošana arī akcentē ECB uzticību caurredzamības un atbildības principam.
3.3328948020935s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?