Tulkojums no "hände" uz Latviešu


Kā izmantot "hände" teikumos:

Denn ihr wisset selber, daß mir diese Hände zu meiner Notdurft und derer, die mit mir gewesen sind, gedient haben.
Jūs paši zināt, ka šīs manas rokas gādāja par to, kas bija vajadzīgs man un tiem, kas pie manis ir.
Und als er das gesagt hatte, zeigte er ihnen die Hände und seine Seite.
Un Viņš, to pateicis, sacīja tam: Seko man!
Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten darnach, wie sie die Hände an ihn legten zu derselben Stunde; und fürchteten sich vor dem Volk, denn sie verstanden, daß er auf sie dies Gleichnis gesagt hatte.
Un augstie priesteri un rakstu mācītāji, saprazdami, ka Viņš par tiem runā šo līdzību, tanī pat stundā meklēja pielikt pie Viņa rokas, bet baidījās tautas.
Dann traten sie herzu und legten die Hände an Jesum und griffen ihn.
Tad tie piegāja klāt, uzbruka Jēzum un viņu saņēma ciet.
Er führte sie aber hinaus bis gen Bethanien und hob die Hände auf und segnete sie.
Un tas, kas bija miris, atsēdās un sāka runāt.
So hatten sie nun ihr Wesen daselbst eine lange Zeit und lehrten frei im HERRN, welcher bezeugte das Wort seiner Gnade und ließ Zeichen und Wunder geschehen durch ihre Hände.
Pēc dažām dienām Pāvils sacīja Barnabam: Atgriezīsimies un apmeklēsim brāļus visās pilsētās, kur sludinājām Kunga vārdu, kā viņiem klājās.
Und er herzte sie und legte die Hände auf sie und segnete sie.
Bet Jēzus piegāja un pieskārās viņiem, un sacīja tiem: Celieties un nebīstieties!
Da kam der Verstorbene heraus; seine Füße und Hände waren mit Binden umwickelt, und sein Gesicht war mit einem Schweißtuch verhüllt.
Un mirušais iznāca; kājas un rokas tam bija autiem sasietas un seja aizsegta ar sviedrautu.
Die 2-lagigen Tork Starke Mehrzweck Papierwischtücher sind ideal für das Aufwischen von Flüssigkeiten und das Abwischen der Hände.
«Tork 1 kārtas universālais papīrs slaucīšanai ir ideāli piemērots dažādiem slaucīšanas uzdevumiem un roku nosusināšanai savas izturības un augstās uzsūkšanas spējas dēļ.
Dann traten sie heran und legten die Hände an Jesus und ergriffen ihn.
Tad tie piegāja, satvēra Jēzu un aizturēja Viņu.
„Liebe Kinder, heute strecke ich meine Hände zu euch aus.
Mani bērni, liela ir jūsu atbildība!
Du hast das Werk seiner Hände gesegnet, und sein Gut hat sich ausgebreitet im Lande.
Tu esi viņa roku pūliņu svētījis, un viņa ganāmpulki ir izpletušies pāri visai zemei.
Bei diesen Worten zeigte er ihnen seine Hände und Füße.
20 Un, to sacījis, Viņš tiem rādīja Savas rokas un sānus.
Furcht und Schrecken vor euch sei über alle Tiere auf Erden und über alle Vögel unter dem Himmel, über alles, was auf dem Erdboden kriecht, und über alle Fische im Meer; in eure Hände seien sie gegeben.
2 Bailes un izbīšanās jūsu priekšā lai pārņem visus zemes zvērus, visus putnus gaisā un visus tos, kas vien kust zemes virsū, un visas zivis jūrā. Jūsu rokās tie ir nodoti.
Hast du dir die Hände gewaschen?
Vai tu nomazgāji savas netīrās rokas? Divreiz.
Die aber legten ihre Hände an ihn und griffen ihn.
Tad viņš nāca un noņēma Viņa miesas.
Meine lieben Kinder, seid meine ausgestreckten Hände, Hände der Liebe für all jene die verloren gegangen sind, die keinen Glauben und keine Hoffnung mehr haben.
Bērniņi, nepadodieties! Jūs nedrīkstat pieļaut, ka tas jūs vada un nosaka jūsu dzīvi. Es jūs mīlu un aizlūdzu par jums Dievu.
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Uzglabāt bērniem neredzamā un nepieejamā vietā.
0.88036608695984s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?