Da die Kommission sich erst seit Mai 2004 mit Problemen fehlerhafter Anwendung von Binnenmarktvorschriften in den „neuen“ Mitgliedstaaten befasst, sind die Zahlen nicht mit denjenigen der „alten“ Mitgliedstaaten zu vergleichen.
Ņemot vērā to, ka problēmas, kas saistītas ar iekšējā tirgus noteikumu nepareizu piemērošanu „jaunajās” dalībvalstis, Komisija pirmoreiz izskatīja 2004. gada maijā, rādītājus nevar salīdzināt ar „veco” dalībvalstu rādītājiem.
4. die Maßnahmen und Rechtsvorschriften im Zusammenhang mit der Durchsetzung von Binnenmarktvorschriften und Verbraucherrechten.
4. politiku un likumdošanu attiecībā uz vienotā tirgus noteikumu un patērētāju tiesību nostiprināšanu.
Folglich unterliegen diese Anbieter den Binnenmarktvorschriften des Artikels 3 der letztgenannten Richtlinie, falls sie in einem Mitgliedstaat niedergelassen sind.
Līdz ar to uz šiem pakalpojumu sniedzējiem, ja tie ir iedibināti kādā dalībvalstī, attiecas minētās direktīvas 3. panta noteikumi par iekšējo tirgu.
Umsetzung der Binnenmarktvorschriften und Durchsetzung des Wettbewerbsrechts.
Iekšējā tirgus tiesību aktu īstenošana un konkurences noteikumu izpilde.
Weitere Informationen über die EU-Binnenmarktvorschriften sind auf der Website der GD Energie zu finden.
Sīkāka informācija par ES iekšējā tirgus tiesību aktiem ir pieejama Enerģētikas ĢD tīmekļa vietnē.
Doch allzu häufig gibt es noch Probleme bei der korrekten Anwendung der Binnenmarktvorschriften: Lediglich fünf Mitgliedstaaten konnten die Zahl der gegen sie anhängigen Vertragsverletzungsverfahren senken.
Tomēr pārāk bieži tās piemēro iekšējā tirgus noteikumus nepareizi: tikai piecas dalībvalstis spēja samazināt pret tām uzsākto pārkāpumu procedūru skaitu.
Die Kommission wird einen jährlichen Bericht über die Integration des Binnenmarkts erstellen und den Schwerpunkt darin auf die praktische Umsetzung der Binnenmarktvorschriften – insbesondere in den angesprochenen Schlüsselbereichen – legen.
Komisija sagatavos gada pārskatu par vienotā tirgus integrāciju, kurā koncentrēsies uz to, kā vienotais tirgus funkcionē praksē, jo sevišķi šajās galvenajās jomās.
Wie die Europäische Kommission in der jüngsten Ausgabe ihres Binnenmarktanzeigers berichtet, haben die Mitgliedstaaten in den vergangenen Monaten bei der Umsetzung von Binnenmarktvorschriften in nationales Recht ihr bisher bestes Ergebnis erzielt.
Saskaņā ar Eiropas Komisijas iekšējā tirgus jaunākajiem rādītājiem dalībvalstis ir darījušas visu, lai gūtu labākos panākumus, īstenojot pieņemtos iekšējā tirgus noteikumus valsts tiesību aktos.
Als Voraussetzung für den Erfolg wird in der Binnenmarktakte die genaue Überwachung der Umsetzung der Binnenmarktvorschriften genannt.
Vienotā tirgus aktā norādīts, ka vienotā tirgus veiksmes atslēga ir tā noteikumu īstenošanas ciešāka uzraudzība.
Doch gibt es noch allzu häufig Probleme bei der korrekten Umsetzung und Anwendung der Binnenmarktvorschriften: Lediglich acht Mitgliedstaaten ist es gelungen, die Zahl der gegen sie anhängigen Vertragsverletzungsverfahren zu senken.
Tomēr pārāk bieži dalībvalstis transponē un piemēro iekšējā tirgus noteikumus nepareizi – tikai astoņas dalībvalstis spēja samazināt pret tām uzsākto pārkāpumu procedūru skaitu.
Die Kommission und die Mitgliedstaaten müssen im Hinblick auf die verbesserte Umsetzung, Anwendung und Durchsetzung der Binnenmarktvorschriften Hand in Hand arbeiten.
Komisijai un dalībvalstīm jāstrādā roku rokā, lai uzlabotu veidu, kā tiek īstenoti, piemēroti un ievēroti noteikumi par vienoto tirgu.
Sie fordert die Mitgliedstaaten auf, die Instrumente zur Problemlösung zu stärken und Binnenmarktzentren einzurichten, um besser überwachen zu können, wie die Binnenmarktvorschriften funktionieren.
Tā aicina dalībvalstis stiprināt problēmu risināšanas instrumentus un izveidot vienotā tirgus centrus, lai labāk uzraudzītu kā darbojas noteikumi par vienoto tirgu.
Der Ausschuss arbeitet mit den Mitgliedstaaten und der Kommission daran, dafür zu sorgen, dass die Binnenmarktvorschriften praktikabel sind und uneingeschränkt und rechtzeitig zur Anwendung gelangen.
Komiteja sadarbojas ar dalībvalstīm un Komisiju, cenšoties panākt, ka vienotā tirgus noteikumi ir praktiski realizējami un ka tie ir pilnībā un laikus īstenoti.
Die fehlerhafte Umsetzung und Anwendung der Binnenmarktvorschriften ist nach wie vor ein Problem.
Problēmas joprojām rada iekšējā tirgus noteikumu nepareiza transponēšana un piemērošana.
Diese Chancen kommen allerdings nicht immer zum Tragen, weil die Binnenmarktvorschriften nicht bekannt sind bzw. nicht umgesetzt wurden oder schlichtweg ungerechtfertigte Hürden zu überwinden sind.
Taču šīs iespējas ne vienmēr īstenojas, tāpēc ka vienotā tirgus noteikumi nav iepazīti, nav īstenoti vai arī tos vienkārši apgrūtina kādi nepamatoti šķēršļi.
Der Binnenmarkt birgt aber weiterhin ein erhebliches Wachstumspotenzial, und durch weitere Vereinfachungen der Binnenmarktvorschriften lässt sich die wirtschaftliche Effizienz steigern.
Tomēr iekšējam tirgum piemīt ievērojams izaugsmes potenciāls, un iekšējā tirgus noteikumu vienkāršošana var uzlabot ekonomikas efektivitāti.
Die Fortschritte bei der korrekten Anwendung der Binnenmarktvorschriften sind gering: kein einziger „alter“ Mitgliedstaat konnte sein Versprechen, die Zahl der anhängigen Vertragsverletzungsverfahren im Zeitraum 2003-2006 um 50% zu senken, halten.
Ļoti lēni notiek arī pareiza iekšējā tirgus noteikumu piemērošana: neviena „vecā” dalībvalsts nav spējusi izpildīt solījumus 2003.-2006. g. laikā par 50% samazināt pārkāpumu izmeklēšanai ierosināto lietu skaitu.
Die Zahl der gegen Italien anhängigen Vertragsverletzungsverfahren wegen nicht ordnungsgemäßer Umsetzung oder Anwendung der Binnenmarktvorschriften ist mehr als dreimal so hoch wie der EU-Durchschnittswert.
Pret Itāliju ierosināts trīs reizes vairāk pārkāpumu procedūru nekā vidēji pret citām valstīm par iekšējā tirgus noteikumu nepareizu transponēšanu vai nepareizu piemērošanu.
Wie die Europäische Kommission in der jüngsten Ausgabe ihres Binnenmarktanzeigers berichtet, haben die Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Binnenmarktvorschriften in nationales Recht nie zuvor bessere Ergebnisse erzielt.
Saskaņā ar jaunāko Eiropas Komisijas iekšējā tirgus izveides rezultātu apkopojumu dalībvalstis sasniegušas līdz šim labākos rezultātus, ieviešot pieņemtos iekšējā tirgus noteikumus valsts tiesību aktos.
Außerdem könnte es dabei behilflich sein, das Vertrauen der Verbraucher zu stärken, die Fragmentierung des Verbraucherschutzes und der Binnenmarktvorschriften zu überwinden und die Konformitätskosten für Unternehmen zu senken.
Tā varētu arī palīdzēt vairot patērētāju uzticēšanos, novērst patērētāju aizsardzības un iekšējā tirgus noteikumu sadrumstalotību un mazināt piemērojamo noteikumu izpildes izmaksas uzņēmumiem.
Die Gesamtzahl der Vertragsverletzungsverfahren im Zusammenhang mit Binnenmarktvorschriften fällt weiter – seit 2007 ist sie um 37 % zurückgegangen.
Kopējais ar iekšējo tirgu saistīto pārkāpumu procedūru skaits turpina rukt — kopš 2007. gada tas ir samazinājies par 37 %.
Diese Hindernisse sollten beseitigt und es sollten Vorschriften erlassen werden, die eine Schwächung der Binnenmarktvorschriften verhindern.
Lai nodrošinātu to, ka netiek pārkāpti iekšējā tirgus noteikumi, būtu jānovērš minētie šķēršļi un jāpieņem atbilstīgi noteikumi.
Aus diesem Grund hat die Europäische Kommission heute Maßnahmen getroffen, die gewährleisten sollen, dass die Binnenmarktvorschriften in der Praxis besser funktionieren.
Tas ir iemesls, kādēļ Eiropas Komisija šodien pieņēma rīcības plānu, lai nodrošinātu to, ka vienotā tirgus noteikumi praksē darbojas labāk.
Wie die Europäische Kommission in der jüngsten Ausgabe ihres Binnenmarktanzeigers berichtet, müssen die Mitgliedstaaten die Binnenmarktvorschriften rascher in nationales Recht umsetzen.
Eiropas Komisijas jaunākais iekšējā tirgus izveides rezultātu apkopojums liecina, ka dalībvalstīm jāpaātrina iekšējā tirgus noteikumu pārņemšana savā likumdošanā.
Obwohl bereits viel erreicht wurde, müssen die Mitgliedstaaten nach wie vor Reformen durchführen und die Umsetzung der Binnenmarktvorschriften in einigen Bereichen verbessern.
Daudz kas jau ir padarīts, taču dalībvalstīm joprojām jāīsteno reformas un jāapstiprina iekšējā tirgus noteikumu īstenošana atsevišķās jomās.
Die Binnenmarkt-Durchsetzungstabelle kombiniert die wichtigsten Indikatoren und bietet damit einen besseren Überblick über die Umsetzung und Anwendung der Binnenmarktvorschriften durch die Mitgliedstaaten. Ansprechpartnerinnen:
Tabulā "Iekšējā tirgus īstenošana" apkopoti svarīgākie rādītāji, lai sniegtu labāku pārskatu par to, kā dalībvalstis īsteno un piemēro iekšējā tirgus tiesību aktus.
1.6512730121613s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?