Tulkojums no "informationsaustauschs" uz Latviešu


Kā izmantot "informationsaustauschs" teikumos:

Zur Erleichterung und Beschleunigung der Zusammenarbeit und insbesondere des Informationsaustauschs benennen die Mitgliedstaaten für die Zwecke dieser Richtlinie und der Verordnung (EU) Nr. …/… [MiFIR] eine einzige zuständige Behörde als Kontaktstelle.
Lai sekmētu un paātrinātu sadarbību un jo īpaši veiktu informācijas apmaiņu, dalībvalstis izraugās tikai vienu kompetento iestādi par kontaktpunktu attiecībā uz šo direktīvu.
(9) Um einheitliche Bedingungen für die Anwendung dieses Artikels sicherzustellen, arbeitet die ESMA Entwürfe technischer Durchführungsstandards zur Festlegung der Verfahren und Formen des Informationsaustauschs und der Amtshilfe gemäß diesem Artikel aus.
9. Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šā panta piemērošanai, EVTI izstrādā īstenošanas tehnisko standartu projektus, lai noteiktu šajā pantā minētās informācijas apmaiņas un palīdzības procedūras un formātus.
Die Kommission kann gegebenenfalls Unterstützung leisten, um die Koordinierung, einschließlich des Informationsaustauschs zwischen den zentralen Meldestellen innerhalb der Union, zu vereinfachen.
Komisija sniedz atbalstu, kas var būt nepieciešams, lai atvieglotu koordinēšanu, tostarp informācijas apmaiņu starp FIU Kopienas teritorijā.
Vorschlag der Kommission zur Verbesserung des Informationsaustauschs über Drittstaatsangehörige und Staatenlose (TCN)
Komisijas priekšlikums uzlabot informācijas apmaiņu par trešo valstu valstspiederīgajiem un bezvalstniekiem (TCN)
Die ausgetauschten Informationen sollten auf den zum Zweck dieses Informationsaustauschs relevanten und angemessenen Umfang beschränkt werden.
Sniegto informāciju būtu jāierobežo atbilstīgi un samērīgi šādas informācijas apmaiņas nolūkam.
Um den Schutz der betreffenden Person während dieses erforderlichen Informationsaustauschs unter den Trägern zu gewährleisten, ist ihr vorläufiger Anschluss an ein System der sozialen Sicherheit vorzusehen.
Lai nodrošinātu attiecīgās personas aizsardzību periodā, kad notiek attiecīgā informācijas apmaiņa starp iestādēm, būtu jāparedz personas provizoriska dalība kādā no sociālā nodrošinājuma sistēmām.
Hinsichtlich des Informationsaustauschs ist die einholende Behörde an den gleichen Grad an Vertraulichkeit gebunden wie die Auskunft erteilende Behörde.
Attiecībā uz informācijas, ar ko notiek apmaiņa, iestāde, kas saņem informāciju, nodrošina tādu pašu konfidencialitātes līmeni, kāds prasīts no informācijas nosūtītājas iestādes.
Dieser Bericht enthält insbesondere eine Bewertung des Funktionierens des Informationsaustauschs zwischen den Mitgliedstaaten und eine Beurteilung des Funktionierens der einzelstaatlichen elektronischen Register und darin enthaltenen Daten.
Šajā ziņojumā jo īpaši iekļauj novērtējumu par to, kā norisinās informācijas apmaiņa starp dalībvalstīm, kā arī pārskatu par darbību un valstu elektronisko reģistru datiem.
Dieses soll der Erleichterung des Informationsaustauschs, der Planung und Koordinierung von Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen und der Überwachung der Auswirkungen der Programme auf die Region dienen.
Tas iecerēts, lai atvieglotu informācijas apmaiņu, plānotu un koordinētu uzaicinājumus iesniegt priekšlikumus un uzraudzītu programmu ietekmi uz reģionu.
Vom Rat sollten Maßnahmen zur Einrichtung des mit diesem Rahmenbeschluss eingeführten Systems des Informationsaustauschs erlassen werden.
Padomei būtu jāveic pasākumi, lai izveidotu ar šo pamatlēmumu paredzēto informācijas apmaiņas sistēmu.
Seit Jahren ist der Grundsatz des automatischen Informationsaustauschs Dreh- und Angelpunkt der EU-Politik.
Vairākus gadus savas pieejas pamatā ES ir likusi informācijas automātiskas apmaiņas principu.
Um diese Art des Informationsaustauschs bei der ökologischen/biologischen Produktion zu verbessern und zu erweitern, müssen die bestehenden Rechnersysteme angepasst bzw. durch neue Systeme ersetzt werden.
Lai uzlabotu veidu, kādā notiek informācijas apmaiņa saskaņā ar bioloģiskās ražošanas noteikumiem, un paplašinātu tās izmantošanu, ir jāpielāgo esošās datorsistēmas vai jāizveido jaunas.
Während dieser Tagung wurde die Einführung eines automatischen Informationsaustauschs zwischen den Mitgliedstaaten vereinbart.
Šajā sanāksmē nolēma ieviest automātisku informācijas apmaiņas sistēmu starp dalībvalstīm.
Die ESMA unterhält ausschließlich für die Zwecke des Informationsaustauschs zwischen den zuständigen Behörden eine zentrale Datenbank der ihr gemeldeten Sanktionen.
EBI uztur centrālu datubāzi par sankcijām, kuras tai darītas zināmas vienīgi ar mērķi veikt informācijas apmaiņu starp kompetentajām iestādēm.
Jede Vertragspartei benennt im Interesse eines besseren Informationsaustauschs eine innerstaatliche Anlaufstelle.
Katra no pusēm nozīmē valsts kontaktpunktu, lai atvieglotu informācijas apmaiņu.
b) die praktische Durchführung des Informationsaustauschs und der Konsultation nach Artikel 11,
b) praktiskām metodēm informācijas apmaiņai un konsultācijām, kas paredzētas 11. pantā;
Zur Erleichterung und Beschleunigung der Zusammenarbeit und insbesondere des Informationsaustauschs benennen die Mitgliedstaaten für die Zwecke dieser Richtlinie und der Verordnung (EU) Nr. 600/2014 eine einzige zuständige Behörde als Kontaktstelle.
Lai sekmētu un paātrinātu sadarbību un jo īpaši informācijas apmaiņu, dalībvalstis izraugās tikai vienu kompetento iestādi par kontaktpunktu saistībā ar šīs direktīvas un Regulas (ES) Nr. 600/2014 izpildi.
Hierzu bedarf es eines besseren Informationsaustauschs, einer Aufstockung der Ressourcen sowohl auf EU- als auch auf nationaler Ebene, einer Stärkung von Frontex und einer neuen Betonung der Rückübernahme in unseren Beziehungen zu Drittstaaten.
Tam nepieciešama labāka informācijas apmaiņa, lielāki resursi gan ES, gan valstu līmenī, Frontex lomas pastiprināšana un lielāks uzsvars uz atpakaļuzņemšanu mūsu attiecībās ar trešām valstīm.
a) Tätigkeiten, die der Verbesserung des Informationsaustauschs – insbesondere des elektronischen Datenaustauschs – zwischen Behörden und Trägern der sozialen Sicherheit der Mitgliedstaaten dienen,
a) darbības, kuru mērķis ir uzlabot informācijas apmaiņu starp dalībvalstu sociālās nodrošināšanas pārvaldēm un iestādēm, jo īpaši datu elektronisko apmaiņu;
ca) die Verbesserung des Informationsaustauschs und der Zusammenarbeit im Zusammenhang mit den Aufgaben der Küstenwache und von sich abzeichnenden Risiken im maritimen Bereich;
(ca) veicinot informācijas apmaiņu un sadarbību attiecībā uz krasta apsardzes funkcijām un apdraudējumiem, kas rodas jūrniecības jomā;
Hinsichtlich des Informationsaustauschs ist die anfragende Behörde an den gleichen Grad an Vertraulichkeit gebunden wie die Auskunft erteilende Behörde.
Attiecībā uz informācijas apmaiņu, iestāde, kas saņem informāciju, nodrošina tādu pašu konfidencialitātes līmeni, kādu nodrošina iestāde, kas nosūta informāciju.
Deshalb wird die Europäische Kommission einen Gesetzgebungsvorschlag unterbreiten, mit dem der Anwendungsbereich des automatischen Informationsaustauschs gemäß der Richtlinie über die Verwaltungszusammenarbeit ausgeweitet werden soll.
Tāpēc esmu gandarīts paziņot, ka Eiropas Komisija iesniegs tiesību akta priekšlikumu, lai paplašinātu automātiskās apmaiņas darbības jomu saskaņā ar Administratīvās sadarbības direktīvu.
Im Mittelpunkt sollte dabei die Förderung des Informationsaustauschs insbesondere zwischen zivilen und militärischen Stellen stehen, um bereits bestehende Meeresüberwachungssysteme besser miteinander zu verknüpfen und interoperationell zu machen.
Galvenā uzmanība būtu jāpievērš informācijas apmaiņas turpmākai uzlabošanai, jo īpaši starp civilajām un militārajām iestādēm, lai labāk savstarpēji savienotu esošās jūras uzraudzības sistēmas un padarītu tās sadarbspējīgas.
c) Erleichterung des Informationsaustauschs über einschlägige Entwicklungen in der Gesetzgebung und Rechtsprechung sowie über die einschlägigen wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und technischen Entwicklungen;
c) atvieglot apmaiņu ar informāciju par attiecīgajām izmaiņām tiesību aktos un tiesu praksē, kā arī par attiecīgajām izmaiņām ekonomikā, sociālajā jomā, kultūrā un tehnoloģijā;
f) Erleichterung des Informationsaustauschs über einschlägige Entwicklungen in der Gesetzgebung und Rechtsprechung sowie über die praktische Anwendung der von den Mitgliedstaaten zur Umsetzung der Richtlinie [dieser Richtlinie] ergriffenen Maßnahmen;
f) atvieglot apmaiņu ar informāciju par attiecīgajām tiesību aktu un judikatūras pārmaiņām, kā arī par to pasākumu praktisko piemērošanu, ko dalībvalstis veikušas Direktīvas [this Directive] īstenošanai;
Mithilfe des automatischen Informationsaustauschs über Steuervorbescheide werden die Mitgliedstaaten bestimmte Formen missbräuchlicher Steuergestaltung leichter feststellen und dagegen vorgehen können.
Automātiskā informācijas apmaiņa par nodokļu nolēmumiem sniegs dalībvalstīm iespēju atklāt konkrētus ļaunprātīgas rīcības gadījumus un veikt vajadzīgos pasākumus, reaģējot uz šādu rīcību.
Die Agenda soll eine intensivere Nutzung dieses Instrumentariums dank eines besseren Informationsaustauschs und verstärkter Zusammenarbeit ermöglichen.
Programma ļaus labāk izmantot šos instrumentus, nodrošinot labāku informācijas apmaiņu un ciešāku sadarbību.
A) Erleichterung des Informationsaustauschs zwischen den Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten und den EU-Agenturen:
A) Veicināt informācijas apmaiņu starp tiesībaizsardzības iestādēm un ES aģentūrām
Angesichts des länderübergreifenden Charakters der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung kommt der Verbesserung des Informationsaustauschs zwischen den zentralen Meldestellen innerhalb der Union besondere Bedeutung zu.
Informācijas apmaiņas uzlabošana starp FIU Savienībā ir īpaši svarīga, saskaroties ar nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas un teroristu finansēšanas transnacionālo raksturu.
Unterstützung des Informationsaustauschs zwischen EUA-Mitgliedstaaten und kooperierenden Ländern (z. B. durch regelmäßige Seminare)
atbalstu informācijas apmaiņai starp EVA dalībvalstīm un sadarbības valstīm (piemēram, regulāri rīkotus darbseminārus);
Erstens: Die Agenda zielt auf die Erleichterung eines besseren Informationsaustauschs und den Ausbau der operativen Zusammenarbeit zwischen den Polizei- und Justizbehörden der Mitgliedstaaten und mit den EU-Agenturen.
Pirmkārt, programmas mērķis ir sekmēt labāku informācijas apmaiņu un pastiprināt operatīvo sadarbību starp policiju un tiesu iestādēm dalībvalstīs un ar ES aģentūrām.
Bestehen hinsichtlich des Informationsaustauschs fortdauernd Probleme oder besteht eine dauerhafte Verweigerung, Informationen zur Verfügung zu stellen, so kann die Kommission über das Binnenmarkt-Informationssystem (IMI) unterrichtet werden.
Ja problēmas attiecībā uz informācijas apmaiņu turpinās vai pastāvīgi tiek saņemti atteikumi sniegt informāciju, var informēt Komisiju, izmantojot iekšējā tirgus informācijas (IMI) sistēmu.
Die Kundenstrategie des Übersetzungszentrums zielt darauf ab, seine Kunden durch das Angebot hochwertiger Sprachdienstleistungen im Rahmen einer engen Zusammenarbeit und eines Informationsaustauschs zufrieden zu stellen.
Tulkošanas centra politika ir nodrošināt klientu apmierinātību, ciešā sadarbībā un apmainoties ar informāciju, sniedzot augstas kvalitātes pakalpojumus.
Um diese Art des Informationsaustauschs in Bezug auf die Fonds zu verbessern und zur Regel zu machen, wurden im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. 883/2006 Informatiksysteme aufgebaut.
Lai uzlabotu veidu, kā notiek šāda apmaiņa ar informāciju, kas saistīta ar fondiem, un lai paplašinātu tās izmantošanu, saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 883/2006 tika izveidotas informācijas sistēmas.
Diese Ausnahmefälle müssen so spezifiziert werden, dass es nicht zu Missbrauch und unzulässigen Einschränkungen des freien Informationsaustauschs zu Analysezwecken kommen kann.
Minētie izņēmumi tiek precizēti tā, lai tiktu novērsta analīzes nolūkos veiktas brīvas informācijas apmaiņas ļaunprātīga izmantošana un nepamatota ierobežošana.
„Die Verbesserung des grenzüberschreitenden Informationsaustauschs ist kein Selbstzweck.
"Pārrobežu informācijas apmaiņas uzlabošana nav pašmērķis.
Hinsichtlich des Informationsaustauschs sollte die einholende Behörde an den gleichen Grad an Vertraulichkeit gebunden sein wie die Auskunft erteilende Behörde.
Attiecībā uz informācijas apmaiņu, iestādei, kas to saņem, būtu jānodrošina tāds pats konfidencialitātes līmenis, kādu nodrošina iestāde, kas informāciju nosūta.
Die Förderung des Informationsaustauschs zwischen den Meeresüberwachungsbehörden ist eines der wichtigsten strategischen Ziele der Integrierten Meerespolitik der EU und ein wichtiger Baustein der neuen Strategie für die Sicherheit des Seeverkehrs.
Jūras uzraudzības iestāžu savstarpējās informācijas apmaiņas uzlabošana ir viens no galvenajiem ES integrētās jūrlietu politikas stratēģiskajiem mērķiem un jūras drošības stratēģijas pamatelements.
Zur Erleichterung und Beschleunigung der Zusammenarbeit und insbesondere des Informationsaustauschs benennen die Mitgliedstaaten für die Zwecke dieser Richtlinie eine einzige zuständige Behörde als Kontaktstelle.
Lai sekmētu un paātrinātu sadarbību un jo īpaši informācijas apmaiņu, katra dalībvalsts izraugās tikai vienu kompetento iestādi kā kontaktpunktu, piemērojot šo direktīvu.
Das Europäische Parlament fordert die Kommission auf, die Richtlinie 2011/16/EU, in der einzelne Aspekte des automatischen Informationsaustauschs in Bezug auf Steuervorbescheide geregelt sind, durch folgende Maßnahmen zu ergänzen:
Eiropas Parlaments aicina Eiropas Komisiju Direktīvā 2011/16/ES, kas ietver tādus elementus kā automātiska apmaiņa ar informāciju par nodokļu nolēmumiem, iekļaut arī šādus papildu aspektus:
2.6415700912476s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?