Tulkojums no "mittelbindungen" uz Latviešu


Kā izmantot "mittelbindungen" teikumos:

Die Aussetzung von Mittelbindungen wird vorrangig behandelt: Zahlungen werden nur ausgesetzt, wenn unmittelbare Maßnahmen erforderlich und erhebliche Verstöße erfolgt sind.
Par prioritāti vajadzētu izvirzīt saistību apturēšanu; maksājumus aptur tikai gadījumos, kad ir vajadzīga tūlītēja rīcība, un noteikumu būtiskas neizpildes gadījumos.
Der Zahlungsantrag beruht auf dem Betrag, der nach Auffassung der EIB benötigt wird, um die Mittelbindungen im Hinblick auf Garantieverträge oder Verbriefungstransaktionen, die innerhalb von drei Monaten nach Antragstellung abzuschließen sind, abzudecken.
Šādu maksājuma pieprasījumu pamatā ir summas, ko EIB pieprasījusi kā nepieciešamās summas, lai segtu saistības attiecībā uz garantijas līgumiem vai pārvēršanas vērtspapīros darījumiem, kuri jāpabeidz nākamajos trijos mēnešos.
Die diesbezüglichen Mittelbindungen dürfen nur für höchstens drei aufeinander folgende Haushaltsjahre in den Haushaltsplan eingesetzt werden.
Atbilstīgas saistību apropriācijas var iekļaut budžetā ne vairāk kā trim saimnieciskajiem gadiem pēc kārtas.
a) der Teil der Mittelbindungen, für den eine Ausgabenerklärung vorgelegt wurde, dessen Erstattung aber am 31. Dezember des Jahres n + 2 durch die Kommission gekürzt oder ausgesetzt wurde,
a) budžeta saistību daļu, par ko ir iesniegta izdevumu deklarācija, bet uz kuras atmaksājumu attiecas Komisijas veiktā samazināšana vai pārtraukšana N + 2 gada 31. decembrī;
Diese Mittelbindungen dürfen jedoch die Hälfte der entsprechenden Gesamtdotation des laufenden Haushaltsjahrs nicht überschreiten.
Šādas saistības tomēr nevar pārsniegt trīs ceturtdaļas no atbilstīgo apropriāciju kopapjoma kārtējam finanšu gadam.
Damit eine wirtschaftliche Haushaltsführung und Haushaltsdisziplin gewährleistet werden, wird die maximale Höhe der Mittelbindungen für jedes dieser Projekte in der MFR-Verordnung wie folgt festgelegt:
Lai nodrošinātu pareizu finanšu pārvaldību un finanšu disciplīnu, EISI regulā katram minētajam projektam tiks noteikts šāds maksimālais saistību apjoms:
Zugleich sollte bei Regelungen für die Aufhebung von Mittelbindungen die Komplexität der Interreg-Programme und ihrer Durchführung berücksichtigt werden.
Tajā pašā laikā budžeta saistību atcelšanas pasākumos būtu jāņem vērā Interreg programmu un to īstenošanas sarežģītība.
Im Verlauf dieses Verfahrens müssen, was die Mittelbindungen betrifft, die besonderen Merkmale der vorbereitenden Maßnahme hinsichtlich der in Aussicht genommenen Tätigkeiten, der angestrebten Ziele und der Empfänger beachtet werden.
Likumdošanas procedūras laikā saistību apropriācijām ir jāatbilst sagatavošanas darbības īpašajām iezīmēm attiecībā uz paredzētajām darbībām, sasniedzamajiem mērķiem un personām, kas gūst labumu no tām.
Die Mittelbindungen für die darauffolgenden Jahrestranchen werden in der Reihenfolge vorgenommen, in der die Mittelbindungen für die jeweiligen Programme ausgeschöpft sind.
Budžeta saistības attiecībā uz turpmākajām gada maksājumu daļām tiek pildītas to programmu secībā, kuras ir izsmēlušas attiecīgās saistības.
Die Kommission übermittelt dem Europäischen Parlament und dem Rat den Vorschlag für eine Aussetzung von Mittelbindungen oder Zahlungen oder den Vorschlag für die Aufhebung einer solchen Aussetzung unverzüglich nach dessen Annahme.
Komisija nosūta Eiropas Parlamentam un Padomei priekšlikumu par saistību vai maksājumu apturēšanu vai priekšlikumu atcelt šādu apturēšanu tūlīt pēc tā pieņemšanas.
Mittelbindungen für operationelle Programme werden in Jahrestranchen, pro Fonds und pro Ziel vorgenommen.
Uz darbības programmām attiecināmās budžeta saistības tiek noteiktas vienam gadam, vienam fondam un vienam mērķim.
Die Mittelbindungen, die einer nationalen leistungsgebundenen Reserve jährlich zugewiesen werden, sind von der n+3-Regel für die Aufhebung von Mittelbindungen ausgenommen, solange die Reserve nicht zugewiesen ist.
Saistību summām, ko katru gadu novirza valsts snieguma rezervei, nepiemēro "n+3" saistību atcelšanas noteikumu, kamēr šī rezerve netiek piešķirta.
Außerdem können gegenüber allen EU-Ländern (außer dem Vereinigten Königreich) die Mittelbindungen oder Zahlungen aus den Struktur- und Investitionsfonds der EU ausgesetzt werden.
Turklāt uz visām ES valstīm (izņemot Apvienoto Karalisti) var attiecināt ES strukturālo un investīciju fondu saistību vai maksājumu pārtraukšanu.
Die Artikel 20 bis 24, Artikel 39 Absatz 2 Unterabsatz 7 zweiter Satz und Artikel 76 Absatz 5 gelten ab dem Datum, an dem die Änderung der Haushaltsordnung in Bezug auf die Aufhebung der Mittelbindungen in Kraft getreten ist.
39. panta 2. punkta septītās daļas otro teikumu un 76. panta piekto daļu piemēro no dienas, kurā stājas spēkā Finanšu regulas grozījums attiecībā uz apropriāciju saistību atcelšanu.
Diese Mittelbindungen dürfen jedoch drei Viertel der entsprechenden Gesamtdotation des laufenden Haushaltsjahrs nicht überschreiten.
Šādas saistības tomēr nevar pārsniegt trīs ceturtdaļas no atbilstīgo apropriāciju kopapjoma kārtējam saimnieciskajam gadam.
Mittelbindungen, die für Programme im Zusammenhang mit der leistungsgebundenen Reserve getätigt wurden und die aufgehoben werden mussten, weil bei den Prioritäten dieser Programme die Etappenziele nicht erreicht wurden, und
apropriāciju, kuras ir piesaistītas programmām attiecībā uz izpildes rezervi un kuru saistības ir atceltas, jo atbilstīgi šajās programmās noteiktajām prioritātēm starpposma mērķi netika sasniegti, un;
Die Regel der automatischen Aufhebung von Mittelbindungen sollte zu einer Beschleunigung der Durchführung der Programme und zu einer wirtschaftlichen Haushaltsführung beitragen.
Ar atbrīvošanos no saistībām būtu jāpaātrina programmu īstenošana un būtu jāveicina pareiza finanšu vadība.
Die der Jahresrechnung der EU zugrunde liegenden Einnahmen und Mittelbindungen sind in allen wesentlichen Belangen rechtmäßig und ordnungsgemäß.
ES pārskatiem pakārtotie ieņēmumi un saistības ir likumīgas un pareizas visos būtiskajos aspektos, taču maksājumos vēl arvien ir būtisks kļūdu līmenis.
Die Vorschriften zur gänzlichen oder teilweisen Aussetzung der Zahlungen und Mittelbindungen sollten daher auf das Vereinigte Königreich keine Anwendung finden.
Tādēļ noteikumiem par daļēju vai pilnīgu maksājumu un saistību apturēšanu nebūtu jāattiecass uz Apvienoto Karalisti.
Der Druck auf die Zahlungen spiegelte sich auch im Betrag der noch abzuwickelnden Mittelbindungen wider.
Spiediens uz maksājumiem atspoguļojās arī neizpildīto saistību summas pieaugumā.
Die Prüfung der Ausgaben erfolgt anhand der Mittelbindungen und der Zahlungen.
Izdevumu revīziju veic, pārbaudot gan uzņemtās saistības, gan veiktos maksājumus.
Am Ende des Haushaltsjahrs 2012 betrugen die noch abzuwickelnden Mittelbindungen und die zu deckenden Verbindlichkeiten zusammengenommen rund 313 Milliarden Euro.
2012. finanšu gada beigās nenokārtotajām saistībām un parādiem nepieciešamais finansējums sasniedza aptuveni 313 miljardus EUR.
Auf uns warten zudem weitere wichtige Aufgaben wie der Haushaltsplan des Euro-Währungsgebiets, die Schaffung eines echten Eigenmittelsystems sowie die Klärung der immer wiederkehrenden Frage der noch abzuwickelnden Mittelbindungen.
Mūs gaida darbs arī tādās svarīgās jomās kā eirozonas budžets, patiesas pašu resursu sistēmas izveide vai arvien aktuālais jautājums par neizpildītajām saistībām.
Die gesamte EU (Europäische Kommission und EU-Mitgliedstaaten) ist der größte Geber in Äthiopien; die jährlichen Mittelbindungen betragen insgesamt rund 1 Mrd. EUR (40 % der gesamten öffentlichen Entwicklungshilfe für Äthiopien).
Eiropas Savienība kopumā (Eiropas Komisija un ES dalībvalstis) ir lielākā līdzekļu devēja Etiopijai, katru gadu paredzot līdzekļus apmēram 1 miljarda eiro apmērā (40 % no kopējās oficiālās palīdzības Etiopijai).
Für die Aussetzung der Mittelbindungen und Zahlungen müssen verschiedene Verfahren eingerichtet werden.
Ir jāizveido dažādas procedūras saistību un maksājumu apturēšanai.
Entsprechen die Mittelbindungen nicht den Gemeinschaftsvorschriften, kann die Kommission beschließen, die Zahlungen zu kürzen oder auszusetzen.
Gadījumā, ja fondu saistības neatbilst Kopienas noteikumiem, Komisija var nolemt samazināt vai atcelt maksājumus.
Die Kommission kann die Mittelbindungen in Jahrestranchen unterteilen.
Komisija budžeta saistības var sadalīt gada maksājumos.
Finanziell ist er der bei Weitem wichtigste Kooperationsbereich mit EEF-Mittelbindungen in dieser Region in Höhe von etwa 7, 4 Milliarden Euro im Zeitraum 1995-2011.
Finansiāli tas ir pats svarīgākais sadarbības sektors, kurā EAF uzņemtās saistības laikā no 1995. līdz 2011. gadam bija aptuveni 7, 4 miljardi EUR.
Die diesbezüglichen Mittelbindungen dürfen nur für höchstens zwei aufeinander folgende Haushaltsjahre in den Haushaltsplan eingesetzt werden;
Atbilstīgas saistību apropriācijas var iekļaut budžetā ne vairāk kā diviem saimnieciskajiem gadiem pēc kārtas;
Die noch abzuwickelnden Mittelbindungen ("reste à liquider" – RAL) sind ein unvermeidliches Nebenprodukt einer mehrjährigen Programmplanung und getrennter Mittel.
Neizpildītās saistības (reste à liquider – RAL) ir neizbēgams daudzgadu plānošanas un diferenciēto apropriāciju rezultāts.
Die Kommission kann die jährlichen Mittelbindungen für die Programme zur Entwicklung des ländlichen Raums in Teiltranchen vornehmen, wenn die verfügbaren Mittel für Verpflichtungen begrenzt sind.
Ja pieejamās saistību apropriācijas ir ierobežotas, Komisija lauku attīstības programmām var veikt daļējus gada maksājumus.
Zu diesen Maßnahmen sollten die Aussetzung von Zahlungen und Mittelbindungen, eine Reduzierung der Mittel aus bestehenden Mittelbindungen und ein Verbot neuer Mittelbindungen gegenüber Empfängern zählen.
Minētajiem pasākumiem būtu jāietver maksājumu un saistību apturēšana, finansējuma samazināšana esošo saistību ietvaros un aizliegums slēgt jaunas saistības ar saņēmējiem.
Im Jahr „n“ ausgesetzte Mittelbindungen dürfen nicht später als im Jahr „n+2“ in den Haushaltsplan eingesetzt werden.
N gada atliktās saistības nevar iekļaut budžetā pēc n+2 gada.
Die für einen Mitgliedstaat geltende Aussetzung von Mittelbindungen wird zunächst proportional auf alle Programme und Prioritäten angewendet.
Dalībvalstij piemērojamā saistību apturēšana pirmkārt proporcionāli ietekmē visas programmas un prioritātes.
Die auf die Mittelbindungen für die Programme anzuwendende Höhe der Aussetzung entspricht derjenigen, die erforderlich ist, um die gemäß Nummer 1 festgelegte Gesamthöhe zu erreichen.
Programmas saistībām piemērojamais apturēšanas apmērs ir tāds, kas ir nepieciešams, lai sasniegtu kopējo 1. punktā noteikto apturēšanas apmēru.
a) Artikel 38 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 gilt für die Mittelbindungen, die nicht bis zum 31. Dezember des zweiten auf das Jahr der Mittelbindung folgenden Jahres verwendet worden sind.
a) piemēro Regulas (ES) Nr. 1306/2013 38. panta 1. punkta noteikumus budžeta saistībām, kas nav izmantotas līdz 31. decembrim otrajā gadā pēc budžeta saistību gada.
Finanziell ist er der bei Weitem wichtigste Sektor mit EEF-Mittelbindungen in dieser Region in Höhe von etwa 7, 4 Milliarden Euro im Zeitraum 1995-2011.
Finansiāli tas ir pats svarīgākais sektors, kurā EAF uzņemtās saistības periodā no 1995. līdz 2011. gadam bija aptuveni 7, 4 miljardi EUR.
Die im Haushaltsjahr n wiederzuverwendenden Mittel aus aufgehobenen Mittelbindungen dürfen auf keinen Fall des Gesamtbetrags der im Jahr n-1 bei der betreffenden Haushaltslinie aufgehobenen Mittelbindungen übersteigen.
Saistību apropriāciju summa, ko atkārtoti dara pieejamu n gadā, nekādā gadījumā nepārsniedz 25 % no kopējās atceltās summas tam pašam budžeta postenim n–1 gadā.
Die Aussetzung der Mittelbindungen wird für den betroffenen Mitgliedstaat ab dem 1. Januar des dem Aussetzungsbeschluss folgenden Jahres auf die Mittelbindungen aus den ESI-Fonds angewendet.
Saistību apturēšana attiecas uz saistībām no ESI fondiem attiecīgajai dalībvalstij no 1. janvāra nākamajā gadā pēc lēmuma par apturēšanu pieņemšanas.
0.70334696769714s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?