Tulkojums no "flugreisenden" uz Latviešu


Kā izmantot "flugreisenden" teikumos:

Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 über die Rechte von behinderten Flugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität
KOPSAVILKUMS: Regula (EK) Nr. 1107/2006 par invalīdu un personu ar ierobežotām pārvietošanās spējām tiesībām, ceļojot ar gaisa transportu
RECHTSAKT Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juli 2006 über die Rechte von behinderten Flugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität (ABl.
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1107/2006 (2006. gada 5. jūlijs) par invalīdu un personu ar ierobežotām pārvietošanās spējām tiesībām, ceļojot ar gaisa transportu (OV L 204, 26.7.2006., 1.–9. lpp.)
Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juli 2006 über die Rechte von behinderten Flugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität (ABl. L 204 vom 26.7.2006, S. 1).
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1107/2006 (2006. gada 5. jūlijs) par invalīdu un personu ar ierobežotām pārvietošanās spējām tiesībām, ceļojot ar gaisa transportu (OV L 204, 26.7.2006., 1. lpp.).
Flugreisenden stehen mehr als 40 Airports zur Verfügung.
Aviopasažieriem ir pieejamas vairāk nekā 40 lidostas.
Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 05.07.2006 über die Rechte von behinderten Flugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität Montrealer Übereinkommen über die Haftung von Luftfahrtunternehmen
Komisijas Regula (ES) 2018/395 (2018. gada 13. marts), ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 nosaka sīki izstrādātus noteikumus gaisa balonu ekspluatācijai
Zahl der Beschwerden, die sich auf die Verordnung über die Rechte von behinderten Flugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität (Verordnung (EG) Nr. 1107/2006) stützen: 128 (2010) und 111 (2011).
Sūdzības, ko valstu izpildiestādes saņēma saskaņā ar regulu, ar ko izveido invalīdu un personu ar ierobežotām pārvietošanās spējām tiesības, ceļojot ar gaisa transportu (Regula (EK) Nr. 1107/2006), 2010. gadā kopskaitā bija 128, bet 2011. gadā — 111.
Die Unterrichtung der Flugreisenden erfolgte zu langsam, um Wartezeiten an den Flughäfen zu vermeiden.
Pasažieru informēšana bija pārāk lēna un nenovērsa lidostās vajadzīgo gaidīšanas laiku.
Darüber hinaus führt die zunehmende Alterung der europäischen Bevölkerung zu einer steten Zunahme von Flugreisenden, die aufgrund einer Behinderung oder eingeschränkter Mobilität spezieller Hilfe bedürfen.
Papildus šim rādītājam ir jāņem vērā vispārējā Eiropas iedzīvotāju novecošanās tendence, kuras rezultātā pastāvīgi palielinās to pasažieru skaits, kuriem ir nepieciešama īpaša palīdzība invaliditātes vai ierobežotu pārvietošanās spēju dēļ.
Vor dem Hintergrund einer schwierigen wirtschaftlichen Gesamtlage erklärte der für Verkehr zuständige Vizepräsident der Kommission Antonio Tajani: „Für den Schutz der Flugreisenden sind maßgebliche Schritte unternommen worden.
Ieskicējot vispārējās sarežģītās ekonomiskās situācijas apstākļus, Eiropas Komisijas priekšsēdētāja vietnieks Antonio Tajani sacīja: „Ir sperti nozīmīgi soļi, lai nodrošinātu ar gaisa transportu ceļojošo personu aizsardzību.
Rechte von Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität
Bieži uzdotie jautājumi - Ceļotāji ar kustību traucējumiem
Mit rund 50 Millionen Flugreisenden jährlich zwischen der EU und den USA erfasst das Abkommen den bei weitem größten internationalen Luftverkehrsmarkt.
Ik gadus no/uz ES un ASV lido aptuveni 50 miljoni pasažieru, kas nozīmē, ka nolīgums aptver vislielāko starptautisko gaisa pārvadājumu tirgu.
Grundlage der Leitlinien ist eine eingehende Bewertung der geltenden Verordnung über die Rechte von behinderten Flugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität1 (EG-Verordnung 1107/2006).
Sagatavojot norādes, tika ņemts vērā sīks izvērtējums spēkā esošajai regulai par invalīdu un personu ar ierobežotām pārvietošanās spējām tiesībām, ceļojot ar gaisa transportu1 (EK Regula Nr. 1107/2006).
unter Hinweis auf den Bericht der Kommission über die Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. Juli 2006 über die Rechte von behinderten Flugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität (KOM(2011)0166),
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 22. oktobra Lēmumu Nr. 1098/2008/EK par Eiropas gadu cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību (2010. gads)(2),
Es musste sichergestellt werden, dass die Flugreisenden überall in Europa ihre Rechte wahrnehmen können und dass die Branche sich auf eine europaweit einheitliche Interpretation der einschlägigen Rechtsvorschriften stützen kann.
Bija svarīgi nodrošināt, ka pasažieri visā Eiropā varētu izmantot savas tiesības, un ka attiecīgā nozare varētu paļauties uz vienotu tiesību aktu interpretāciju visā Eiropā.
Seit mehr als zehn Jahren müssen unsere Luftfahrtunternehmen und die Flugreisenden hinnehmen, dass der Service abnimmt und Fristen auf dem Weg zu einem einheitlichen europäischen Luftraum nicht eingehalten werden.
Gaidot Eiropas vienotās gaisa telpas izveidi, mūsu aviosabiedrības un to pasažieri jau vairāk nekā 10 gadus ir spiesti saņemt šaurāku pakalpojumu klāstu un cieš no lidojumu kavēšanās.
Mitunter werden die Flugreisenden jedoch nur unzureichend über diese Kosten informiert, und die Luftfahrtunternehmen werden nicht auf allen EU-Flughäfen systematisch konsultiert.
Tomēr pasažieriem sniegtā informācija par šīm izmaksām nereti nav atbilstoša, un ne visās ES lidostās notiek sistemātiska apspriešanās ar aviokompānijām.
5.8123211860657s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?