Diese Verordnung gilt für alle gewerblichen Fischerei- und Aquakulturtätigkeiten, die von Fischereifahrzeugen der EU und Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten im GFCM-Übereinkommensgebiet betrieben werden.
Šī regula attiecas uz visām rūpnieciskās zvejas un akvakultūras darbībām, ko veic ES zvejas kuģi un dalībvalstu valstspiederīgie GFCM nolīguma apgabalā..
Durch Artikel 2 Absatz 1 der GFCM-Verordnung wird der Geltungsbereich der Verordnung auf die gewerbliche Fischerei beschränkt.
GFCM regulas 2. panta 1. punktā ir paredzēts, ka tās darbības joma attiecas vienīgi uz komerciālo zveju.
Die Kommission schlägt vor, die Verordnung (EU) Nr. 1343/2011 zu ändern und eine Reihe von Maßnahmen, die die GFCM auf ihren Jahrestagungen 2015, 2016 und 2017 verabschiedet hat, in Unionsrecht umzusetzen.
Eiropas Komisija ierosina grozīt Regulu (ES) Nr. 1343/2011, lai Savienības tiesību aktos transponētu vairākus pasākumus, kurus GFCM pieņēma 2015., 2016. un 2017. gada sesijā.
Fischerei im Übereinkommensgebiet der GFCM (Allgemeine Kommission für die Fischerei im Mittelmeer)
Zveja Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas (GFCM) nolīguma apgabalā
Alle Mitgliedstaaten, die ans Mittelmeer und ans Schwarze Meer angrenzen, wirken gemeinsam mit der Europäischen Union in Zusammenarbeit mit mehreren Drittstaaten im Rahmen der GFCM an der Bewirtschaftung der Fischereien mit.
Šā apgabala zvejniecību pārvaldībā kopā ar Eiropas Savienību piedalās visas dalībvalstis, kas robežojas ar Vidusjūru un Melno jūru, GFCM satvarā sadarbojoties ar vairākām trešām valstīm.
Im Einklang mit der Empfehlung 41/2017/2 der GFCM (Ziffer 12).
Saskaņā ar GFCM Ieteikumu 41/2017/2 (12. punkts).
Die GFCM-Verordnung gilt entsprechend für alle gewerblichen Fischereitätigkeiten, die von Fischereifahrzeugen der EU und Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten im gesamten GFCM-Übereinkommensgebiet betrieben werden (Artikel 2 Absatz 1).
Attiecīgi GFCM regulu piemēro visām komerciālās zvejas darbībām, ko veic ES zvejas kuģi un dalībvalstu valstspiederīgie visā GFCM nolīguma apgabalā (2. panta 1. punkts).
Das GFCM-Sekretariat und die Kommission werden unverzüglich über Änderungen unterrichtet, die zu einem späteren Zeitpunkt vorgenommen werden.
Par visām izmaiņām šajā sarakstā nekavējoties paziņo GFCM sekretariātam un Komisijai.
Dies steht in Einklang mit der Empfehlung GFCM/40/2016/4, Ziffer 12.
Saskaņā ar GFCM Ieteikumu 40/2016/4 (12. punkts).
zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 1343/2011 über Vorschriften für die Fischerei im Übereinkommensgebiet der GFCM (Allgemeine Kommission für die Fischerei im Mittelmeer)
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1343/2011 par atsevišķiem noteikumiem attiecībā uz zveju Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas (GFCM) nolīguma apgabalā
Da die EU Vertragspartei der GFCM ist, sind diese Empfehlungen für sie verbindlich – wenn ihr Inhalt nicht bereits durch Unionsrecht abgedeckt ist –, und die EU muss sie annehmen und in Unionsrecht umsetzen.
Tā kā Savienība ir GFCM nolīguma līgumslēdzēja puse, minētie ieteikumi ES ir attiecīgi jāpieņem un jātransponē Kopienas tiesību aktos, ja vien ieteikumu saturs tajos jau nav ietverts.
BERICHT zum Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über Vorschriften für die Fischerei im Übereinkommensgebiet der GFCM (Allgemeine Kommission für die Fischerei im Mittelmeer) - A7-0023/2011
IETEIKUMS OTRAJAM LASĪJUMAM par Padomes nostāju pirmajā lasījumā, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu, ar ko nosaka pienākumus tirgus dalībniekiem, kuri laiž tirgū kokmateriālus un koka izstrādājumus - A7-0149/2010
Die Mitgliedstaaten übermitteln dem GFCM-Sekretariat und der Kommission spätestens zum 30. November 2018 die Liste der bezeichneten Häfen.
Dalībvalstis ne vēlāk kā 2018. gada 30. novembrī nosūta GFCM sekretariātam un Komisijai apstiprināto ostu sarakstu.
Im Einklang mit der Empfehlung 40/2016/4 der GFCM (Anhang 2).
Saskaņā ar GFCM Ieteikumu 40/2016/4 (2. pielikums).
Die Fangmöglichkeiten für Steinbutt im Schwarzen Meer werden gemäß den Ergebnissen der Verhandlungen über die Einführung einer ständigen regionalen (GFCM-Ebene) Regelung für die Quotenaufteilung festgesetzt.
Zvejas iespējās tiks transponēti rezultāti, kas gūti sarunās par to, lai izveidotu pastāvīgu reģionālu (GFCM) akmeņplekstes Melnās jūras krājuma kvotu iedalīšanas shēmu.
Es bedarf weiterer gemeinsamer Anstrengungen, um das FMSY-Ziel für 2020 im Rahmen der GFCM-Strategie und der Ministererklärung von Sofia aus dem Jahr 2018 zu erreichen.
Lai sasniegtu 2020. gada Fmsy mērķi atbilstīgi GFCM stratēģijai un 2018. gada Sofijas ministru deklarācijai, vajadzīga turpmāka saskaņota rīcība.
Im Einklang mit Teil V der Empfehlung GFCM/40/2016/4.
Saskaņā ar GFCM Ieteikuma 40/2016/4 V daļu.
0.38180017471313s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?