Und ich habe noch andere Schafe, die sind nicht aus diesem Stalle; und dieselben muss ich herführen, und sie werden meine Stimme hören, und wird eine Herde und ein Hirte werden.
Man vēl ir citas avis, kas nav no šīs kūts; arī tās man jāatved; un tās dzirdēs manu balsi, un būs viens ganāmpulks un viens gans.
Und er ließ sie und ging abermals hin und betete zum drittenmal und redete dieselben Worte.
Un Viņš atnāca trešoreiz un sacīja tiem: Guliet jau un dusiet!
Denn das Fleisch gelüstet wider den Geist, und der Geist wider das Fleisch; dieselben sind widereinander, daß ihr nicht tut, was ihr wollt.
Jo miesas iegribas pretojas garam, gars — miesai; tie nostājas viens pret otru, lai jūs darītu to, ko negribat.
Sie binden aber schwere und unerträgliche Bürden und legen sie den Menschen auf den Hals; aber sie selbst wollen dieselben nicht mit einem Finger regen.
Jo viņi sasien smagas un nepanesamas nastas un uzkrauj tās cilvēku pleciem, bet paši negrib tās ar pirkstu kustināt.
Und ging wieder hin und betete und sprach dieselben Worte.
44 Un Viņš tos atstāja un atkal nogāja un lūdza Dievu trešo reizi, tos pašus vārdus sacīdams.
29 Abraham sprach: Sie haben Mose und die Propheten; laß sie dieselben hören.
Bet Ābrahams atbildēja: “Viņiem ir Mozus un pravieši. Lai klausa tos!”
Dieselben Religionen, die ihre Weisen auf einsame Bergspitzen sandten, lehren uns auch Liebe und Vertrauen.
Tās pašas reliģijas, kuras aizsūta savus praviešus uz vientuļām kalnu virsotnēm, mums māca arī mīlēt un uzticēties.
Außerdem wenden sie bei der Erstellung ihres eigenen Jahresabschlusses freiwillig weitgehend dieselben Rechnungslegungsgrundsätze an wie die EZB.
Turklāt, sagatavojot savus gada finanšu pārskatus, tās brīvprātīgi piemēro pamatā tādu pašu politiku kā ECB.
Um fair vergleichen zu können, nehmen wir dieselben Buchungsbedingungen (inbegriffene Mahlzeiten, Stornierungsbedingungen und Zimmertyp).
Lai nodrošinātu godīgu salīdzinājumu, mēs vienmēr izmantojam tos pašus Ceļojuma nosacījumus (piemēram, atcelšanas noteikumus, papildu produktus (piemēram, ēdienreizes) un Ceļojuma veidu).
b) aufgrund derselben Handlungen und gegen dieselben Personen bereits ein Verfahren vor einem Gericht des ersuchten Mitgliedstaats anhängig ist;
pieprasījuma saņēmējas dalībvalsts iestādēs jau ir sākta tiesvedība par tām pašām darbībām attiecībā uz tām pašām personām.
Und er nahm die sieben Brote und dankte und brach sie und gab sie seinen Jüngern, daß sie dieselben vorlegten; und sie legten dem Volk vor.
Un Viņš ņēma tās septiņas maizes un pateicās, pārlauza tās un deva Saviem mācekļiem, lai tās liek priekšā; un tie lika tās ļaudīm priekšā.
Wie ich sehe, stehen wir auf dieselben Männer.
Šķiet, mums ir vienāda gaume uz vīriešiem.
Sie sollten dieselben Rechte, Leistungen und Vergünstigungen erhalten wie Staatsangehörige des Gastlandes.
Viņi var baudīt tādas pašas tiesības un priekšrocības un pretendēt uz tādiem pašiem pabalstiem kā attiecīgās valsts pilsoņi.
Einige von Ihnen glauben sogar, der Einsatz dieser Drohnen im Ausland mache aus uns dieselben tyrannischen Imperialisten, denen unsere Vorväter entkommen wollten.
Daži pat domā, ka mūsu aizjūru roboti padara mūs par tādiem pašiem terorizējošiem imperiālistiem, no kādiem mūsu tēvutēvi bēga.
Und als Jesus sie herzugerufen hatte, spricht er zu ihnen: Ihr wisset, daß die, welche als Regenten der Nationen gelten, über dieselben herrschen, und ihre Großen Gewalt über sie üben.
Un, viņus pieaicinājis, Jēzus tiem sacīja:"Jūs zināt, ka tie, ko par tautu valdniekiem tur, tās apspiež, un viņu varenie ir varmācīgi pret tām.
Diese Länder weisen möglicherweise nicht dieselben Datenschutzbestimmungen auf, wie das Land, in dem Sie ursprünglich die Daten bereitgestellt haben.
Šajās valstīs var nebūt tādi paši datu aizsardzības likumi kā valstī, kurā sākotnēji sniedzāt informāciju.
Tipp: Wenn Ihre Datenquelle Datensätze enthält, die dieselben Informationen gemeinsam nutzen, und die Spalte maximal zehn eindeutige Werte aufweist, können Sie nach bestimmten Informationen filtern.
Padoms.: Ja datu avotā ir ieraksti, kas koplieto vienu un to pašu informāciju, un kolonnā ir 10 vai mazāk unikālu vērtību, varat filtrēt pēc noteiktas informācijas.
Sie können einen Stapel personalisierter E-Mails erstellen, die identisch formatiert sind und denselben Text und dieselben Grafiken verwenden.
Ja vēlaties vairākiem lietotājiem nosūtīt e-pasta ziņojumu, bet personalizēt katram adresātam paredzēto ziņojumu, izmantojiet pasta sapludināšanu.
Auf diese Weise können auf jedem Endgerät, mit dem Sie sich mit Ihrem Google-Konto anmelden, dieselben personalisierten Werbebotschaften geschaltet werden.
Šādā veidā jebkura ierīce, kas tiek izmantota, lai pierakstītos Jūsu Google kontā, var izmantot vienu un to pašu personalizēto reklāmas ziņojumu.
Diese Länder verfügen möglicherweise nicht über dieselben Datenschutzgesetze wie das Land, in dem Sie die Daten erstmals zur Verfügung gestellt haben.
Šajās valstīs var nebūt tādi paši tiesību akti par datu aizsardzību kā valstī, kurā jūs sākotnēji sniedzāt personas datus.
44 Und er ließ sie und ging wieder hin und betete zum dritten Mal und redete abermals dieselben Worte.
Un Viņš atnāca trešoreiz un sacīja tiem: Guliet jau un dusiet! Ir diezgan!
39 Und er ging wiederum hin und betete und sprach dieselben Worte.
Bet tie vēl vairāk kliedza: Sit Viņu krustā!
So dass dieselben Kinder von denen Sie vor sechs Wochen, dachten, dass sie langsam sind, jetzt die sind, von denen Sie denken würden, sie seien begabt.
Tie paši bērni, kurus pirms sešām nedēļām jūs uzskatījāt par lēniem, tagad uzrāda apdāvināto bērnu rezultātus.
Und jetzt bekommen die Kinder aus seinem Dorf dieselben Noten in der Schule wie die Kinder, die zu Hause Elektrizität haben.
un nu ciemata bērniem skolā ir tādas pat atzīmes kā bērniem, kuriem mājās ir elektrība.
Ihr sollt das Heiligtum nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen, auf daß sie dieselben nicht zertreten mit ihren Füßen und sich wenden und euch zerreißen.
Nedodiet svētumu suņiem un nemetiet pērles cūkām, ka viņas kādreiz tās nesamītu kājām un atgriezušās jūs nesaplosītu!
Und es begab sich, da er wiederkam, nachdem er das Reich eingenommen hatte, hieß dieselben Knechte fordern, welchen er das Geld gegeben hatte, daß er wüßte, was ein jeglicher gehandelt hätte.
Un notika, ka viņš, valsti ieguvis, atgriezās atpakaļ un lika pasaukt kalpus, kuriem viņš bija devis naudu, lai uzzinātu, cik katrs ietirgojis.
Dieselben und die Beiarbeiter des Handwerks versammelte er und sprach: Liebe Männer, ihr wisset, daß wir großen Gewinn von diesem Gewerbe haben;
Sasaucis tos un citus, kas strādāja to pašu amatu, sacīja: Vīri, jūs zināt, ka no šī darba mums ir ieguvums;
Denn so die Heiden, die das Gesetz nicht haben, doch von Natur tun des Gesetzes Werk, sind dieselben, dieweil sie das Gesetz nicht haben, sich selbst ein Gesetz,
Jo ja pagāni, kam likuma nav, dabiski izpilda to, ko likums prasa, tad viņi paši ir sev likums, lai gan viņiem tāda likuma nav.
dennoch ward zu der Zeit die Welt durch die dieselben mit der Sintflut verderbt.
Kurā arī toreizējā pasaule gāja bojā ūdens plūdos.
5.582093000412s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?