Tulkojums no "arbeitsdokument" uz Latviešu


Kā izmantot "arbeitsdokument" teikumos:

ARBEITSDOKUMENT Vorbereitendes Dokument für den Entwurf einer Stellungnahme zum Entwurf des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2020
DARBA DOKUMENTS Sagatavošanas dokuments attiecībā uz projektu atzinumam par Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējā budžeta projektu
Arbeitsdokument der Kommission „Bessere Kompetenzen für das 21. Jahrhundert“
Komisijas dienestu darba dokuments par prasmju uzlabošanu atbilstoši 21. gadsimta vajadzībām
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen vom 3. Dezember 2015 zu dem Thema „Strategisches Engagement für die Gleichstellung der Geschlechter (2016–2019)“ (SWD(2015)0278),
ņemot vērā Komisijas dienestu 2015. gada 3. decembra darba dokumentu „Stratēģiska iesaiste dzimumu līdztiesības jomā 2016.–2019. gadam” (SWD(2015)0278),
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen zu der Mitteilung der Kommission zum Thema „Eine EU-Strategie für die Jugend – Investitionen und Empowerment – EU-Jugendbericht“(2),
ņemot vērā Komisijas paziņojumu “'Eiropa 2020” ‐ stratēģija gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai izaugsmei“ (COM(2010)2020),
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument 4 zu der US-Überwachung von EU-Daten und möglichen Auswirkungen auf transatlantische Abkommen und Zusammenarbeit,
ņemot vērā 4. darba dokumentu par ASV novērošanas pasākumiem attiecībā uz ES datiem un to iespējamo ietekmi uz transatlantiskajiem nolīgumiem un sadarbību,
In diesem Bericht und in dem Arbeitsdokument, das dem Bericht vorausgegangen ist, hat der Berichterstatter mehrere Empfehlungen abgegeben.
Šajā ziņojumā un darba dokumentā, kurš ir ziņojuma pamatā, referents sniedz vairākus ieteikumus.
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission zu einer europäischen Kulturagenda im Zeichen der Globalisierung (KOM(2007)0242) sowie das begleitende Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen (SEK(2007)0570),
ņemot vērā Komisijas paziņojumu par Eiropas darba kārtību kultūrai augošas globalizācijas apstākļos (COM(2007)0242), kā arī šim paziņojumam pievienoto Komisijas dienestu darba dokumentu (SEC(2007)0570),
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument zu Artikel 80 – Solidarität und gerechte Aufteilung der Verantwortlichkeiten, auch bei Such- und Rettungsverpflichtungen,
ņemot vērā darba dokumentu par 80. pantu — solidaritāte un taisnīgs atbildības sadalījums, tostarp attiecībā uz meklēšanas un glābšanas pienākumiem,
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen mit dem Titel Geschlechtsspezifische Dimension in der humanitären Hilfe: Unterschiedliche Bedürfnisse, angepasste Hilfe) (SWD(2013)0290)(16),
ņemot vērā Komisijas dienestu darba dokumentu „Dzimumu līdztiesība humānajā palīdzībā — dažādas vajadzības, pielāgota palīdzība“ (SWD(2013)0290)(16),
unter Hinweis auf das beigefügte Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen zum Bericht der Kommission zur Gleichstellung von Frauen und Männern in der Europäischen Union – 2010 (SEK(2009)1706),
ņemot vērā Komisijas dienestu darba dokumentu, kas pievienots Komisijas ziņojumam “Vīriešu un sieviešu līdztiesība ‐ 2010” (SEC(2009)1706),
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument 5 über die demokratische Kontrolle von Nachrichtendiensten der Mitgliedstaaten und Nachrichtendiensten der EU,
ņemot vērā 5. darba dokumentu par dalībvalstu izlūkdienestu un ES izlūkošanas struktūru demokrātisku uzraudzību,
Sie können im Bereich "Anzapfen" ein beliebiges Ergebnis auswählen, um den Inhalt zur Wiederverwendung in Ihrem Arbeitsdokument detailliert anzuzeigen.
Pieskaršanās rūtī varat atlasīt jebkuru rezultātu, lai detalizēti skatītu koplietojamo saturu atkārtotai izmantošanai dokumentā, pie kura strādājat.
Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen zur Halbzeitbewertung des „Aktionsplans zu Organspende und -transplantation (2009-2015): Verstärkte Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten“ (SWD(2014) 147 final vom 25.4.2014)
Komisijas dienestu darba dokuments par vidusposma pārskatu attiecībā uz dokumentu “Rīcības plāns orgānu ziedošanas un transplantācijas jomā (2009–2015). Ciešāka sadarbība starp dalībvalstīm” (SWD(2014) 147 final, 25.4.2014.)
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument des AFET-Ausschusses über die außenpolitischen Aspekte der Untersuchung zur elektronischen Massenüberwachung von EU-Bürgern;
ņemot vērā 2015. gada 19. janvāra darba dokumentu par turpmākajiem pasākumiem saistībā ar LIBE komitejas veikto izmeklēšanu par ES pilsoņu masveida elektronisko novērošanu(2),
[6] Ein Arbeitsdokument, welches üblicherweise die Ausgangspositionen aller Institutionen sowie während der Verhandlungen erreichte Kompromisslösungen beinhaltet.
[6] Dokuments, kurā parasti ietverta katras iestādes sākotnējā pozīcija un kompromisa risinājumi, kas parādījušies pārrunu gaitā.
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen vom 7. Juli 2017 zu Leitlinien für eine bessere Rechtsetzung (SWD(2017)0350),
ņemot vērā Komisijas dienestu 2017. gada 7. jūlija darba programmu par labāka regulējuma vadlīnijām (SWD(2017)0350),
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument 1 über die Überwachungsprogramme der USA und der EU und ihre Auswirkungen auf die Grundrechte der EU-Bürger,
ņemot vērā 1. darba dokumentu par ASV un ES novērošanas programmām un to ietekmi uz ES iedzīvotāju pamattiesībām,
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen vom 25. Mai 2016 mit Leitlinien zur Durchführung/Anwendung der Richtlinie 2005/29/EG über unlautere Geschäftspraktiken (SWD(2016)0163),
ņemot vērā Komisijas dienestu 2015. gada 28. oktobra darba dokumentu “Ziņojums par vienotā tirgus integrāciju un konkurētspēju ES un tās dalībvalstīs” (SWD(2015)0203),
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen vom 8. März 2010 mit dem Titel „EU der EU zur Gleichstellung der Geschlechter und Teilhabe von Frauen in der Entwicklungszusammenarbeit (2010−2015)) (SWD(2010)0265),
ņemot vērā Komisijas dienestu 2013. gada 8. maija darba dokumentu „Ziņojums par progresu vīriešu un sieviešu līdztiesības jomā 2012. gadā” (SWD(2013)0171),
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument seines Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres vom 13. Juni 2008(4), den den nationalen Parlamenten der Mitgliedstaaten übermittelten Fragebogen und die erhaltenen Antworten,
ņemot vērā Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas 2008. gada 13. jūnija Darba dokumentu(4), dalībvalstu parlamentiem nosūtīto anketu un saņemtās atbildes,
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument zur wirksamen Durchsetzung des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems (GEAS), wozu auch die Aufgaben des Europäischen Unterstützungsbüros für Asylfragen (EASO) gehören,
ņemot vērā darba dokumentu par kopējās Eiropas patvēruma sistēmas (KEPS) efektīvu ieviešanu, tostarp EASO lomu,
Arbeitsdokument der Kommission zu neuen Denkansätzen für die Bildung: Länderanalyse
Komisijas darba dokuments par izglītības pārvērtēšanu: katras valsts analīze
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument zur Ausarbeitung sicherer und legaler Wege für Asylbewerber und Flüchtlinge in die EU, einschließlich einer Neuansiedlungspolitik der Union und entsprechender Integrationsmaßnahmen,
ņemot vērā darba dokumentu par drošu un tiesisku ceļu izveidi patvēruma meklētājiem un bēgļiem uz ES, tostarp Savienības pārmitināšanas politiku un atbilstošās integrācijas politikas nostādnes,
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument zur Ausarbeitung angemessener legaler Wege der Migration aus wirtschaftlichen Gründen,
ņemot vērā darba dokumentu par pienācīgu tiesiskās ekonomiskās migrācijas ceļu izveidi,
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument zum Thema „Das Grenzmanagement und die Visumpolitik sowie die Aufgaben von Frontex und weiterer einschlägiger Agenturen“,
ņemot vērā darba dokumenta par robežu pārvaldību un vīzu politiku, tostarp Frontex un citu attiecīgo aģentūru nozīmi,
[15] Eine ausführliche Bewertung wird das in Kürze erscheinende Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen, Entwicklung der Leistungsfähigkeit netzgebundener Wirtschaftszweige für Dienstleistungen von allgemeinem Interesse - Bericht 2004" enthalten
[15] Detalizēts novērtējums tiks sniegts toposajā Komisijas speciālistu darba dokumentā "Vispārējus pakalpojumus sniedzosō nozaru tīklu darbības novērtējums - 2004. gada ziņojums"
SWD(2013)60: Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen über die Überwachung und die Konsultation für intelligente Rechtsvorschriften für KMU
SWD(2013)60: dienestu darba dokuments "Uzraudzība un apspriešanās par lietpratīgu regulējumu MVU"
Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen: Ergebnis der öffentlichen Konsultation 2009 zur Mobilität zu Lernzwecken:
Darba dokuments: 2009. gada publiskās apspriešanas par mācību mobilitāti rezultāti:
Die Kommissionsberichte werden ergänzt durch ein Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen, das die detaillierten Analysen der Kommission anhand der für den CVM festgelegten Vorgaben enthält.
Komisijas ziņojumus papildina ar dienestu darba dokumentu, kurā izklāstīta sīka Komisijas analīze, vērtējot pēc katra no SPM ietvaros noteiktajiem kritērijiem.
unter Hinweis auf das beigefügte Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen zur Mitteilung der Kommission zur Strategie für die Gleichstellung von Frauen und Männern 2010-2015 (SEK(2010)1079) und (SEK(2010)1080),
ņemot vērā Komisijas 2010. gada 5. marta paziņojumu „Stingrāka apņemšanās veicināt vīriešu un sieviešu līdztiesību — Sieviešu harta” (COM(2010)0078),
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument zur internen und externen Finanzierung der Migrations- und Asylpolitik der EU,
ņemot vērā darba dokumentu par ES iekšējās un ārējās darbības finansēšanu saistībā ar tās migrācijas un patvēruma politiku,
Jedenfalls kann ein Befugnismissbrauch nicht bereits durch ein einziges Dokument nachgewiesen werden, das als Arbeitsdokument eingestuft ist und von einem anderen Organ stammt als dem, das den betreffenden Rechtsakt erlassen hat.
Katrā ziņā tikai ar šo dokumentu, kurš kvalificēts kā “darba dokuments” un kuru pieņēmusi cita iestāde, nevis tā, kura pieņēmusi attiecīgo tiesību aktu, nepietiek, lai pamatotu pilnvaru nepareizu izmantošanu.
Das heute veröffentlichte Arbeitsdokument enthält Grundsätze für eine nichtdiskriminierende Erbschaft- und Schenkungsteuer, die durch Beispiele aus der Rechtsprechung gestützt werden.
Šodien publicētajā darba dokumentā izklāstīti nediskriminējoša mantojuma un dāvinājuma nodokļa principi, ilustrācijai izmantojot tiesu praksi.
[19] Siehe z.B. das Arbeitsdokument der Kommissionsdienstsstellen, Leitlinien für die Kriterien und Modalitäten des Einsatzes der Strukturfonds zur Förderung der elektronischen Kommunikation", SEK(2003) 895
[19] 9 Piemēram, sk. Komisijas speciālistu darba ziņojumu: Vadlīnijas Struktūrfondu izmantosanas kritērijiem un modalitātei elektronisko sakaru līdzekļu atbalstam, SEK(2003) 895
Arbeitsdokument der Folgenabschätzung, Zusammenfassung der Folgenabschätzung... Seitenanfang
Dokumenta veids: Komisijas dienestu darba dokuments, Ietekmes novērtējums, Ietekmes novērtējuma kopsavilkums...
Nähere Einzelheiten sind dem beiliegenden Arbeitsdokument der Kommissionsdienstsellen SEK(2011) 868 zu entnehmen.
Sīkākai informācijai skatīt pievienoto dienesta darba dokumentu SEC (2011) 868.
Danach muss der Effekt des Bokehs in das Arbeitsdokument verschoben werden.
Pēc tam bokeh efekts jāpārvieto uz darba dokumentu.
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 14. September 2016 mit dem Titel „5G für Europa: ein Aktionsplan“ (COM(2016)0588) und das dazugehörige Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen (SWD(2016)0306),
ņemot vērā Komisijas 2016. gada 14. septembra paziņojumu „5G Eiropai. Rīcības plāns” (COM(2016)0588) un tam pievienoto Komisijas dienestu darba dokumentu (SWD(2016)0306),
[43] Die folgenden Punkte beruhen auf dem Arbeitsdokument der Kommissionsdienststellen, Bericht über die öffentliche Konsultation zum Grünbuch zu Dienstsleistungen von allgemeinem Interesse", SEK(2004) 326 vom 15.3.2004
[43] Sekojosie punkti ir balstīti uz Komisijas speciālistu darba ziņojumu, Ziņojumu par sabiedriskajām konsultācijām par Zaļo grāmatu par vispārējas nozīmes pakalpojumiem, SEK (2004) 326, 15.3.2004
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument 3 über das Verhältnis zwischen der Überwachungstätigkeit in der EU sowie in den USA und den Datenschutzbestimmungen der Europäischen Union,
ņemot vērā 3. darba dokumentu par attiecībām starp novērošanas praksi ES un ASV un ES datu aizsardzības noteikumiem,
unter Hinweis auf das Arbeitsdokument zur Bekämpfung des kriminellen Schleusertums, des Menschenhandels und der Ausbeutung der Arbeitskraft irregulärer Migranten,
ņemot vērā darba dokumentu par cīņu pret noziedzīgo kontrabandu, cilvēku tirdzniecību un neatbilstīgo imigrantu darbaspēka ekspluatāciju,
Wählen Sie für jede SmartArt-Grafik, jedes Objekt, Bild, Diagramm bzw. jede Tabelle oder Folie aus, um das jeweilige Element zu Ihrem Arbeitsdokument hinzuzufügen.
Izvēlieties jebkurā SmartArt elementā, objektā, attēlā, diagrammā, grafikā, tabulā vai slaidā, lai to pievienotu dokumentam, pie kura strādājat.
In einer Mitteilung, einer Empfehlung und einem Arbeitsdokument analysiert die Kommission die Probleme und schlägt Lösungen für grenzübergreifende Erbschaftsteuerangelegenheiten in der EU vor.
Tajā ietilpst paziņojums, ieteikums un darba dokuments, kuros Komisija analizē problēmas un piedāvā risinājumus saistībā ar pārrobežu mantojuma nodokli Eiropas Savienībā.
0.50325012207031s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?